[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7451] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Translation of the documentation to Ukrainian.

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Fri Feb 18 09:29:47 CET 2022


Revision: 7451
          https://developer.blender.org/rBMT7451
Author:   urko
Date:     2022-02-18 09:29:47 +0100 (Fri, 18 Feb 2022)
Log Message:
-----------
Translation of the documentation to Ukrainian.

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-02-17 23:18:45 UTC (rev 7450)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-02-18 08:29:47 UTC (rev 7451)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-11 14:30-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-17 10:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-18 10:29+0200\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -71354,10 +71354,10 @@
 msgstr ""
 "Вузол :doc:`Map Value </compositing/types/vector/map_value>` -- "
 "«Розкладка Значень» може використовуватися для розкладення виводу на "
-"більш відповідне значення. With sometimes curves, it is possible that "
-"the Time Curve node may output a number larger than one or less than "
-"zero. Для безпечності використовуйте функцію затискання Min/Max вузла "
-"Map Value для лімітування виводу."
+"більш відповідне значення. З деякими кривими можливо, що вузол Time "
+"Curve може виводити число, більше, ніж нуль, або менше, ніж нуль. Для "
+"безпечності використовуйте функцію затискання Min/Max вузла Map Value "
+"для лімітування виводу."
 
 #: ../../manual/compositing/types/input/time_curve.rst:60
 #: ../../manual/compositing/types/input/time_curve.rst:62
@@ -74666,8 +74666,9 @@
 "`Rotation Mode <bpy.types.Object.rotation_mode>`."
 msgstr ""
 "Вирівнюється кожна вісь з віссю Ейлерового обертання при використанні "
-"для уводу. Uses a :term:`Gimbal` behavior that can be changed depending "
-"on the current :ref:`Rotation Mode <bpy.types.Object.rotation_mode>`."
+"для уводу. Використовує поведінку кардана -- :term:`Gimbal`, що може "
+"змінюватися залежно від поточного режиму обертання -- :ref:`Rotation "
+"Mode <bpy.types.Object.rotation_mode>`."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/orientation.rst:68
 msgid "Align the transformation axes to the window of the 3D Viewport:"
@@ -76024,8 +76025,8 @@
 "the 3D Viewport."
 msgstr ""
 "Спосіб показу гізмо в оглядвікні 3D Viewport може змінюватися у "
-"випливному Viewport Gizmos. There is a toggle to hide all gizmos for the "
-"3D Viewport."
+"випливному Viewport Gizmos. Там є перемикач для ховання всіх гізмо для "
+"оглядвікна 3D Viewport."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/display/gizmo.rst:20
 #: ../../manual/editors/video_sequencer/preview/display/gizmos.rst:17
@@ -76234,8 +76235,8 @@
 "configured. There is a toggle to hide all overlays for the 3D Viewport."
 msgstr ""
 "Використання випливних устав накладень оглядвікна Viewport Overlays для "
-"накладів може конфігуруватися. There is a toggle to hide all overlays "
-"for the 3D Viewport."
+"накладів може конфігуруватися. Там є перемикач для ховання всіх накладів "
+"для оглядвікна 3D Viewport."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/display/overlays.rst:10
 msgid ""
@@ -76740,8 +76741,8 @@
 "Scene properties."
 msgstr ""
 "Числові вимірювання вибраних елементів на екрані як частина накладу "
-"текст інфо. The :ref:`bpy.types.UnitSettings` can be set in the Scene "
-"properties."
+"текст інфо. Устави :ref:`bpy.types.UnitSettings` можуть установлюватися "
+"у властивостях сцени Scene."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/display/overlays.rst:209
 #: ../../manual/modeling/meshes/retopology.rst
@@ -77075,9 +77076,10 @@
 "style in Edit, Pose, or Weight Paint modes. This is helpful when it is "
 "necessary to reduce clutter and focus on the mesh rather than bones."
 msgstr ""
-"Specifies the maximum opacity used for bones drawn in the *wireframe* "
-"style in Edit, Pose, or Weight Paint modes. This is helpful when it is "
-"necessary to reduce clutter and focus on the mesh rather than bones."
+"Визначає максимальну безпрозорість, що використовується для прорису "
+"кісток у каркасному *wireframe* стилі в режимах редагування Edit, пози "
+"Pose або малювання вагомостей Weight Paint. Це корисно, коли необхідно "
+"зменшити безлад та зосередитися на сіті, а не на кістках."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/display/overlays.rst:336
 #: ../../manual/editors/3dview/display/visibility.rst:18
@@ -80408,8 +80410,8 @@
 "Floor settings are in the :doc:`Viewport Overlays </editors/3dview/"
 "display/overlays>` popover."
 msgstr ""
-"Сірі квадрати, що формують підлогу, позначають нульову висоту світу. The "
-"red and green lines are the axes of the world coordinate system. Вони "
+"Сірі квадрати, що формують підлогу, позначають нульову висоту світу. "
+"Червоні та зелені лінії є осями світової системи координат. Вони "
 "перетинаються в початку, що також є позицією куба *Cube*. Устави "
 "сітчастої підлоги Grid Floor знаходяться у випливному :doc:`Viewport "
 "Overlays </editors/3dview/display/overlays>` -- «Наклади Оглядвікна»."
@@ -81684,8 +81686,8 @@
 "selected catalog."
 msgstr ""
 "Головний регіон браузера активів Asset Browser діє подібно до браузера "
-"файлів -- :doc:`/editors/file_browser`, вбудованого у Blender. It shows "
-"the assets contained in the selected catalog."
+"файлів -- :doc:`/editors/file_browser`, вбудованого у Blender. Він "
+"показує активи, що містяться у вибраному каталогу."
 
