[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8396] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 04/12/2022, time: 13:29

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Sun Dec 4 14:29:18 CET 2022


Revision: 8396
          https://developer.blender.org/rBMT8396
Author:   hoangduytran
Date:     2022-12-04 14:29:18 +0100 (Sun, 04 Dec 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 04/12/2022, time: 13:29

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-12-04 08:17:53 UTC (rev 8395)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-12-04 13:29:18 UTC (rev 8396)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-11-26 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-03 11:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-04 12:45+0000\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -11482,7 +11482,7 @@
 #: ../../sculpt_paint/sculpting/tools/fill.rst:4
 #: ../../sculpt_paint/texture_paint/tools.rst:77
 msgid "Fill"
-msgstr "Phủ/Tô Kín (Fill)"
+msgstr "Phủ/Tô Kín/Lấp Đầy (Fill)"
 
 #: ../../addons/import_export/images_as_planes.rst:141
 msgid "Scales the image so that it fills the entire camera view, without altering the aspect ratio but some of the image can be spilled outside the camera frame."
@@ -36359,7 +36359,7 @@
 #: ../../modeling/surfaces/toolbar/index.rst:20
 #: ../../scene_layout/object/tools/toolbar.rst:16
 msgid ":ref:`Select Lasso <tool-select-lasso>`"
-msgstr ":ref:`Chọn Lựa Bằng Dây Thòng Lọng (Select Lasso) <tool-select-lasso>`"
+msgstr ":ref:`Chọn Lựa bằng Dây Thòng Lọng (Select Lasso) <tool-select-lasso>`"
 
 #: ../../animation/armatures/bones/tools/toolbar.rst:16
 #: ../../grease_pencil/modes/edit/tools.rst:18
@@ -36546,7 +36546,7 @@
 #: ../../sculpt_paint/vertex_paint/tools.rst:23
 #: ../../sculpt_paint/weight_paint/tools.rst:83
 msgid ":ref:`Annotate Line <tool-annotate-line>`"
-msgstr ":ref:`Chú Thích Bằng Đường Thẳng (Annotate Line) <tool-annotate-line>`"
+msgstr ":ref:`Chú Thích Đường Thẳng (Annotate Line) <tool-annotate-line>`"
 
 #: ../../animation/armatures/bones/tools/toolbar.rst:40
 #: ../../editors/video_sequencer/preview/toolbar.rst:129
@@ -36584,7 +36584,7 @@
 #: ../../sculpt_paint/vertex_paint/tools.rst:25
 #: ../../sculpt_paint/weight_paint/tools.rst:85
 msgid ":ref:`Annotate Polygon <tool-annotate-polygon>`"
-msgstr ":ref:`Chú Thích Bằng Đa Giác (Annotate Polygon) <tool-annotate-polygon>`"
+msgstr ":ref:`Chú Thích Đa Giác (Annotate Polygon) <tool-annotate-polygon>`"
 
 #: ../../animation/armatures/bones/tools/toolbar.rst:42
 #: ../../editors/video_sequencer/preview/toolbar.rst:131
@@ -51027,7 +51027,7 @@
 
 #: ../../compositing/types/filter/dilate_erode.rst:27
 msgid "The Distance is the filter radius. A positive value of Distance dilates (expands) the influence of a pixel on its surrounding pixels. A negative value erodes (shrinks) its influence."
-msgstr "Khoảng Cách là bán kính thanh lọc. Giá trị \":abbr:`dương (positive)`\" của khoảng cách (Distance) gây giãn nở (mở rộng) ảnh hưởng của một điểm ảnh đến các điểm ảnh bao quanh. Giá trị \":abbr:`âm (negative)`\" làm xói mòn, hay thu nhỏ (shrinks), ảnh hưởng của nó."
+msgstr "Khoảng Cách là bán kính thanh lọc. Giá trị \":abbr:`dương (positive)`\" của khoảng cách (Distance) gây giãn nở (mở rộng) ảnh hưởng của một điểm ảnh đến các điểm ảnh xung quanh. Giá trị \":abbr:`âm (negative)`\" làm xói mòn, hay thu nhỏ (shrinks), ảnh hưởng của nó."
 
