[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7957] trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po: video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control

Eduardo Schilling noreply at blender.org
Tue Aug 9 05:14:52 CEST 2022


Revision: 7957
          https://developer.blender.org/rBMT7957
Author:   elschilling
Date:     2022-08-09 05:14:52 +0200 (Tue, 09 Aug 2022)
Log Message:
-----------
video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-08-08 18:58:59 UTC (rev 7956)
+++ trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-08-09 03:14:52 UTC (rev 7957)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.0 Manual 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-07-31 21:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-02 11:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-09 00:14-0300\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: pt <LL at li.org>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -176341,107 +176341,104 @@
 msgstr "Efeito Multiply."
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst:5
-#, fuzzy
 msgid "Speed Control Strip"
-msgstr "Controle de velocidade"
+msgstr "Speed Control Strip"
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst:7
 msgid "Speed Control time-warps the strip, making it play faster or slower than it normally would. Playing faster means that some frames are skipped, and the strip will run out of frames before the end frame. When the strip runs out of frames to display, it will just keep repeating the last one action that will appear to be frozen. To avoid this, position the next strip under the original at a point where you want the motion to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Controle de Velocidade distorce a tira no tempo, fazendo com que ela toque mais rápida ou mais devagar do que normalmente faria. Tocar mais rápido significa que alguns quadros serão ignorados, e a faixa ficará sem quadros antes do quadro final. Quando a tira fica sem quadros pra mostrar, ela irá apenas ficar repetindo a última ação que parecerá congelada. Para evitar isso, posicione a próxima tira debaixo da original em um ponto que você quer que o movimento continue."
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst:40
-#, fuzzy
 msgid "Speed Control"
-msgstr "Controle de velocidade"
+msgstr "Speed Control"
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst:19
-#, fuzzy
 msgid "The method used to adjust the speed of the strip."
-msgstr "Mostrar o gizmo para ajustar a direção da luz."
+msgstr "O método usado para ajustar a velocidade da tira."
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst:22
 msgid "Automatically calculates the speed effect based on the length of the input strip. If you scale a strip to 1/2 the original size the sequence will play back at 2 times the speed."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula automaticamente o efeito de velocidade baseado no comprimento da tira de entrada. Se você escalonar a tira a 1/2 do tamanho original a sequência irá tocar com o dobro de velocidade."
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst:25
 msgid "Multiplies the current speed of the sequence by a *Multiply Factor*. Thus a value of 0.5 will make the sequence half as fast while 2 would make the sequence twice as fast. Negative values will reverse the input while also adjusting the speed, so a value of negative two will play in reverse and twice as fast as normal."
-msgstr ""
+msgstr "Multiplica a velocidade atual da sequência por um *Fator Multiplicador*. Assim um valor de 0.5 fará a sequência a metade da velocidade enquanto 2 faria a sequência o dobro mais rápida. Valores negativos irão reverter a entrada enquanto também ajusta a velocidade, então um valor de menos dois irá tocar em reverso e o dobro da velocidade normal."
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst:32
 msgid "You will have to manually re-adjust the length of the strip accordingly."
-msgstr ""
+msgstr "Você terá que manualmente re-ajustar o comprimento da tira adequadamente."
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst
 msgid "Frame Number"
-msgstr ""
+msgstr "Frame Number"
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst:35
 msgid "Specifies a frame to remap the current frame to, for example, setting the *Frame Number* value to 50 displays the 50th frame. This can then be manually :doc:`keyframed </animation/keyframes/index>` to recreate the animation."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica um quadro para remapear o quadro atual para, por exemplo, definir o valor do *Frame Number* para 50 exibe o 50º quadro. Isso pode ser manulamente :doc:`keyframed </animation/keyframes/index>` para recriar a animação."
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst:39
 msgid "Maps the frame range on a percentage scale. For example, using this and a value of 50% will select the frame halfway through the sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Mapeia o intervalo de quadros em uma escala percentual. Por exemplo, usar isso e um valor de 50% irá selecionar o quadro no meio da sequência."
