[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7099] trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po: pt > grease_pencil/modes/object/convert to geometry

Eduardo Schilling noreply at blender.org
Tue Nov 30 12:02:32 CET 2021


Revision: 7099
          https://developer.blender.org/rBMT7099
Author:   elschilling
Date:     2021-11-30 12:02:32 +0100 (Tue, 30 Nov 2021)
Log Message:
-----------
pt > grease_pencil/modes/object/convert to geometry

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-11-30 09:13:59 UTC (rev 7098)
+++ trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-11-30 11:02:32 UTC (rev 7099)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.0 Manual 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-09 13:46-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-26 08:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-30 08:01-0300\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language: pt\n"
 "Language-Team: pt <LL at li.org>\n"
@@ -85894,166 +85894,166 @@
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:5
 msgid "Convert to Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Convert to Geometry"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:10
 msgid ":menuselection:`Object --> Convert --> Path, Bézier Curve, Polygon Curve`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Object --> Convert --> Path, Bézier Curve, Polygon Curve`"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:12
 msgid "In the 3D Viewport, sketches on the active layer can be converted to geometry, based on the current view settings, by transforming the points recorded when drawing (which make up the strokes) into 3D space. Currently, all points will be used, so it may be necessary to simplify or subdivide parts of the created geometry for standard use. Sketches can currently be converted into curves in Object Mode."
-msgstr ""
+msgstr "Na Viewport 3D, desenhos na camada ativa podem ser convertidos para geometria, baseado nas configurações atuais da vista, transformando os pontos gravados ao desenhar (que compõem os traços) no espaço 3D. Atualmente, todos os pontos serão usados, então pode ser necessário simplificar ou subdividir partes da geometria criada para uso padrão. Traços podem atualmente ser convertidos em curvas no Object Mode."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:23
 msgid "The type of object to convert to."
-msgstr ""
+msgstr "O tipo de objeto para o qual converter."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:26
 msgid "Create NURBS 3D curves of order 2 (i.e. behaving like polylines)."
-msgstr ""
+msgstr "Cria curvas NURBS 3D de ordem 2 (i.e. se comportando como polylines)."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:27
 #: ../../manual/modeling/curves/primitives.rst:21
 #: ../../manual/render/freestyle/view_layer/line_style/modifiers/geometry/bezier_curve.rst:5
 msgid "Bézier Curve"
-msgstr "Curva"
+msgstr "Bézier Curve"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:28
 msgid "Create Bézier curves, with free \"aligned\" handles (i.e. also behaving like polylines)."
-msgstr ""
+msgstr "Cria curvas Bézier, com controladores free \"aligned\" (i.e. se comportando como polylines)."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:30
 msgid "Polygon Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Polygon Curve"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:30
 msgid "Bézier curve with straight line segments (auto handles)."
-msgstr ""
+msgstr "Curva bézier com segmentos de linha reta (auto handles)."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:32
 msgid "Converting to Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Convertendo para Mesh"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:34
 msgid "If you want to convert your sketch to a mesh, simply choose *NURBS* first, and then convert the created curve to a mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Se você quer converter seu desenho para mesh, simplesmente escolha *NURBS* primeiro, então converta a curva criada para mesh."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:38
 msgid "Bevel Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Bevel Depth"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:38
 msgid "The :ref:`Bevel Depth <bpy.types.Curve.bevel_depth>` to use for the converted curve object."
-msgstr ""
+msgstr "O :ref:`Bevel Depth <bpy.types.Curve.bevel_depth>` para usar no objeto curva convertido."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:41
 msgid "The :ref:`Bevel Resolution <bpy.types.Curve.bevel_resolution>` to use for the converted curve object."
-msgstr ""
+msgstr "O :ref:`Bevel Resolution <bpy.types.Curve.bevel_resolution>` para usar no objeto curva convertido."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:44
 msgid "Normalize Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Normalize Weight"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:44
 msgid "Will scale weights value so that they fit into the (0.0 to 1.0) range."
-msgstr ""
+msgstr "Irá escalonar os valores de weights de modo que eles estejam no intervalo (0.0 a 1.0)."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:47
