[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7728] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Translation of the documentation to Ukrainian.
Kulchynskiy Yuriy
noreply at blender.org
Thu Apr 7 11:12:41 CEST 2022
Revision: 7728
https://developer.blender.org/rBMT7728
Author: urko
Date: 2022-04-07 11:12:41 +0200 (Thu, 07 Apr 2022)
Log Message:
-----------
Translation of the documentation to Ukrainian.
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2022-04-07 02:10:34 UTC (rev 7727)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2022-04-07 09:12:41 UTC (rev 7728)
@@ -10,16 +10,17 @@
"Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-06 22:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-06 09:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-07 12:10+0300\n"
"Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
"Language: uk\n"
"Language-Team: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
msgid "Building the Manual"
@@ -31,11 +32,11 @@
#: ../../manual/about/contribute/build.rst:9
msgid ""
-"Open a terminal or Command Prompt in the ``~/blender_docs`` directory and"
-" simply run::"
+"Open a terminal or Command Prompt in the ``~/blender_docs`` directory "
+"and simply run::"
msgstr ""
-"Відкрийте термінал або запит команд Command Prompt у каталогу "
-"``~/blender_docs`` та просто запустіть::"
+"Відкрийте термінал або запит команд Command Prompt у каталогу ``~/"
+"blender_docs`` та просто запустіть::"
#: ../../manual/about/contribute/build.rst:15
msgid ""
@@ -49,19 +50,19 @@
#: ../../manual/about/contribute/build.rst:18
msgid ""
-"This is the command you should use when building the docs, however, other"
-" commands are available by typing ``make help``. This command will "
-"convert the RST-files into HTML pages and automatically open your default"
-" web browser to view the result. The command will continue to run and "
-"watch for changes made to the RST-files and refresh the HTML pages as "
-"necessary."
+"This is the command you should use when building the docs, however, "
+"other commands are available by typing ``make help``. This command will "
+"convert the RST-files into HTML pages and automatically open your "
+"default web browser to view the result. The command will continue to run "
+"and watch for changes made to the RST-files and refresh the HTML pages "
+"as necessary."
msgstr ""
"Це команда, яку ви повинні використовувати при вибудуванні цієї "
"документації, проте, інші команди доступні після уводу ``make help``. Ця "
"команда буде конвертувати RST-файли в HTML сторінки та автоматично "
"відкриє ваш стандартний веббраузер для перегляду результату. Ця команда "
-"буде продовжувати виконуватися та стежити за змінами, зробленими у "
-"RST-файлах, і освіжати HTML сторінки за необхідності."
+"буде продовжувати виконуватися та стежити за змінами, зробленими у RST-"
+"файлах, і освіжати HTML сторінки за необхідності."
#: ../../manual/about/contribute/build.rst:27
msgid ""
@@ -71,8 +72,8 @@
msgstr ""
"Конвертовані сторінки можуть також переглядатися вручну шляхом "
"проглядання каталогу цієї побудови: ``~/blender_docs/build/html``. "
-"Наприклад, для відкриття домашньої сторінки відкрийте "
-"``build/html/index.html``, щоб читати цей підручник."
+"Наприклад, для відкриття домашньої сторінки відкрийте ``build/html/index."
+"html``, щоб читати цей підручник."
#: ../../manual/about/contribute/build.rst:30
msgid ""
@@ -80,8 +81,8 @@
"any major changes), but for subsequent changes it should only take a few "
"seconds."
msgstr ""
-"Процес вибудування може перший раз тривати кілька хвилин (або після "
-"будь-яких значних змін), але для наступних змін він повинен тривати лише "
+"Процес вибудування може перший раз тривати кілька хвилин (або після будь-"
+"яких значних змін), але для наступних змін він повинен тривати лише "
"кілька секунд."
#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:5
@@ -91,23 +92,23 @@
#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:7
msgid ""
"You can modify the manual by editing local text files. These files are "
-"kept in sync with those online via a repository, based on this the server"
-" will update the online manual."
+"kept in sync with those online via a repository, based on this the "
+"server will update the online manual."
msgstr ""
"Ви можете модифікувати посібник, редагуючи локальні текстові файли. Ці "
-"файли підтримуються в синхронізації з тими, що онлайн, через репозиторій,"
-" на основі цього сервер буде оновлювати онлайновий посібник."
+"файли підтримуються в синхронізації з тими, що онлайн, через "
+"репозиторій, на основі цього сервер буде оновлювати онлайновий посібник."
#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:11
msgid ""
-"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-"
-"doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup "
+"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-doc."
