[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6954] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po: French Translation Manual Blender Some Modifications & Translations 05-10-2021

Litzler noreply at blender.org
Tue Oct 5 20:46:00 CEST 2021


Revision: 6954
          https://developer.blender.org/rBMT6954
Author:   papoo69
Date:     2021-10-05 20:45:59 +0200 (Tue, 05 Oct 2021)
Log Message:
-----------
French Translation Manual Blender Some Modifications & Translations 05-10-2021

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-10-05 09:26:59 UTC (rev 6953)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-10-05 18:45:59 UTC (rev 6954)
@@ -2813,7 +2813,7 @@
 #: ../../manual/editors/3dview/modes.rst:49
 #: ../../manual/modeling/meshes/tools/extrude_region.rst:62
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Détails"
 
 #: ../../manual/about/contribute/release_cycle.rst:66
 #: ../../manual/interface/window_system/topbar.rst:30
@@ -9757,7 +9757,7 @@
 #: ../../manual/scene_layout/object/editing/convert.rst:9
 #: ../../manual/sculpt_paint/brush/stroke.rst:71
 msgid "Curve"
-msgstr "Curve (courbe)"
+msgstr "Curve (*Courbe*)"
 
 #: ../../manual/addons/add_curve/curve_tools.rst:32
 msgid ""
@@ -9779,7 +9779,7 @@
 " Info."
 
 #: ../../manual/addons/add_curve/curve_tools.rst:35
-#: ../../manual/modeling/curves/editing/curve.rst:269
+#: ../../manual/modeling/curves/editing/curve.rst:269a
 #: ../../manual/modeling/surfaces/editing/surface.rst:233
 msgid "Segment"
 msgstr ""
@@ -55022,7 +55022,7 @@
 #: ../../manual/animation/constraints/transform/transform_cache.rst:54
 #: ../../manual/modeling/modifiers/modify/mesh_sequence_cache.rst:53
 msgid "The *Velocity Attribute* option is currently for Alembic files only."
-msgstr ""
+msgstr "L'option *Velocity Attribute* est actuellement réservée aux fichiers Alembic."
 
 #: ../../manual/animation/constraints/transform/transform_cache.rst:64
 #: ../../manual/modeling/modifiers/modify/mesh_sequence_cache.rst:64
@@ -55075,7 +55075,7 @@
 #: ../../manual/animation/constraints/transform/transform_cache.rst:64
 #: ../../manual/modeling/modifiers/modify/mesh_sequence_cache.rst:64
 msgid "The *Velocity Unit* option is currently for Alembic files only."
-msgstr ""
+msgstr "L'option *Velocity Unit* est actuellement réservée aux fichiers Alembic."
 
 #: ../../manual/animation/constraints/transform/transform_cache.rst:67
 #: ../../manual/modeling/modifiers/modify/mesh_sequence_cache.rst:67
@@ -118478,7 +118478,7 @@
 #: ../../manual/grease_pencil/modifiers/deform/armature.rst:6
 #: ../../manual/modeling/modifiers/deform/armature.rst:6
 msgid "Armature Modifier"
-msgstr "Mdificateur Armature"
+msgstr "Modificateur Armature"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modifiers/deform/armature.rst:8
 msgid ""
@@ -127584,7 +127584,7 @@
 #: ../../manual/interface/keymap/industry_compatible.rst:129
 #: ../../manual/modeling/meshes/tools/loop.rst:5
 msgid "Loop Cut"
-msgstr "Coupure en Boucle (*Loop Cut*)"
+msgstr "Loop Cut (*Coupure en Boucle*)"
 
 #: ../../manual/interface/keymap/industry_compatible.rst:139
 msgid "Play/Pause"
@@ -134010,17 +134010,17 @@
 "An empty can be used to offset an Array Modifier, meaning complex "
 "deformations can be achieved by only moving a single object."
 msgstr ""
-"Un *empty* peut être utilisé pour décaler un *Modificateur Array*, ce qui"
+"Un *Empty* peut être utilisé pour décaler un *Modificateur Array*, ce qui"
 " signifie que des déformations complexes peuvent être réalisées par le "
 "déplacement d'un seul objet."
 
