[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7726] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Translation of the documentation to Ukrainian.

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Wed Apr 6 08:06:27 CEST 2022


Revision: 7726
          https://developer.blender.org/rBMT7726
Author:   urko
Date:     2022-04-06 08:06:26 +0200 (Wed, 06 Apr 2022)
Log Message:
-----------
Translation of the documentation to Ukrainian.

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-04-05 11:46:27 UTC (rev 7725)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-04-06 06:06:26 UTC (rev 7726)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-03-25 23:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-05 09:49+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-06 09:05+0300\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -56411,9 +56411,9 @@
 "color codes, ordered here by precedence (i.e. the bone will be of the "
 "color of the bottom-most valid state):"
 msgstr ""
-"Колір кісток базується на їх стані. There are six different color codes, "
-"ordered here by precedence (i.e. the bone will be of the color of the "
-"bottom-most valid state):"
+"Колір кісток базується на їх стані. Є шість різних колірних кодів, "
+"упорядкованих тут за пріоритетом (тобто, кістка буде мати колір "
+"найнижчого дійсного стану):"
 
 #: ../../manual/animation/armatures/posing/introduction.rst:39
 msgid "Gray: Default."
@@ -56421,11 +56421,11 @@
 
 #: ../../manual/animation/armatures/posing/introduction.rst:40
 msgid "Blue wire-frame: in Pose Mode."
-msgstr "Blue wire-frame: in Pose Mode."
+msgstr "Синій каркас: у режимі пози Pose Mode."
 
 #: ../../manual/animation/armatures/posing/introduction.rst:41
 msgid "Green: with Constraint."
-msgstr "Зелений: має на собі Примус -- Constraint."
+msgstr "Зелений: має на собі примус -- Constraint."
 
 #: ../../manual/animation/armatures/posing/introduction.rst:42
 msgid ""
@@ -56468,7 +56468,7 @@
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/selecting.rst:9
 #: ../../manual/scene_layout/object/selecting.rst:79
 msgid "Box Select"
-msgstr "Вибір Коробкою -- Box Select"
+msgstr "Box Select -- Вибір Коробкою"
 
 #: ../../manual/animation/armatures/posing/selecting.rst:18
 #: ../../manual/interface/selecting.rst:37
@@ -56476,7 +56476,7 @@
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/selecting.rst:14
 #: ../../manual/scene_layout/object/selecting.rst:84
 msgid ":menuselection:`Select --> Box Select`"
-msgstr "«Вибір > Вибір Коробкою» -- :menuselection:`Select --> Box Select`"
+msgstr ":menuselection:`Select --> Box Select` -- «Вибір > Вибір Коробкою»"
 
 #: ../../manual/animation/armatures/posing/selecting.rst:19
 #: ../../manual/interface/keymap/industry_compatible.rst:48
@@ -56491,7 +56491,8 @@
 #: ../../manual/animation/armatures/posing/selecting.rst:21
 #: ../../manual/scene_layout/object/selecting.rst:87
 msgid "Interactive :ref:`box selection <tool-select-box>`."
-msgstr "Interactive :ref:`box selection <tool-select-box>`."
+msgstr ""
+"Інтерактивне вибрання коробкою -- :ref:`box selection <tool-select-box>`."
 
 #: ../../manual/animation/armatures/posing/selecting.rst:25
 #: ../../manual/editors/uv/selecting.rst:85
@@ -56500,7 +56501,7 @@
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/selecting.rst:23
 #: ../../manual/scene_layout/object/selecting.rst:91
 msgid "Circle Select"
-msgstr "Вибір Кругом -- Circle Select"
+msgstr "Circle Select -- Вибір Колом"
 
 #: ../../manual/animation/armatures/posing/selecting.rst:30
 #: ../../manual/interface/selecting.rst:80
@@ -56508,8 +56509,7 @@
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/selecting.rst:28
 #: ../../manual/scene_layout/object/selecting.rst:96
 msgid ":menuselection:`Select --> Circle Select`"
-msgstr ""
-"«Вибір > Вибір Кругом» -- :menuselection:`Select --> Circle Select`"
+msgstr ":menuselection:`Select --> Circle Select` -- «Вибір > Вибір Колом»"
 
