[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7986] trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Editor\Scenes & Objects (Part: 4) - [es] Translated

Israel C. noreply at blender.org
Mon Aug 15 10:06:24 CEST 2022


Revision: 7986
          https://developer.blender.org/rBMT7986
Author:   Mazhuka
Date:     2022-08-15 10:06:24 +0200 (Mon, 15 Aug 2022)
Log Message:
-----------
Editor\Scenes & Objects (Part: 4) - [es] Translated

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-08-15 07:20:53 UTC (rev 7985)
+++ trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-08-15 08:06:24 UTC (rev 7986)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.4 Manual 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-14 21:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-14 22:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-15 10:05+0200\n"
 "Last-Translator: Mazhuka <mazhuka at gmail.com>\n"
 "Language-Team: https://www.youtube.com/channel/UC2V2kLrudatZsyYMXKHy6BA\n"
 "Language: es\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:6
 msgid "This custom menu is in part a virtual numpad emulator and a user perspective navigation tool."
-msgstr "Este menú personalizado en parte es un emulador de numpad virtual y una herramienta de navegación desde la perspectiva del usuario."
+msgstr "Este menú personalizado es en parte un emulador de teclado numérico virtual y una herramienta de navegación desde la perspectiva del usuario."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:10
 #: ../../manual/addons/3d_view/math_vis_console.rst:15
@@ -173,11 +173,11 @@
 #: ../../manual/addons/uv/magic_uv.rst:11
 #: ../../manual/addons/video_tools/refine_tracking.rst:20
 msgid "Open Blender and go to Preferences then the Add-ons tab."
-msgstr "Abre Blender y ve a Preferences, entonces a la pestaña Add-ons."
+msgstr "Abra Blender y vaya a Preferencias, luego a la pestaña Complementos."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:13
 msgid "Click 3D View then 3D Navigation to enable the script."
-msgstr "Haz click en 3D View: 3D Navigation para habilitar el script."
+msgstr "Haga clic en Vista 3D y luego en Navegación 3D para habilitar el script."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:17
 #: ../../manual/addons/3d_view/measureit.rst:20
@@ -238,15 +238,15 @@
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:19
 msgid "Located in the :menuselection:`3D Viewport --> Sidebar --> View`. This add-on is split over two panels."
-msgstr "Ubicado en :menuselection:`Vista 3D --> Barra Lateral --> Pestaña Vista`. Este complemento se divide en dos paneles."
+msgstr "Ubicado en :menuselection:`Vista 3D --> Barra Lateral --> Vista`. Este complemento se divide en dos paneles."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:30
 msgid "This panel provides some common navigation tools and emulates the numpad shortcuts."
-msgstr "Este panel provee algunas herramientas de navegación comunes y emula los atajos del teclado numérico."
+msgstr "Este panel proporciona algunas herramientas de navegación comunes y emula los atajos del teclado numérico."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:32
 msgid "View Global/Local"
-msgstr ""
+msgstr "Vista Global/Local"
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:33
 msgid "Switch Global/Local view."
@@ -262,19 +262,19 @@
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:37
 msgid "View Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Vista Cámara"
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:37
 msgid "View from active camera."
-msgstr "Ver desde la cámara activa."
+msgstr "Vista desde la cámara activa."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:47
 msgid "Align View from"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear Vista desde"
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:41
 msgid "Front/Back"
-msgstr ""
+msgstr "Frontal/Trasera"
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:41
 msgid "Align view to front/back."
@@ -282,7 +282,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:44
 msgid "Left/Right"
-msgstr ""
+msgstr "Izquierda/Derecha"
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:44
 msgid "Align view to left/right."
@@ -299,19 +299,19 @@
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:50
 msgid "Lock View to Object"
-msgstr ""
+msgstr "Fijar Vista a Objeto"
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:50
 msgid "Select an object to align view, from the list."
-msgstr "Selecciona un objeto de la lista para alinear la vista."
+msgstr "Seleccione un objeto para alinear la vista de la lista."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:53
 msgid "View to Select"
-msgstr "View to Selected"
+msgstr "Vista al Activo"
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:53
 msgid "Align view on selected object."
-msgstr "Alinear la vista en el objeto seleccionado."
+msgstr "Alinea la vista sobre el objeto seleccionado."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:62
 #: ../../manual/animation/armatures/bones/editing/bone_roll.rst:38
@@ -477,7 +477,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:89
 msgid "Roll Left/Right"
-msgstr ""
+msgstr "Girar a la Izquierda/Derecha"
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:89
 msgid "Roll the view left/right."
@@ -2219,7 +2219,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:96
 msgid "space_view3d_3d_navigation.py"
-msgstr ""
+msgstr "space_view3d_3d_navigation.py"
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst
 #: ../../manual/addons/3d_view/math_vis_console.rst
@@ -2701,7 +2701,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/index.rst:6
 msgid "These add-ons relate to drawing or manipulating the 3D Viewport."
-msgstr "Estos add-ons están relacionados con dibujar o manipular el 3D Viewport."
+msgstr "Estos add-ons están relacionados con dibujar o manipular la Vista 3D."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/math_vis_console.rst:4
 msgid "Math Vis Console"
@@ -16820,7 +16820,7 @@
 #: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:203
 #: ../../manual/scene_layout/object/editing/link_transfer/transfer_mesh_data_layout.rst:34
 msgid "By Name"
-msgstr ""
+msgstr "Por Nombre"
 