 #: ../../manual/editors/asset_browser.rst:39
 msgid ""
@@ -81693,9 +81695,10 @@
 "`LMB` or extend the selection with :kbd:`Shift-LMB` to select multiple "
 "assets. Every asset has a context menu."
 msgstr ""
-"Click an asset to select and activate it. Box select by dragging :kbd:"
-"`LMB` or extend the selection with :kbd:`Shift-LMB` to select multiple "
-"assets. Every asset has a context menu."
+"Клацніть на потрібний актив для вибору та активування його. Вибирайте "
+"коробкою, перетягуючи з натисненою :kbd:`LMB`, або розширюйте вибрання "
+"за допомогою :kbd:`Shift-LMB` для вибору одночасно кількох активів. "
+"Кожен актив має контекстне меню."
 
 #: ../../manual/editors/asset_browser.rst:45
 #: ../../manual/editors/file_browser.rst:219
@@ -81722,15 +81725,15 @@
 "always show the assets from the current blend-file, regardless of "
 "whether it is part of an asset library or not."
 msgstr ""
-"Shows the active :doc:`asset library </files/asset_libraries/index>`, "
-"and allows switching between asset libraries. The library \":ref:"
-"`Current File <asset-library-current-file>`\" is special, and will "
-"always show the assets from the current blend-file, regardless of "
-"whether it is part of an asset library or not."
+"Показує активну бібліотеку активів -- :doc:`asset library </files/"
+"asset_libraries/index>`, та дозволяє перемикання між бібліотеками "
+"активів. Бібліотека \":ref:`Current File <asset-library-current-file>`\" "
+"є спеціальною та буде завжди показувати активи з поточного blend-файлу, "
+"незалежно від того, чи він є частиною бібліотеки активів."
 
 #: ../../manual/editors/asset_browser.rst:66
 msgid "Copy Asset Bundle to Library"
-msgstr "Copy Asset Bundle to Library"
+msgstr "Copy Asset Bundle to Library -- Копія Пакета Активів у Бібліотеку"
 
 #: ../../manual/editors/asset_browser.rst:61
 msgid ""
@@ -81738,9 +81741,10 @@
 "blend-file file is considered an :ref:`Asset Bundle <asset-bundles>`, "
 "and is not yet located inside any asset library."
 msgstr ""
-"Shown when the Library selector is set to Current File, the current "
-"blend-file file is considered an :ref:`Asset Bundle <asset-bundles>`, "
-"and is not yet located inside any asset library."
+"Показується, коли вибірник бібліотек Library установлено як Current "
+"File, поточний blend-файл вважається пакетом активів -- :ref:`Asset "
+"Bundle <asset-bundles>`, і ще не розміщений всередині жодної бібліотеки "
+"активів."
 
 #: ../../manual/editors/asset_browser.rst:65
 msgid ""



More information about the Bf-docboard-svn mailing list