 #: ../../compositing/types/filter/dilate_erode.rst:31
 msgid "Edge to inset."
@@ -54235,7 +54235,7 @@
 
 #: ../../contribute/guides/templates.rst:27
 msgid "Panels should be documented by their own heading, nested panels should use decreasing heading levels. Each panel could have its own page based on the length of documentation and/or the amount of panels. Expanded menus that toggle what properties are presented to the user should be treated like subpanels::"
-msgstr "Các bảng nên được giải thích dưới tiêu đề riêng của chúng, các bảng lồng nhau, cái nọ trong cái kia, nên sử dụng :abbr:`phân hạng tiêu đề cấp thứ, theo chiều nhỏ dần đi (decreasing heading levels)`. Mỗi bảng điều khiển có thể có trang riêng của mình, dựa trên độ dài của tài liệu, và/hoặc số lượng bảng. :abbr:`Các trình đơn mở rộng (expanded menus)`, dùng để bật/tắt những tính chất nào là những tính chất sẽ hiện ra cho người dùng thấy, cái nào không, nên được đối xử như các :abbr:`bảng thứ (subpanels)`::"
+msgstr "Các bảng nên được giải thích dưới tiêu đề riêng của chúng, các bảng lồng nhau, cái nọ trong cái kia, nên sử dụng :abbr:`phân hạng tiêu đề cấp thứ, theo chiều nhỏ dần đi (decreasing heading levels)`. Mỗi bảng điều khiển có thể có trang riêng của mình, dựa trên độ dài của tài liệu, và/hoặc số lượng bảng. :abbr:`Các trình đơn mở rộng (expanded menus)`, dùng để bật/tắt tính chất nào là cái sẽ hiện ra cho người dùng thấy, cái nào không, nên được đối xử như các :abbr:`bảng thứ (subpanels)`::"
 
 #: ../../contribute/guides/templates.rst:41
 msgid "Properties should be documented using definition lists. Properties that are hidden based on other properties should used nested definitions::"
@@ -63120,7 +63120,7 @@
 
 #: ../../editors/graph_editor/channels.rst:13
 msgid "The channels region is used to select and manage the curves for the Graph editor. This part shows the objects and their animation data hierarchy each as headers. Each level can be expanded/collapsed by the small arrow to the left of its header."
-msgstr "Vùng kênh được sử dụng để chọn và quản lý các đường cong cho trình biên soạn :abbr:`Đồ Thị (Graph)`. Phần này hiển thị các đối tượng và cấu trúc thứ bậc dữ liệu hoạt họa của chúng dưới dạng các tiêu đề. Mỗi cấp độ có thể được mở rộng/thu gọn bằng mũi tên nhỏ ở bên trái tiêu đề của nó."
+msgstr "Vùng kênh được sử dụng để chọn và quản lý các đường cong cho trình biên soạn :abbr:`Đồ Thị (Graph)`. Phần này hiển thị các đối tượng và cấu trúc thứ bậc dữ liệu hoạt họa của chúng dưới dạng các tiêu đề. Mỗi cấp độ có thể được mở ra/thu lại bằng mũi tên nhỏ ở bên trái tiêu đề của nó."
 
 #: ../../editors/graph_editor/channels.rst:17
 msgid "Scenes, Objects (dark blue)"
@@ -63434,7 +63434,7 @@
 
 #: ../../editors/graph_editor/channels.rst:222
 msgid "Expands or collapses selected channels."
-msgstr "Mở rộng hoặc thu gọn các kênh đã chọn."
+msgstr "Mở ra hoặc thu lại các kênh đã chọn."
 
 #: ../../editors/graph_editor/channels.rst:232
 msgid ":menuselection:`Channel --> Move...`"
@@ -67432,7 +67432,7 @@
 
 #: ../../editors/nla/sidebar.rst:187
 msgid "Also expands the strip, but by looping from the first keyframe and going forward."
-msgstr "Đồng thời tăng phạm vi của dải, nhưng bằng cách lặp lại từ khung khóa đầu tiên và tiến về phía trước."
+msgstr "Đồng thời tăng phạm vi của dải, song bằng cách lặp lại từ khung khóa đầu tiên và tiến về phía trước."
 
 #: ../../editors/nla/sidebar.rst:195
 msgid ":menuselection:`Sidebar region --> Animations --> Action`"
@@ -68966,7 +68966,7 @@
 
 #: ../../editors/preferences/editing.rst:94
 msgid "The size of the eraser used with the Annotate Tool."
-msgstr "Kích thước tẩy sử dụng với :abbr:`Công Cụ Chú Giải (Annotate Tool)`."
+msgstr "Kích thước tẩy sử dụng với :abbr:`Công Cụ Chú Thích (Annotate Tool)`."
 
