[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6943] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Fri Oct 1 09:32:54 CEST 2021


Revision: 6943
          https://developer.blender.org/rBMT6943
Author:   urko
Date:     2021-10-01 09:32:54 +0200 (Fri, 01 Oct 2021)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-09-30 07:24:59 UTC (rev 6942)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-10-01 07:32:54 UTC (rev 6943)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-10 15:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-30 10:03+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-01 10:32+0300\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -69049,15 +69049,16 @@
 "renderers, but full volumetric lighting is a rather arduous approach and "
 "takes a long time to render."
 msgstr ""
-"Sun Beams is a 2D effect for simulating the effect of bright light "
-"getting scattered in a medium `(Crepuscular Rays) <https://en.wikipedia."
-"org/wiki/Crepuscular_rays>`__. This phenomenon can be created by "
-"renderers, but full volumetric lighting is a rather arduous approach and "
-"takes a long time to render."
+"Сонячні Промені є 2D ефектом для симулювання ефекту яскравого "
+"освітлення, що розсіюється у середовищі, також відомим як сутінкові "
+"промені -- `(Crepuscular Rays) <https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Crepuscular_rays>`__. Це явище може бути створено рендерерами, але повне "
+"об'ємне освітлювання є досить складним підходом та потребує багато часу "
+"на рендерення."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/sun_beams.rst:31
 msgid "Source Width, Height"
-msgstr "Source Width, Height"
+msgstr "Source Width, Height -- Ширина, Висота Джерела"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/sun_beams.rst:32
 msgid "Source point of the rays as a factor of the image dimensions."
@@ -69067,7 +69068,7 @@
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/geometry/raycast.rst:32
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/geometry/raycast.rst:63
 msgid "Ray Length"
-msgstr "Ray Length"
+msgstr "Ray Length -- Довжина Променя"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/sun_beams.rst:34
 msgid "Length of the rays as a factor of the image size."
@@ -69080,10 +69081,10 @@
 "such scattering in the real world, so should be excluded from the input "
 "data. Possible ways to achieve this are:"
 msgstr ""
-"Usually, the first step is to define the area from which rays are cast. "
-"Any diffuse reflected light from surfaces is not going to contribute to "
-"such scattering in the real world, so should be excluded from the input "
-"data. Possible ways to achieve this are:"
+"Зазвичай, першим кроком є визначення області, з якої надходять промені. "
+"Будь-яке розсіяне відбите світло від поверхонь не сприятиме такому "
+"розсіюванню у реальному світі, тому його слід виключити з увідних даних. "
+"Можливі шляхи для досягнення цього:"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/sun_beams.rst:52
 msgid "Entirely separate image as a light source."
@@ -69111,18 +69112,18 @@
 "node is sufficient, and physically correct because the scattered light "
 "adds to the final result."
 msgstr ""
-"After generating the sun beams from such a light source image they can "
-"then be overlayed on the original image. Usually, a simple \"Add\" Mix "
-"node is sufficient, and physically correct because the scattered light "
-"adds to the final result."
+"Після генерування сонячних променів з такого зображення джерела світла "
+"далі вони можуть бути накладені на оригінальне зображення. Зазвичай, "
+"достатньо простого вузла \"Add\" Mix, і він є фізично коректний, "
+"оскільки розсіяне світло додається у фінальний результат."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/vector_blur.rst:5
 msgid "Vector (Motion) Blur Node"
-msgstr "Вузол «Векторний Розмив» (Рухом) -- Vector (Motion) Blur Node"
+msgstr "Vector (Motion) Blur Node -- Вузол «Векторний Розмив» (Рухом)"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/vector_blur.rst:10
 msgid "Vector Blur Node."
-msgstr "Вузол «Векторний Розмив» -- Vector Blur Node."
+msgstr "Вузол Vector Blur -- «Векторний Розмив»."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/vector_blur.rst:12
 msgid ""



More information about the Bf-docboard-svn mailing list