 #: ../../manual/animation/armatures/posing/selecting.rst:31
 #: ../../manual/interface/keymap/industry_compatible.rst:110
@@ -56524,7 +56524,9 @@
 #: ../../manual/animation/armatures/posing/selecting.rst:33
 #: ../../manual/scene_layout/object/selecting.rst:99
 msgid "Interactive :ref:`circle selection <tool-select-circle>`."
-msgstr "Interactive :ref:`circle selection <tool-select-circle>`."
+msgstr ""
+"Інтерактивне вибрання колом -- :ref:`circle selection <tool-select-"
+"circle>`."
 
 #: ../../manual/animation/armatures/posing/selecting.rst:37
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/selecting.rst:9
@@ -56534,7 +56536,7 @@
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/selecting.rst:37
 #: ../../manual/scene_layout/object/selecting.rst:103
 msgid "Lasso Select"
-msgstr "Вибір Ласо -- Lasso Select"
+msgstr "Lasso Select -- Вибір Ласо"
 
 #: ../../manual/animation/armatures/posing/selecting.rst:41
 #: ../../manual/animation/markers.rst:94
@@ -56632,12 +56634,12 @@
 #: ../../manual/modeling/surfaces/selecting.rst:168
 #: ../../manual/scene_layout/object/selecting.rst:177
 msgid "Select More/Less"
-msgstr "Select More/Less -- Вибрати Більше/Менше"
+msgstr "Select More/Less -- Вибір Більше/Менше"
 
 #: ../../manual/animation/armatures/posing/selecting.rst:111
 msgid ":menuselection:`Select --> Select More/Less`"
 msgstr ""
-":menuselection:`Select --> Select More/Less` -- «Вибір > Вибрати Більше/"
+":menuselection:`Select --> Select More/Less` -- «Вибір > Вибір Більше/"
 "Менше»"
 
 #: ../../manual/animation/armatures/posing/selecting.rst:122
@@ -72471,8 +72473,8 @@
 msgstr ""
 "У контексті компонування та текстур кожен вузол підтримує канал "
 "прозорості Alpha. У контексті текстур доступний лише колірний простір "
-"RGB. In the shading context of Cycles and Eevee, a combine and separate "
-"node is added for HSV."
+"RGB. У контексті відтінювання для Cycles та Eevee, для HSV додано вузли "
+"комбінування та відокремлення."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/combine_separate.rst:20
 #: ../../manual/compositing/types/converter/combine_separate.rst:24
@@ -82157,7 +82159,7 @@
 "the *Proportional Editing* is enabled, the adjacent cylinders are also "
 "within the tool's radius of influence."
 msgstr ""
-"In the image below, the left cylinder is scaled along the Z axis. Коли "
+"На зображенні нижче лівий циліндр масштабується по осі Z. Коли "
 "пропорційне редагування *Proportional Editing* увімкнено, то сусідні "
 "циліндри в межах радіуса впливу цього засобу масштабуються."
 
