[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6945] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Sat Oct 2 09:08:22 CEST 2021


Revision: 6945
          https://developer.blender.org/rBMT6945
Author:   urko
Date:     2021-10-02 09:08:21 +0200 (Sat, 02 Oct 2021)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-10-01 08:03:25 UTC (rev 6944)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-10-02 07:08:21 UTC (rev 6945)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-10 15:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-01 10:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-02 10:07+0300\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -69131,19 +69131,19 @@
 "in compositing. It uses the vector speed render pass to blur the image "
 "pixels in 2D."
 msgstr ""
-"The Vector Blur node is a fast method for simulating :term:`Motion Blur` "
-"in compositing. It uses the vector speed render pass to blur the image "
-"pixels in 2D."
+"Вузол Vector Blur -- «Векторний Розмив» є швидким методом симулювання "
+"розмиву рухом -- :term:`Motion Blur` в компонуванні. Він використовує "
+"прохід рендера векторної швидкості для розмиття пікселів зображення в 2D."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/vector_blur.rst:20
 msgid "Image input, to be linked to the \"Combined\" render pass."
 msgstr ""
-"Увід зображення, пов'язується з проходом рендера «Комбіновано» -- "
-"\"Combined\"."
+"Увід зображення, пов'язується з проходом рендера \"Combined\" -- "
+"«Комбіновано»."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/vector_blur.rst:22
 msgid "Z depth, to be linked to the \"Depth\" render pass."
-msgstr "Глибина Z, пов'язується з проходом рендера «Глибина» -- \"Depth\"."
+msgstr "Глибина Z, пов'язується з проходом рендера \"Depth\" -- «Глибина»."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/vector_blur.rst:26
 #: ../../manual/compositing/types/filter/vector_blur.rst:45
@@ -69155,7 +69155,7 @@
 #: ../../manual/physics/rigid_body/world.rst:40
 #: ../../manual/physics/soft_body/settings/simulation.rst:12
 msgid "Speed"
-msgstr "Швидкість -- Speed"
+msgstr "Speed -- Швидкість"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/vector_blur.rst:24
 msgid ""
@@ -69162,8 +69162,8 @@
 "Input for the \"Vector\" render pass. See :doc:`Cycles render passes </"
 "render/layers/passes>`."
 msgstr ""
-"Input for the \"Vector\" render pass. Дивіться :doc:`Cycles render "
-"passes </render/layers/passes>`."
+"Увід для проходу рендера \"Vector\" -- «Вектор». Дивіться :doc:`Cycles "
+"render passes </render/layers/passes>`."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/vector_blur.rst:32
 msgid "Quality factor."
@@ -69179,7 +69179,7 @@
 #: ../../manual/sculpt_paint/weight_paint/tools.rst:41
 #: ../../manual/sculpt_paint/weight_paint/tools.rst:45
 msgid "Blur"
-msgstr "Розмив -- Blur"
+msgstr "Blur -- Розмив"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/vector_blur.rst:34
 msgid ""
@@ -69195,13 +69195,14 @@
 "To tackle these problems, the filter applies clamping, which can be used "
 "to limit which pixels get blurred. The speed is set in pixel units."
 msgstr ""
-"The vector blur could produce artifacts like streaks, lines and other. "
-"To tackle these problems, the filter applies clamping, which can be used "
-"to limit which pixels get blurred. The speed is set in pixel units."
+"Векторний розмив може продукувати такі артефакти, як стрічки, лінії "
+"тощо. Для вирішення цих проблем цей фільтр застосовує затиск, який може "
+"використовуватися для лімітування того, які пікселі розмиваються. "
+"Швидкість установлюється в одиницях пікселів."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/vector_blur.rst:40
 msgid "Maximum Speed"
-msgstr "Максимум Швидкості -- Maximum Speed"
+msgstr "Maximum Speed -- Максимум Швидкості"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/vector_blur.rst:41
 msgid ""
@@ -69208,12 +69209,12 @@
 "The maximum threshold. The majority of artifacts are caused by pixels "
 "moving too fast."
 msgstr ""
-"The maximum threshold. The majority of artifacts are caused by pixels "
-"moving too fast."
+"Поріг максимуму. Більшість артефактів спричиняються пікселями, що "
+"рухаються надто швидко."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/vector_blur.rst:45
 msgid "Minimum Speed"
-msgstr "Мінімум Швидкості -- Minimum Speed"
+msgstr "Minimum Speed -- Мінімум Швидкості"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/vector_blur.rst:43
 msgid ""
@@ -69221,13 +69222,13 @@
 "pixels from the moving ones. Especially when the camera itself moves, "
 "the vector mask can become the entire image."
 msgstr ""
-"The minimum threshold for moving pixels can separate the hardly moving "
-"pixels from the moving ones. Especially when the camera itself moves, "
-"the vector mask can become the entire image."
+"Поріг мінімуму для рухомих пікселів може відокремлювати пікселі, що "
+"майже не рухаються, від рухомих. Особливо тоді, коли сама камера "
+"рухається, векторна маска може ставати зображенням повністю."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/vector_blur.rst:49
 msgid "Curved"
-msgstr "Curved"
+msgstr "Curved -- Вигнуто"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/vector_blur.rst:48
 msgid ""
@@ -69234,8 +69235,8 @@
 "Interpolates motion between frames using a quadratic Bézier function "
 "rather than a linear function."
 msgstr ""
-"Interpolates motion between frames using a quadratic Bézier function "
-"rather than a linear function."
+"Інтерполює рух між кадрами за допомогою квадратичної функції Безьє, а не "
+"лінеарної функції."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/vector_blur.rst:55
 msgid "Motion blurred image output."
@@ -69248,10 +69249,11 @@
 "render passes does not contain 3D information, and so the information "
 "what is behind a moving object or outside the camera view is lost."
 msgstr ""
-"Even with a correct compositing setup with Image, Z and Speed nodes all "
-"linked to the appropriate passes, there may still be artifacts. The 2D "
-"render passes does not contain 3D information, and so the information "
-"what is behind a moving object or outside the camera view is lost."
+"Навіть з коректним укладом компонування за допомогою вузлів Image, Z та "
+"Speed, пов'язаними з відповідними проходами, все ще можуть бути "
+"артефакти. Проходи рендера 2D не містять інформації 3D, а тому "
+"інформація, що знаходиться позаду рухомого об'єкта або поза оглядом "
+"камери, втрачається."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/vector_blur.rst:65
 msgid ""
@@ -69261,11 +69263,11 @@
 "be rendered in a separate render layer than the background set. "
 "Especially if hair or transparency is involved this is important."
 msgstr ""
-"Better results can be achieved by rendering the scene into multiple "
-"render layers, applying vector blur to each render layer, and then "
-"compositing the results together. Typically an animated character would "
-"be rendered in a separate render layer than the background set. "
-"Especially if hair or transparency is involved this is important."
+"Кращі результати можуть досягатися шляхом рендерингу сцени кількома "
+"шарами рендера, застосовування векторного розмиву до кожного такого шару "
+"рендера, а потім компонування цих результатів разом. Зазвичай анімований "
+"персонаж рендериться на окремому шарі рендера, ніж обстава заднього "
+"плану. Особливо, якщо волосся або прозорість залучається, це важливо."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/vector_blur.rst:70
 msgid ""
@@ -69273,9 +69275,9 @@
 "set a Maximum Speed limit. This helps to smoothen out the motion, but "
 "too much blurring leads to its own problems."
 msgstr ""
-"For other artifacts it can help to slightly blur the Speed pass or to "
-"set a Maximum Speed limit. This helps to smoothen out the motion, but "
-"too much blurring leads to its own problems."
+"Щодо інших артефактів, це може допомогти дещо розмити прохід Speed або "
+"задати ліміт Maximum Speed. Це допомагає згладити рух, але надмірне "
+"розмивання призводить до його власних проблем."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/vector_blur.rst:77
 msgid ""
@@ -69283,9 +69285,9 @@
 "patterned sphere horizontally and using a frame at the mid-point of the "
 "sequence."
 msgstr ""
-"*Вектор швидкості* у цьому прикладі було створено шляхом анімування "
-"узорчастої сфери горизонтально та використання кадру у серединній точці "
-"послідовності."
+"Вектор швидкості *speed vector* у цьому прикладі було створено шляхом "
+"анімування узорчастої сфери горизонтально та використання кадру у "
+"серединній точці послідовності."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/vector_blur.rst:85
 msgid "Render result, no post-processing."
@@ -69293,7 +69295,9 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/vector_blur.rst:90
 msgid "Composite, with Samples set to 32 and Blur set to 1.0."
-msgstr "Композиція, з Вибірки -- Samples як 32 та Розмив -- Blur як 1.0."
+msgstr ""
+"Composite -- Композиція, із Samples -- Вибірки як 32 та Blur -- Розмив "
+"як 1.0."
 
