[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7970] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 10/08/2022, time: 20:04

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Wed Aug 10 21:04:19 CEST 2022


Revision: 7970
          https://developer.blender.org/rBMT7970
Author:   hoangduytran
Date:     2022-08-10 21:04:18 +0200 (Wed, 10 Aug 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 10/08/2022, time: 20:04

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-08-10 19:00:51 UTC (rev 7969)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-08-10 19:04:18 UTC (rev 7970)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-01 11:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-10 20:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-10 20:03+0100\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -82174,9 +82174,8 @@
 msgstr "Đây là những bản nhị phân phát hành của Blender được cập nhật hằng ngày và có chứa những thay đổi gần đây nhất trong quá trình xây dựng phần mềm. Những phiên bản này sẽ không được kiểm lỗi kỹ lưỡng như :abbr:`bản phát hành ổn định (stable release)`, và có thể gây ra hỏng hóc, tuy chúng vẫn là những bản phát hành chính thức và :abbr:`không có tính thử nghiệm cao (not highly experimental)`."
 
 #: ../../getting_started/installing/index.rst:50
-#, fuzzy
 msgid "Blender's source code is available for free to either reference or to `Build from Source <https://wiki.blender.org/wiki/Building_Blender>`__. While normal users are **not** expected to compile Blender, it does have advantages:"
-msgstr "Mã nguồn của Blender cũng có sẵn để sử dụng và hoàn toàn miễn phí, cho phép chúng ta, hoặc là sử dụng nó để tham chiếu, hoặc là để `Xây Dựng Phần Mềm từ Mã Nguồn (Build from Source) <https://wiki.blender.org/wiki/Building_Blender>`__. Chúng tôi \":abbr:`not (không)`\" mong đợi rằng người dùng phải tự mình biên dịch để tạo bản phần mềm Blender có thể sử dụng được, song nếu tự thi hành được thì chúng cũng mang đến những lợi điểm sau:"
+msgstr "Mã nguồn của Blender cũng có sẵn để sử dụng và hoàn toàn miễn phí nữa, cho phép chúng ta, hoặc là sử dụng nó để tham chiếu, hoặc là để `Xây Dựng Phần Mềm từ Mã Nguồn (Build from Source) <https://wiki.blender.org/wiki/Building_Blender>`__. Chúng tôi \":abbr:`không (not)`\" mong đợi rằng người dùng phải tự mình biên dịch để tạo bản phần mềm Blender có thể sử dụng được, song nếu tự thi hành được thì chúng cũng mang đến những lợi điểm sau:"
 
 #: ../../getting_started/installing/index.rst:54
 msgid "Blender is always up to date."
@@ -82265,7 +82264,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../getting_started/installing/linux.rst:61
-#, fuzzy
 msgid "Avoiding Alt-Mouse Conflict"
 msgstr "Tránh Xung Đột trong Bố Trí Phím Alt+Bấm Chuột (Avoiding Alt+Mouse Conflict)"
 
@@ -82282,9 +82280,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../getting_started/installing/linux.rst:68
-#, fuzzy
 msgid ":ref:`bpy.ops.mesh.loop_multi_select`."
-msgstr ":ref:`Vòng Mạch (Edge Loops) <bpy.ops.mesh.loop_multi_select>` (:ref:`Edge Loops <bpy.ops.mesh.loop_multi_select>`)"
+msgstr ""
 
 #: ../../getting_started/installing/linux.rst:69
 msgid ":ref:`Changing multiple properties at once <keymap-common-properties>`."
@@ -82426,9 +82423,8 @@
 msgstr "Lắp Đặt từ Zip (Install from Zip)"
 
 #: ../../getting_started/installing/windows.rst:23
-#, fuzzy
 msgid "When choosing the zip-file, you have to manually extract Blender to the desired folder, where you can double-click the executable to run Blender."
-msgstr "Với bản có đuôi ``.zip`` thì bạn phải tự mình giải nén Blender vào một thư mục mong muốn nào đó một cách thủ công, nơi bạn có thể nhấp đúp chuột vào tập tin thi hành được ``blender.exe`` để chạy Blender."
+msgstr "Với bản tập tin có đuôi ``.zip`` thì bạn phải tự mình giải nén Blender vào một thư mục mong muốn nào đó một cách thủ công, nơi bạn có thể nhấp đúp chuột vào tập tin thi hành được ``blender.exe`` để chạy Blender."
 
 #: ../../getting_started/installing/windows.rst:26
 msgid "No start menu item will be created and no blend-file association will be registered, but there is also no need for administrator rights. You can register the file association manually by clicking *Make Default* on the System tab of the :doc:`Preferences </editors/preferences/system>`. Alternatively, you can run ``blender -r`` from the :doc:`Command Line </advanced/command_line/arguments>`."



More information about the Bf-docboard-svn mailing list