@@ -85482,15 +85484,15 @@
 msgstr ""
 "Переміщує огляд уверх, вниз, вліво та управо. Для панорамування огляду "
 "утримуйте натисненою :kbd:`Shift` та перетягуйте з натисненою :kbd:`MMB` "
-"в оглядвікні 3D Viewport. For discrete steps, use the hotkeys :kbd:`Ctrl-"
-"Numpad8`, :kbd:`Ctrl-Numpad2`, :kbd:`Ctrl-Numpad4` and :kbd:`Ctrl-"
-"Numpad6` as with orbiting."
+"в оглядвікні 3D Viewport. Для дискретних кроків використовуйте "
+"скорочення :kbd:`Ctrl-Numpad8`, :kbd:`Ctrl-Numpad2`, :kbd:`Ctrl-Numpad4` "
+"та :kbd:`Ctrl-Numpad6`, як і при облітанні."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:76
 msgid ":menuselection:`View --> Navigation --> Zoom In/Out`"
 msgstr ""
 ":menuselection:`View --> Navigation --> Zoom In/Out` -- «Огляд > "
-"Навігація > Призумування/Відзумування»"
+"Навігація > Зум До/Від»"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:77
 msgid ""
@@ -85510,8 +85512,8 @@
 "можете призумовувати або відзумовувати, утримуючи натисненою :kbd:`Ctrl` "
 "та перетягуючи з натисненою :kbd:`MMB`. Для призумування дискретними "
 "кроками використовуйте скорочення :kbd:`NumpadPlus` та :kbd:"
-"`NumpadMinus`. If you have a wheel mouse, you can also zoom using :kbd:"
-"`Wheel`."
+"`NumpadMinus`. Якщо у вас є миша з коліщам, то ви можете зумувати, "
+"використовуючи :kbd:`Wheel`."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:84
 msgid "If You Get Lost"
@@ -98705,8 +98707,8 @@
 msgstr ""
 "Показує властивості блоків даних, що визначаються/керуються автоматично "
 "(наприклад, щоб змусити користувачів заміщеного блоку даних вказувати на "
-"дані заміщення, а не оригінальні пов'язані дані). Only available in the "
-"*Library Overrides* `Display Mode`_."
+"дані заміщення, а не оригінальні пов'язані дані). Доступно лише в "
+"`Display Mode`_ для *Library Overrides*."
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:167
 msgid ""
@@ -99852,9 +99854,9 @@
 "Для розуміння цієї опції правильно вам потрібно розуміти, як Blender "
 "працює з Об'єктами. Майже все у Blender організовано в ієрархію блоків "
 "даних. Блок даних може розглядатися як контейнер для певних частин "
-"інформації. For example, the Object data-block contains information "
-"about the Object's location, rotation, and scale while the associated "
-"linked Object Data data-block contains information about the mesh."
+"інформації. Наприклад, блок даних типу Object містить інформацію про "
+"локацію Об'єкта, тоді як блок даних типу Object Data містить інформацію "
+"про сіть."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/editing.rst:27
 msgid "Example for a mesh."
@@ -100724,10 +100726,10 @@
 "difficult to keep still, then this could help to reduce stuttering of "
 "the cursor position."
 msgstr ""
-"The number of pixels the cursor must be moved before the movement is "
-"registered. This is helpful for tablet pens that are a lot more "
-"difficult to keep still, then this could help to reduce stuttering of "
-"the cursor position."
+"Кількість пікселів, на яку курсор повинен переміститися, перш ніж "
+"переміщення зареєструється. Це корисно для пер планшетів, які набагато "
+"важче тримати нерухомими, тоді це може допомагати зменшувати затинання "
+"позиції курсора."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/input.rst:97
 msgid ""
@@ -100736,14 +100738,14 @@
 "the cursor. Once the cursor moves past this threshold, selection stops "
 "cycling and picks the closest item."
 msgstr ""
-"Unlike the click/drag distinction, this is used to detect small "
-"movements for example, picking selection cycles through elements near "
-"the cursor. Once the cursor moves past this threshold, selection stops "
-"cycling and picks the closest item."
+"На відміну від розрізнення клацання/перетягнення, це використовується "
+"для виявлення малих рухів, наприклад, підбору циклів вибрання крізь "
+"елементи біля курсора. Як тільки курсор переміщується повз цей поріг, то "
+"вибрання зупиняє перебір та підбирає найближчий елемент."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/input.rst:103
 msgid "Tablet"
-msgstr "Планшет -- Tablet"
+msgstr "Tablet -- Планшет"
 
 #: ../../manual/editors/preferences/input.rst:108
 msgid "Tablet API (Windows only)"



More information about the Bf-docboard-svn mailing list