 #: ../../editors/preferences/editing.rst:98
 msgid ":doc:`Read more about Annotations </interface/annotate_tool>`."
@@ -83775,7 +83775,7 @@
 #: ../../scene_layout/object/properties/line_art.rst:49
 #: ../../sculpt_paint/sculpting/tools/crease.rst:4
 msgid "Crease"
-msgstr "Crease (Nếp Gập)"
+msgstr "Crease (Nếp Gấp)"
 
 #: ../../glossary/index.rst:246
 msgid "Property of an :term:`Edge`. Used to define the sharpness of edges in :term:`Subdivision Surface` meshes."
@@ -94216,7 +94216,7 @@
 #: ../../interface/annotate_tool.rst:32
 #: ../../interface/annotate_tool.rst:92
 msgid "Annotate Line"
-msgstr "Chú Thích bằng Đường Thẳng (Annotate Line)"
+msgstr "Chú Thích Đường Thẳng (Annotate Line)"
 
 #: ../../interface/annotate_tool.rst:31
 msgid "Click and drag to create a line. Optionally, you can select the arrow style for the start and end of the line."
@@ -94224,7 +94224,7 @@
 
 #: ../../interface/annotate_tool.rst:38
 msgid "Annotate Polygon"
-msgstr "Chú Thích bằng Đa Giác (Annotate Polygon)"
+msgstr "Chú Thích Đa Giác (Annotate Polygon)"
 
 #: ../../interface/annotate_tool.rst:37
 msgid "Click multiple times to create multiple connected lines, then press :kbd:`RMB`, :kbd:`Return` or :kbd:`Esc` to confirm."
@@ -95921,7 +95921,7 @@
 
 #: ../../interface/controls/nodes/sidebar.rst:90
 msgid "You can select the Annotate tool in the Toolbar to make annotations in the node editor. See :doc:`Annotate Tool </interface/annotate_tool>` for more info."
-msgstr "Bạn có thể chọn công cụ :abbr:`Chú Thích (Annotate)` trong :abbr:`Thanh Công Cụ (Toolbar)` để tạo chú thích trong trình biên soạn nút. Xin xem mục :doc:`Công Cụ Chú Giải (Annotate Tool) </interface/annotate_tool>` để biết thêm thông tin."
+msgstr "Bạn có thể chọn công cụ :abbr:`Chú Thích (Annotate)` trong :abbr:`Thanh Công Cụ (Toolbar)` để tạo chú thích trong trình biên soạn nút. Xin xem mục :doc:`Công Cụ Chú Thích (Annotate Tool) </interface/annotate_tool>` để biết thêm thông tin."
 
 #: ../../interface/controls/templates/color_palette.rst:10
 msgid "Color Palette."
@@ -97993,7 +97993,7 @@
 
 #: ../../interface/selecting.rst:160
 msgid "*Select Lasso* behaves the same as *Select Circle* in that it only looks at origin points in Object Mode."
-msgstr "\":abbr:`Chọn Lựa Bằng Dây Thòng Lọng (Select Lasso)`\" hoạt động giống như \":abbr:`Chọn Lựa bằng Hình Tròn (Select Circle)`\" ở chỗ nó chỉ xem xét các điểm tọa độ gốc trong :abbr:`Chế Độ Vật Thể (Object Mode)` mà thôi."
+msgstr "\":abbr:`Chọn Lựa bằng Dây Thòng Lọng (Select Lasso)`\" hoạt động giống như \":abbr:`Chọn Lựa bằng Hình Tròn (Select Circle)`\" ở chỗ nó chỉ xem xét các điểm tọa độ gốc trong :abbr:`Chế Độ Vật Thể (Object Mode)` mà thôi."
 
 #: ../../interface/selecting.rst:163
 msgid "Select Lasso example (Edit Mode)."
@@ -98141,7 +98141,7 @@
 
 #: ../../interface/tool_system.rst:64
 msgid "Alternatively, you can map this action to :kbd:`Spacebar` in the Keymap Preferences. Then you'll be able use :kbd:`Spacebar` like a modifier key (similar to holding :kbd:`Ctrl` or :kbd:`Shift`). For example, you can press :kbd:`Spacebar T` for Transform, :kbd:`Spacebar D` for Annotate, :kbd:`Spacebar M` for Measure and so on. See :ref:`Spacebar Action <keymap-blender_default-spacebar_action>`."

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list