+"org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup "
"language and can be edited using a plain text editor. For a local "
"preview, you convert (build) the manual source files from RST into HTML "
"web pages."
msgstr ""
-"Цей посібник написаний мовою розмітки `reStructuredText <https://www"
-".sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) і "
+"Цей посібник написаний мовою розмітки `reStructuredText <https://www."
+"sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) і "
"може редагуватися за допомогою звичайного редактора тексту. Для "
"локального передогляду ви можете конвертувати (вибудувати) джерельні "
"файли цього посібника з RST у HTML вебсторінки."
@@ -134,19 +135,18 @@
"inside the ``manual`` folder using a text editor of your choice."
msgstr ""
"Ви можете редагувати файли цієї документації, що є файлами ``.rst`` "
-"всередині теки ``manual``, використовуючи будь-який текстовий редактор на"
-" ваш вибір."
+"всередині теки ``manual``, використовуючи будь-який текстовий редактор "
+"на ваш вибір."
#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:30
msgid ""
"Be sure to check the :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` for "
-"conventions and :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` to learn how"
-" to write in the reStructuredText markup language."
+"conventions and :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` to learn "
+"how to write in the reStructuredText markup language."
msgstr ""
-"Переконайтесь, що ви ознайомилися із "
-":doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` про умовності та "
-":doc:`/about/contribute/guides/markup_guide`, щоб дізнатися, як писати "
-"мовою розмітки reStructuredText."
+"Переконайтесь, що ви ознайомилися із :doc:`/about/contribute/guides/"
+"writing_guide` про умовності та :doc:`/about/contribute/guides/"
+"markup_guide`, щоб дізнатися, як писати мовою розмітки reStructuredText."
#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:34
msgid "Happy writing!"
@@ -158,35 +158,34 @@
#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:40
msgid ""
-"If you are going to add or overhaul a section, be sure to check carefully"
-" that it does not already exist. In some places, the docs are so "
-"disorganized that sections may be duplicated or in a strange location. In"
-" the case that you find a duplicate or out of place section, `create a "
-"task "
-"<https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/default/?project"
-"=PHID-PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__ explaining the issue, and optionally "
-"include a revision (actual changes)."
+"If you are going to add or overhaul a section, be sure to check "
+"carefully that it does not already exist. In some places, the docs are "
+"so disorganized that sections may be duplicated or in a strange "
+"location. In the case that you find a duplicate or out of place section, "
+"`create a task <https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/"
+"default/?project=PHID-PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__ explaining the "
+"issue, and optionally include a revision (actual changes)."
msgstr ""
"Якщо ви збираєтеся додати чи переглянути розділ, обов’язково уважно "
"перевірте, чи він ще не існує. У деяких місцях документи настільки "
"дезорганізовані, що розділи можуть дублюватися або знаходитись у дивному "
"місці. У випадку, якщо ви знайдете дублікат або розділ не у відповідному "
-"місті, то створіть завдання -- `create a task "
-"<https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/default/?project"
-"=PHID-PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__ з поясненням проблеми та опціонально "
-"включіть ревізію (фактичні зміни)."
+"місті, то створіть завдання -- `create a task <https://developer.blender."
+"org/maniphest/task/edit/form/default/?project=PHID-PROJ-"
+"c4nvvrxuczix2326vlti>`__ з поясненням проблеми та опціонально включіть "
+"ревізію (фактичні зміни)."
#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:46
msgid ""
"Before you make any edits that are not simple and plainly justified (for "
"example, moving folders around), you should verify with a manual "
-"maintainer that your contribution is along the community's vision for the"
-" manual. This ensures the best use of your time and good will as it is "
-"otherwise possible that, for some reason, your changes will conflict and "
-"be rejected or need time-consuming review. For example, another person "
-"may be already working on the section you wish to change, the section may"
-" be scheduled for deletion or to be updated according to a planned change"
-" to Blender."
+"maintainer that your contribution is along the community's vision for "
+"the manual. This ensures the best use of your time and good will as it "
+"is otherwise possible that, for some reason, your changes will conflict "
+"and be rejected or need time-consuming review. For example, another "
+"person may be already working on the section you wish to change, the "
+"section may be scheduled for deletion or to be updated according to a "
+"planned change to Blender."
msgstr ""
"Перш ніж робити будь-які редагування, які не є простими та явно "
"виправданими (наприклад, переміщення тек), вам слід пересвідчитись у "
@@ -194,19 +193,19 @@
"посібника. Це забезпечує найкраще використання вашого часу та доброї "
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list