 #: ../../manual/compositing/types/groups.rst:7
 #: ../../manual/compositing/types/groups.rst:12
@@ -69303,16 +69307,17 @@
 "exposing inputs of the embedded nodes. Group nodes can simplify a node "
 "tree by allowing instancing and hiding parts of the tree."
 msgstr ""
-":doc:`Group Nodes </interface/controls/nodes/groups>` are a collection "
-"of nodes that can be combined into a single node while selectively "
-"exposing inputs of the embedded nodes. Group nodes can simplify a node "
-"tree by allowing instancing and hiding parts of the tree."
+":doc:`Group Nodes </interface/controls/nodes/groups>` -- Вузол Групи є "
+"колекцією вузлів, що може бути скомбінована в єдиний вузол та водночас "
+"надає можливість вибірково виставляти назовні уводи для вкладених в неї "
+"вузлів. Вузли груп можуть спрощувати дерево вузлів, дозволяючи "
+"примірникувати та ховати частини дерева."
 
 #: ../../manual/compositing/types/groups.rst:13
 #: ../../manual/compositing/types/groups.rst:18
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/groups.rst:136
 msgid "Make Group"
-msgstr "Зроблення Групи -- Make Group"
+msgstr "Make Group -- Зробити Групу"
 
 #: ../../manual/compositing/types/groups.rst:15
 #: ../../manual/compositing/types/groups.rst:20
@@ -69320,14 +69325,14 @@
 "Creates a node group from the selected nodes, see :ref:`bpy.ops.node."
 "group_make` for more information."
 msgstr ""
-"Creates a node group from the selected nodes, see :ref:`bpy.ops.node."
-"group_make` for more information."

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list