[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7725] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Suite Update of the legends of images - Missing Translations - Elimination of Fuzzy - 05-04-2022

Litzler noreply at blender.org
Tue Apr 5 13:46:28 CEST 2022


Revision: 7725
          https://developer.blender.org/rBMT7725
Author:   papoo69
Date:     2022-04-05 13:46:27 +0200 (Tue, 05 Apr 2022)
Log Message:
-----------
 Suite Update of the legends of images - Missing Translations - Elimination of Fuzzy - 05-04-2022

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-04-05 07:47:13 UTC (rev 7724)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-04-05 11:46:27 UTC (rev 7725)
@@ -2823,7 +2823,7 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/release_cycle.rst:28
 msgid "Switching Branches"
-msgstr ""
+msgstr "Changer de branche"
 
 #: ../../manual/about/contribute/release_cycle.rst:30
 msgid "To switch to the release branch use::"
@@ -2835,7 +2835,7 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/release_cycle.rst:40
 msgid "Updating Branches"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour des branches"
 
 #: ../../manual/about/contribute/release_cycle.rst:42
 msgid ""
@@ -44375,6 +44375,8 @@
 "Comma separated list (no spaces) of add-ons to enable in addition to any "
 "default add-ons."
 msgstr ""
+"Liste séparée par des virgules (sans espaces) des modules complémentaires à "
+"activer en plus des modules complémentaires par défaut."
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/arguments.rst:163
 msgid "Logging Options"
@@ -59446,7 +59448,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/animation/constraints/relationship/floor.rst:45
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Forces the constraint to take the target's rotation into account. This "
 "allows you to have a \"floor\" plane of any orientation you like, not "
@@ -59453,7 +59454,7 @@
 "just the global XY, XZ and YZ ones..."
 msgstr ""
 "Ce bouton force la contrainte à prendre en compte la rotation de la "
-"cible. Ceci vous permet d'avoir un plan 'floor' de l'orientation que vous"
+"cible. Vous permet d'avoir un plan 'floor' de l'orientation que vous"
 " voulez, pas simplement les axes globaux XY, XZ et YZ."
 
 #: ../../manual/animation/constraints/relationship/floor.rst:50
@@ -61297,7 +61298,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/animation/constraints/tracking/track_to.rst:22
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The term \"billboard\" has a specific meaning in real-time CG programming"
 " (i.e. video games!), where it is used for plane objects always facing "
@@ -61309,11 +61309,11 @@
 msgstr ""
 "Le terme 'billboard' a un sens spécifique dans la programmation "
 "infographique en temps réel (cad. des jeux vidéo), où elle est utilisée "
-"pour les objets *plane* faisant face à la caméra (ils sont évidemment des"
-" 'pisteurs', la caméra étant leur 'cible'). leur utilisation principale "
-"est comme support pour les textures d'arbre et de brouillard : s'ils ne "
-"font pas en permanence face à la caméra, vous verriez souvent vos arbres "
-"se contracter jusqu'au néant, ou votre brouillard se transformant en pâte"
+"pour les objets plan faisant face à la caméra (ce sont évidemment des"
+" 'trackers', la caméra étant leur 'cible'). Leur utilisation principale "
+"est servir de support à des textures d'arbre et de brouillard: s'ils ne "
+"faisaient pas en permanence face à la caméra, vous verriez souvent vos arbres "
+"se contracter jusqu'au néant ou votre brouillard se transformer en pâte"
 " à mille-feuilles, ce qui devrait être amusant mais pas très crédible."
 
 #: ../../manual/animation/constraints/tracking/track_to.rst:35
@@ -70224,7 +70224,7 @@
 "contrast, making it warmer, overlaying another image, etc."
 msgstr ""
 "Ces nœuds ajustent les couleurs de l'image, par exemple en augmentant le "
-"contraste, la rendant plus chaude, en superposant une autre image, etc."
+"contraste, en la rendant plus chaude, en superposant une autre image, etc."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/invert.rst:5
 #: ../../manual/compositing/types/color/invert.rst:9
@@ -71595,7 +71595,7 @@
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_space.rst:40
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:148
 msgid "Does not automatically convert to linear; same as Non-Color."
-msgstr ""
+msgstr "Ne se convertit pas automatiquement en linéaire; identique à Non-Color."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_space.rst
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst
@@ -74266,9 +74266,9 @@
 "</compositing/types/distort/rotate>` nodes."
 msgstr ""
 "Ce nœud combine la fonctionnalité de trois autres nœuds : "
-":doc:`Homothétie (*Scale*) </compositing/types/distort/scale>`, "
-":doc:`Translation (*translate*) </compositing/types/distort/translate>` "
-"et :doc:`Rotation (*rotate*) </compositing/types/distort/rotate>`."
+":doc:`Homothétie (Scale) </compositing/types/distort/scale>`, "
+":doc:`Translation (Translate) </compositing/types/distort/translate>` "
+"et :doc:`Rotation (Rotate) </compositing/types/distort/rotate>`."
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/transform.rst:22
 #: ../../manual/compositing/types/distort/translate.rst:22
@@ -74448,10 +74448,9 @@
 " place. The higher the value the better corners will be preserved, i.e. "
 "resemble original image."
 msgstr ""
-"Détectez les coins pour aider à préserver la forme d'origine. Si vous "
-"définissez *Corner Rounding* sur 0, aucune détection de coin et aucun "
-"arrondi de coin n'auront lieu. Plus la valeur est élevée, plus les coins "
-"seront préservés, c'est-à-dire ressemblent à l'image d'origine."
+"Détecte les coins pour aider à préserver la forme d'origine. Si *Corner "
+"Rounding* est défini sur 0, aucune détection de coin et aucun arrondi de coin " "n'auront lieu. Plus la valeur est élevée, plus les coins seront préservés, "
+"c'est-à-dire ressemblent à l'image d'origine."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/anti_aliasing.rst:51
 msgid "The Anti-Aliasing node has three properties shown here."
@@ -74886,7 +74885,7 @@
 "developing a node system by allowing only a small area of the image to be"
 " filtered thus saving composite time each time adjustments are made."
 msgstr ""
-"Ceci peut être utilisé avec un nœud matte :doc:`Box Mask "
+"Peut être utilisé avec un nœud matte :doc:`Box Mask "
 "</compositing/types/matte/box_mask>` ou avec un nœud input :doc:`Mask "
 "</compositing/types/input/mask>` pour limiter la zone de l'image sur "
 "laquelle est appliqué le flou. Cela pourrait être utile, par exemple, "
@@ -75797,7 +75796,7 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/filter_node.rst:35
 msgid "Produces a similar results to Sobel."
-msgstr ""
+msgstr "Produit un résultat similaire à Sobel."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/filter_node.rst
 msgid "Kirsch"
@@ -76258,7 +76257,6 @@
 msgstr "Entrée image, à lier à la passe de rendu \"Combined\"."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/vector_blur.rst:21
-#, fuzzy
 msgid "Z depth, to be linked to the \"Depth\" render pass."
 msgstr "Profondeur Z, à lier à la passe de rendu 'Depth'."
 