 #: ../../manual/modeling/empties.rst:182
 msgid "An example of an empty being used to control an array."
-msgstr "Exemple d'un *empty* utilisé pour contrôler un *array*."
+msgstr "Exemple d'un *Empty* utilisé pour contrôler un *array*."
 
 #: ../../manual/modeling/empties.rst:187
 msgid "An example of an empty being used to control the Track To constraint."
-msgstr "Exemple d'un *empty* utilisé pour contrôler la contrainte *Track To*."
+msgstr "Exemple d'un *Empty* utilisé pour contrôler la contrainte *Track To*."
 
 #: ../../manual/modeling/empties.rst:191
 msgid "Other common uses:"
@@ -137779,7 +137779,7 @@
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh/edge_split.rst:28
 #: ../../manual/modeling/modifiers/generate/edge_split.rst:45
 msgid ""
-"When enabled, edges will be split if the angle between its two adjacent "
+"When enabled, an edge will be split if the angle between its two adjacent "
 "faces is greater than the *Split Angle*."
 msgstr ""
 "Si l'option est activée, les arêtes seront divisées si l'angle entre "
@@ -141793,6 +141793,10 @@
 "interactive mode, and the :ref:`bpy.ops.screen.redo_last` panel in the 3D"
 " Viewport will be replaced so you can adjust the values explained below."
 msgstr ""
+"Cet outil est un outil interactif et modal, et ne fonctionne qu'en Mode Édition. "
+"Lorsque vous sélectionnez l'outil *Screw*, Blender entrera dans le mode interactif "
+"*Screw* et le panneau :ref:`bpy.ops.screen.redo_last` dans la fenêtre 3D sera "
+"remplacé afin que vous puissiez ajuster les valeurs expliquées ci-dessous."
 
 #: ../../manual/modeling/meshes/editing/edge/screw.rst:128
 msgid ""
@@ -143833,7 +143837,7 @@
 
 #: ../../manual/modeling/meshes/editing/face/solidify_faces.rst:5
 msgid "Solidify Faces"
-msgstr "Solidifier les faces (*Solidify Faces*)"
+msgstr "Solidify Faces (*Solidifier les faces*)"
 
 #: ../../manual/modeling/meshes/editing/face/solidify_faces.rst:10
 msgid ":menuselection:`Face --> Solidify Faces`"
@@ -144210,7 +144214,7 @@
 
 #: ../../manual/modeling/meshes/editing/mesh/bisect.rst:38
 msgid "Example of a common use of bisect."
-msgstr "Exemple d'utilisation courante de la bissectrice."
+msgstr "Exemple d'utilisation courante de Bisect."
 
 #: ../../manual/modeling/meshes/editing/mesh/bisect.rst:43
 msgid "Example of bisect with the fill option enabled."
@@ -145062,6 +145066,13 @@
 "can be a wireframe or boundary edges (i.e. the unconnected edges of a "
 "mesh)."
 msgstr ""
+"*Knife Project* est un outil non-interactif dans lequel vous pouvez utiliser "
+"des objets pour *cookie-cut* dans le maillage plutôt que de tracer la ligne à "
+"la main. Le contour des objets sélectionnés qui ne sont pas en mode édition "
+"est utilisé pour couper le maillage le long de l'axe de vue des objets qui sont "
+"en Mode Édition. Ensuite, la géométrie résultante à l'intérieur du contour de "
+"la coupure sera sélectionnée. Les contours peuvent être une structure filaire "
+"ou des arêtes de frontière (c'est-à-dire les bords non connectés d'un maillage)."
 
 #: ../../manual/modeling/meshes/editing/mesh/knife_project.rst:20
 msgid ""
@@ -145071,17 +145082,18 @@
 "<bpy.ops.mesh.select_non_manifold>` (Wire, Boundaries) will highlight the"
 " cutting edges of mesh objects."
 msgstr ""
+"Les primitives, étant des objets multiples, n'ont pas d'arêtes filaires ou "
+"frontières. Dans le cas du cube, la suppression de la face supérieure entraînera "
+"des arêtes de coupe. :ref:`Select Non-Manifold <bpy.ops.mesh.select_non_manifold>` "
+"(Mailles, Limites) mettra en évidence les arêtes de coupe des objets maillés."
 