 #: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:203
 msgid "A text field to filter collections by name."
@@ -18061,7 +18061,7 @@
 #: ../../manual/addons/interface/copy_attributes.rst:53
 #: ../../manual/scene_layout/object/editing/link_transfer/link_data.rst:71
 msgid "Copy Modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar Modificadores"
 
 #: ../../manual/addons/interface/copy_attributes.rst:54
 msgid "Currently behaves like constraints, all you original modifiers will be replaced by the ones on the active item."
@@ -41447,7 +41447,7 @@
 #: ../../manual/modeling/modifiers/modify/data_transfer.rst:124
 #: ../../manual/scene_layout/object/editing/link_transfer/transfer_mesh_data.rst:55
 msgid "Nearest Vertex"
-msgstr ""
+msgstr "Vértice Más Cercano"
 
 #: ../../manual/animation/constraints/relationship/shrinkwrap.rst:91
 msgid "This method is very similar to the *Nearest Surface Point* one, except that the owner's possible shrink locations are limited to the target's vertices."
@@ -79160,9 +79160,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/files/data_blocks.rst:307
-#, fuzzy
 msgid "Making Single User"
-msgstr "Construir un Capítulo Simple"
+msgstr "Hacer Usuario Único"
 
 #: ../../manual/files/data_blocks.rst:309
 msgid "When a data-block is shared between several users, you can make a copy of it for a given user. To do so, click on the user count button to the right of its name. This will duplicate that data-block and assign the newly created copy to that usage only."
@@ -85784,7 +85783,7 @@
 #: ../../manual/sculpt_paint/sculpting/tool_settings/options.rst:27
 #: ../../manual/sculpt_paint/sculpting/tools/pose.rst:53
 msgid "Topology"
-msgstr ""
+msgstr "Topología"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:885
 msgid "The arrangement of *Vertices*, *Edges*, and *Faces* which define the shape of a mesh. See :term:`Vertex`, :term:`Edge`, and :term:`Face`."
@@ -86193,7 +86192,7 @@
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/edit/grease_pencil_menu.rst:201
 #: ../../manual/scene_layout/object/editing/link_transfer/transfer_mesh_data_layout.rst:26
 msgid "Active Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Capa Activa"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/animation/tools.rst:19
 msgid "Add a new blank keyframe to the active layer at the current frame. If there is already a keyframe at the current frame, a new blank keyframe will be added on the next frame."
@@ -86202,7 +86201,7 @@
 #: ../../manual/grease_pencil/animation/tools.rst:25
 #: ../../manual/scene_layout/object/editing/link_transfer/transfer_mesh_data_layout.rst:29
 msgid "All Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Todas las Capas"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/animation/tools.rst:24
 msgid "When enabled, Blank keyframe will be created on all layers, not only the active one."
@@ -87663,7 +87662,7 @@
 #: ../../manual/modeling/modifiers/modify/normal_edit.rst:54
 #: ../../manual/scene_layout/object/editing/link_transfer/transfer_mesh_data.rst:172
 msgid "Mix Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Factor de Mezcla"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/draw/tool_settings/color.rst:36
 msgid "Mixing factor between the selected color and the base material color."
@@ -103385,7 +103384,7 @@
 #: ../../manual/scene_layout/object/editing/link_transfer/transfer_mesh_data.rst:98
 #: ../../manual/scene_layout/object/editing/link_transfer/transfer_mesh_data.rst:112
 msgid "Nearest Face Interpolated"
-msgstr ""
+msgstr "Cara Más Cercana Interpolada"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/attribute/transfer_attribute.rst:66
 msgid "Transfer the attribute from the nearest point from anywhere on the surface. Non-face attributes are interpolated across the surface (edge attributes are not supported yet). Loose points and edges are ignored."
@@ -127748,7 +127747,7 @@
 #: ../../manual/modeling/modifiers/modify/weight_mix.rst:73
 #: ../../manual/scene_layout/object/editing/link_transfer/transfer_mesh_data.rst:168
 msgid "Mix Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de Mezcla"
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/modify/data_transfer.rst:43
 msgid "Controls how destination data are affected:"
@@ -127757,40 +127756,40 @@
 #: ../../manual/modeling/modifiers/modify/data_transfer.rst:46
 #: ../../manual/scene_layout/object/editing/link_transfer/transfer_mesh_data.rst:158
 msgid "Replaces everything in destination (note that *Mix Factor* is still used)."
-msgstr ""
+msgstr "Reemplaza todo en el destino (tenga en cuenta que todavía se usa el *Factor de Mezcla*)."
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/modify/data_transfer.rst:49
 #: ../../manual/scene_layout/object/editing/link_transfer/transfer_mesh_data.rst:161
 msgid "Above Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Por Sobre del Umbral"
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list