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst:43
 msgid "Crossfades between frames to reduce screen tearing when the speed is slower than the original frame rate."
-msgstr ""
+msgstr "Transição gradual entre quadros para reduzir o rasgo de tela quando a velocidade é mais lenta que a taxa de quadros original."
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst:50
 msgid "Creating a Slow-Motion Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Criando um Efeito Camera-Lenta"
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst:52
 msgid "Suppose you want to slow your strip down. You need to affect the speed of the video clip without affecting the overall frame rate. Select the clip and :menuselection:`Add --> Effect --> Speed Control` effect strip."
-msgstr ""
+msgstr "Suponha que você queira desacelerar a sua tira. Você precisa afetar a velocidade do videoclipe sem afetar a taxa de quadros geral. Selecione o clipe e adicione a tira de efeito :menuselection:`Add --> Effect --> Speed Control`."
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst:56
 msgid "Choose the *Multiply* option in the Effect Strip panel in the Sidebar. Set the Multiply Factor to be the factor by which you want to adjust the speed. To cut the displayed speed by 50%, enter 0.5. Now, a 275-frame clip will play at half speed, and thus display only the first 137 frames."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha a opção *Multiply* no painel da tira de Efeito no painel lateral. Defina o fator multiplicador pelo qual você quer ajustar a velocidade. Para cortar a velocidade mostrada em 50%, entre 0.5. Agora, um clipe de 275 frames irá tocar a metade da velocidade, e assim exibirá apenas os primeiros 137 quadros."
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst:61
 msgid "If you want the remaining frames to show in slow motion after the first set is displayed, double the Length of the source strip (since effects strip bounds are controlled by their source strips). If you are using a speed factor other than 0.5 then use the formula:"
-msgstr ""
+msgstr "Se você quer mostrar os quadros restantes em câmera lenta depois que o primeiro conjunto for exibido, dobre o Comprimento da tira de origem (já que os limites da faixa de efeito são controlados por suas tiras de origem). Se você estiver usando um fator de velocidade diferente de 0.5 então use a fórmula:"
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst:66
 msgid "``new_length = real_length / speed_factor``"
-msgstr ""
+msgstr "``novo_comprimento = comprimento_real / fator_velocidade``"
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst:68
 msgid "That is it, set your render to animate (in this example) all 550 frames."
-msgstr ""
+msgstr "É isso, faça seu render animar (nesse exemplo) todos os 550 quadros."
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst:72
 msgid "Keyframing the Speed Control"
-msgstr ""
+msgstr "Keyframing the Speed Control"
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst:77
 msgid "Keyframing the Frame number."
-msgstr ""
+msgstr "Keyframing o Frame number."
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst:79
 msgid "To get even finer control over your clip timing, you can use curves! While it is possible to keyframe the Multiply factor, usually you want to keyframe the Frame number directly."
-msgstr ""
+msgstr "Para obter um controle ainda mais preciso sobre o tempo do clipe, você pode usar curvas! Embora seja possível adicionar quadros chave ao fator Multiplicador, usualmente você quer adicionar quadros chave ao número do Quadro diretamente."
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst:83
 msgid "Choose the *Frame Number* option. You now have a Frame number field which you can keyframe. If you want the strip to animate **at all** you will have to insert some keyframes, otherwise it will look like a still. In most cases you will want to use the Graph editor view to set the curve interpolation to Linear since the default Bézier will rarely be what you want."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha a opção *Frame Number*. Você tem agora um campo de número de Quadro que você pode adicionar quadros chave. Se você quiser que a tira seja animada você terá que adicionar alguns quadros-chave, caso contrário parecerá uma imagem estática. Na maioria dos casos você irá querer usar o editor Gráfico para definir a interpolação da curva para Linear já que o padrão Bézier raramente será o que você deseja."
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst:90
 msgid "If you choose to keyframe the Speed factor instead, remember to :ref:`Refresh All <bpy.ops.sequencer.refresh_all>` or the changes will not take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Se você escolher adicionar quadros chave ao fator velocidade, lembre-se de :ref:`Refresh All <bpy.ops.sequencer.refresh_all>` ou as mudanças não terão efeito."
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst:97
 msgid "Changing Video Frame Rates"
-msgstr ""
+msgstr "Changing Video Frame Rates"
 
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/speed_control.rst:99

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list