 #: ../../manual/modeling/meshes/editing/mesh/knife_project.rst:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To use Knife Project, in *Edit Mode*, select the cutting object (:kbd"
 ":`Ctrl-LMB`) and choose :menuselection:`Mesh --> Knife Project`."
 msgstr ""
-"Pour utiliser *Knife Project*, tout d'abord en *Mode Objet*, sélectionnez"
-" l'objet coupant puis ajoutez l'objet à couper à cette sélection avec "
-":kbd:`Maj-LMB`. Maintenant, entrez en *Mode Édition* et choisissez "
-":menuselection:`Mesh --> Knife Project`."
+"Pour utiliser *Knife Project*, en *Mode Objet*, sélectionnez l'objet de coupe "
+"(:kbd:`Ctrl-LMB`) puis choisissez :menuselection:`Mesh --> Knife Project`."
 
 #: ../../manual/modeling/meshes/editing/mesh/knife_project.rst:30
 msgid ""
@@ -145125,6 +145137,8 @@
 "When cutting multiple meshes in Edit Mode at once, geometry from these "
 "meshes does not occlude separate mesh objects behind them."
 msgstr ""
+"Lors de la coupe simultanée de plusieurs maillages en Mode Édition, la géométrie "
+"de ces maillages n'occlut pas les objets de maillage isolés derrière eux."
 
 #: ../../manual/modeling/meshes/editing/mesh/merge.rst:11
 msgid ":menuselection:`Mesh --> Merge`, :menuselection:`Context Menu --> Merge`"
@@ -151456,6 +151470,8 @@
 "Select connected faces with a reference angle less than the value "
 "specified."
 msgstr ""
+"Sélectionner les faces connectées avec un angle de référence inférieur à la "
+"valeur spécifiée."
 
 #: ../../manual/modeling/meshes/selecting/linked.rst:98
 msgid ""
@@ -152356,7 +152372,6 @@
 "servent à construire des faces."
 
 #: ../../manual/modeling/meshes/structure.rst:45
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Faces are used to build the actual surface of the object. They are what "
 "you see when you render the mesh. If this area does not contain a face, "
@@ -153411,7 +153426,6 @@
 "surlignée en bleu lors de son survol."
 
 #: ../../manual/modeling/meshes/tools/poly_build.rst:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It is useful to enable :ref:`vertex snapping "
 "<bpy.types.ToolSettings.snap_elements>` and use "
@@ -153418,9 +153432,9 @@
 ":ref:`bpy.ops.mesh.remove_doubles` while tweaking vertices to combine "
 "them."
 msgstr ""
-"Il est utile d'activer :ref:`l'accrochage des sommets <transform-snap-"
-"element>` et d'utiliser :ref:`bpy.ops.mesh.remove_doubles` tout en "
-"modifiant les sommets pour les combiner."
+"Il est utile d'activer :ref:`vertex snapping <bpy.types.ToolSettings.snap_elements>` "
+"et d'utiliser :ref:`bpy.ops.mesh.remove_doubles` tout en modifiant les sommets "
+"pour les combiner."
 
 #: ../../manual/modeling/meshes/tools/spin.rst:11
 msgid ":menuselection:`Toolbar --> Spin`"
@@ -154298,9 +154312,13 @@
 "menu in the Image editor header and change the *Generated Type* to UV "
 "Grid."
 msgstr ""
+"Lorsque vous effectuez le rendu, le maillage aura la grille de test comme "
+"couleurs et la texture UV sera la taille de l'image que vous aurez spécifiée. "
+"Notez que Blender a une image de test intégrée. Pour l'utiliser, appuyez sur "
+"le bouton *New* du menu du bloc de données dans l'en-tête de l'éditeur d'images "
+"*(Image editor)* et changez *Generated Type* en grille UV."
 
 #: ../../manual/modeling/meshes/uv/applying_image.rst:74
-#, fuzzy
 msgid "Modifying Your Image Texture"
 msgstr "Modifier la texture de votre image"
 
@@ -155267,6 +155285,14 @@
 "but you may need to do additional mapping or editing. In this fashion, "
 "you can use the UV texture image to guide additional geometry changes."
 msgstr ""
+"La première étape consiste à déplier *(unwrap)* votre maillage. En règle "
+"générale, il est recommandé de commencer le dépliage lorsque seuls des "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list