 msgid "Radius Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Radius Factor"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:47
 msgid "Multiplier for the points' radii (set from the stroke's width)."
-msgstr ""
+msgstr "Multiplicador para o raio dos pontos (definido a partir do comprimento do traço)."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:53
 msgid "Link Strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Link Strokes"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:50
 msgid "Will create a single spline, i.e. curve element, from all strokes in active Grease Pencil layer. This is especially useful if you want to use the curve as a path. All the strokes are linked in the curve by \"zero weights/radii\" sections."
-msgstr ""
+msgstr "Irá criar uma única spline, i.e. elemento curvo, de todos os traço na camada ativa do Grease Pencil. Isso é especialmente útil se você quer usar a curva como caminho. Todos os traço são conectados na curva por seções \"pesos/raio zero\"."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:56
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/render.rst:80
 msgid "Timing"
-msgstr "Temporização"
+msgstr "Timing"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:58
 msgid "Grease Pencil stores \"dynamic\" data, i.e. how fast strokes are drawn. When converting to curve, this data can be used to create an *Evaluate Time* F-curve (in other words, a path animation), that can be used e.g. to control another object's position along that curve (*Follow Path* constraint, or, through a driver, *Curve* modifier). So this allows you to reproduce your drawing movements."
-msgstr ""
+msgstr "Grease Pencil armazena dados \"dinâmicos\", i.e. quão rápido traços são desenhados. Ao converter para curva, esses dados podem ser usados para criar uma *Evaluate Time* F-curve (em outras palavras, um caminho animado), que pode ser usado e.g. para controlar a posição de outros objetos ao longo da curva (restrição *Follow Path*, ou, através de um driver, modificador *Curve*). Então isso permite você reproduzir seus movimentos de desenho."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:65
 msgid "*Link Strokes* has to be enabled for all timing options."
-msgstr ""
+msgstr "*Link Strokes* deve estar ligado para todas opções de timing."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:79
 msgid "Timing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Timing Mode"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:68
 msgid "This control lets you choose how timing data is used."
-msgstr ""
+msgstr "Esse controle deixa você escolher como os dados de tempo são usados."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:70
 msgid "No Timing"
-msgstr ""
+msgstr "No Timing"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:71
 msgid "Just create the curve, without any animation data (hence all following options will be hidden)."
-msgstr ""
+msgstr "Apenas cria a curva, sem nenhum dado de animação (portanto todas as opções seguintes estarão escondidas)."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:73
 msgid "The path animation will be a linear one."
-msgstr ""
+msgstr "O caminho da animação será linear."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:75
 msgid "The path animation will reflect to original timing, including for the \"gaps\" (i.e. time between strokes drawing)."
-msgstr ""
+msgstr "O caminho da animação irá refletir o tempo original, incluindo os \"intervalos\" (i.e. tempo entre o desenho de cada traço)."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:79
 msgid "Custom Gaps"
-msgstr ""
+msgstr "Custom Gaps"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:78
 msgid "The path animation will reflect to original timing, but the \"gaps\" will get custom values. This is especially useful if you want to shorten large pauses between some strokes."
-msgstr ""
+msgstr "O caminho da animação irá refletir o tempo original, mas os \"intervalos\" receberão valores personalizados. Isso é especialmente útil se você quer encurtar longas pausas entre alguns traços."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:82
 msgid "The \"length\" of the created path animation, in frames. In other words, the highest value of *Evaluation Time*."
-msgstr ""
+msgstr "O \"comprimento\" da animação de caminho criada, em quadros. Em outras palavras, o valor mais alto de *Evaluation Time*."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:84
 msgid "The starting frame of the path animation."
-msgstr ""
+msgstr "O quadro inicial da animação de caminho."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:85
 msgid "Realtime"
-msgstr ""
+msgstr "Realtime"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:86
 msgid "When enabled, the path animation will last exactly the same duration it has taken you to draw the strokes."
-msgstr ""
+msgstr "Quando ligado, a animação de caminho irá durar exatamente a mesma duração que você levou para desenhar os traços."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:88

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list