@@ -77371,7 +77369,7 @@
 #: ../../manual/compositing/types/layout/switch.rst:5
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/utilities/switch.rst:6
 msgid "Switch Node"
-msgstr "Le nœud Switch"
+msgstr "Nœud Switch"
 
 msgid "Switch Node."
 msgstr "Le nœud Switch."
@@ -78141,7 +78139,7 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/matte/cryptomatte_legacy.rst:5
 msgid "Cryptomatte Node (Legacy)"
-msgstr "Node Cryptomatte"
+msgstr "Nœud Cryptomatte"
 
 #: ../../manual/compositing/types/matte/cryptomatte_legacy.rst:20
 msgid ""
@@ -79337,7 +79335,7 @@
 "The image(s) will be saved on rendering, writing to the current frame. An"
 " entire sequence of images will be saved, when an animation is rendered."
 msgstr ""
-"L'(Les) mage(s) sera(ont) enregistrée(s) pendant le rendu, en écrivant "
+"L'(Les) image(s) sera(ont) enregistrée(s) pendant le rendu, en écrivant "
 "sur la trame courante. Une séquence complète d'images sera enregistrée, "
 "quand une animation est rendue."
 
@@ -101755,6 +101753,10 @@
 "extensively, and can give better performance in specific cases. However "
 "this support is experimental and some scenes may render incorrectly."
 msgstr ""
+"MetalRT pour le lancer de rayons utilise moins de mémoire pour les scènes qui "
+"utilisent beaucoup les courbes et peut offrir de meilleures performances dans "
+"des cas spécifiques. Cependant, cette prise en charge est expérimentale et "
+"certaines scènes peuvent s'afficher de manière incorrecte."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/system.rst:53
 msgid "Operating System Settings"
@@ -110281,7 +110283,6 @@
 msgstr "Fichiers de définition de catalogue"
 
 #: ../../manual/files/asset_libraries/catalogs.rst:106
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Asset catalogs are stored in Catalog Definition Files (CDFs). Blender 3.0"
 " supports a single CDF per asset library. It is stored in "
@@ -110296,7 +110297,7 @@
 "un seul CDF par bibliothèque d'assets. Il est stocké dans "
 "``blender_assets.cats.txt`` dans le répertoire racine de la bibliothèque "
 "d'assets. Si le fichier n'existe pas, Blender le créera lors de "
-"l'enregistrement des catalogues."
+"l'enregistrement des catalogues. Lorsque les catalogues sont modifiés, Blender met à jour ce fichier, mais crée également une sauvegarde de l'état précédent dans un fichier nommé ``blender_assets.cats.txt~``."
 
 #: ../../manual/files/asset_libraries/catalogs.rst:113
 msgid "Which File to Write To"
@@ -115156,6 +115157,7 @@
 #: ../../manual/files/import_export/usd.rst:93
 msgid "Additional options when *Materials* are enabled for export."
 msgstr ""
+"Options supplémentaires lorsque *Materials* sont activés pour l'exportation."
 
 #: ../../manual/files/import_export/usd.rst:103
 msgid "To USD Preview Surface"
@@ -116750,7 +116752,7 @@
 #: ../../manual/files/media/image_formats.rst:95
 msgid "if you intend to do compositing or color grading on these images."
 msgstr ""
-"si vous avez l'intention de faire du compositing ou de l'étalonnage "
+"Si vous avez l'intention de faire du compositing ou de l'étalonnage "
 "colorimétrique sur ces images."
 
 #: ../../manual/files/media/image_formats.rst:96
@@ -116760,7 +116762,7 @@
 #: ../../manual/files/media/image_formats.rst:97
 msgid "if you intend on-screen output or encoding into multiple video formats."
 msgstr ""
-"si vous avez l'intention de faire une sortie sur écran ou encoder en de "
+"Si vous avez l'intention de faire une sortie sur écran ou encoder en de "
 "multiples formats vidéo."
 
 #: ../../manual/files/media/image_formats.rst:99
@@ -116772,7 +116774,7 @@
 "for on-screen output where file size is a concern and quality loss is "
 "acceptable."
 msgstr ""
-"pour les sorties sur écran pour lesquelles la taille des fichiers est un "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list