[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7076] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Updated at Revision 8625 19-11-2021

Litzler noreply at blender.org
Fri Nov 19 20:26:29 CET 2021


Revision: 7076
          https://developer.blender.org/rBMT7076
Author:   papoo69
Date:     2021-11-19 20:26:29 +0100 (Fri, 19 Nov 2021)
Log Message:
-----------
Updated at Revision 8625 19-11-2021

Revision Links:
--------------
    https://developer.blender.org/rBMT8625

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-11-19 06:54:43 UTC (rev 7075)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-11-19 19:26:29 UTC (rev 7076)
@@ -2235,6 +2235,8 @@
 "Python 3.10 is not yet support, it is recommended to use Python 3.9 or "
 "earlier."
 msgstr ""
+"Python 3.10 n'est pas encore pris en charge, il est recommandé d'utiliser "
+"Python 3.9 ou une version antérieure."
 
 #: ../../manual/about/contribute/install/linux.rst:39
 #: ../../manual/about/contribute/install/macos.rst:34
@@ -2354,13 +2356,12 @@
 msgstr "Installation de Python"
 
 #: ../../manual/about/contribute/install/windows.rst:17
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Download the `Python installation package "
 "<https://www.python.org/downloads/>`__ for Windows. In this guide version"
 " 3.9.x is used."
 msgstr ""
-"Téléchargez `le paquet d'installation de Python "
+"Téléchargez `Python installation package "
 "<https://www.python.org/downloads/>`__ pour Windows. Dans ce guide la "
 "version 3.6.x est utilisée."
 
@@ -2657,7 +2658,7 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/patch_commit.rst:74
 msgid "Writing a Good Commit Message"
-msgstr ""
+msgstr "Écrire un bon message Commit"
 
 #: ../../manual/about/contribute/patch_commit.rst:76
 msgid ""
@@ -2666,6 +2667,11 @@
 " the same as the commit made to Blender. It is requested that you include"
 " the commit hash of the commit made to the Blender source code."
 msgstr ""
+"Lorsque vous apportez des modifications au manuel qui se rapportent directement "
+"à un commit spécifique (changement) dans Blender, il est utile de faire en sorte "
+"que le titre du commit soit le même que celui du commit fait dans Blender. Il "
+"est demandé d'inclure le hachage de validation de la validation effectuée dans "
+"le code source de Blender."
 
 #: ../../manual/about/contribute/patch_commit.rst:80
 msgid ""
@@ -2675,7 +2681,12 @@
 "The hash can be extracted from the URL provided in the Documentation task"
 " for a specific upcoming release."
 msgstr ""
+"Par exemple, le commit `rBM8473 <https://developer.blender.org/rBM8473>`__ "
+"inclut un descriptif indicatif des modifications apportées avec le hachage "
+"``rBa71d2b260170``. Le hachage peut être extrait de l'URL fournie dans la "
+"tâche de documentation pour une prochaine version spécifique."
 
+
 #: ../../manual/about/contribute/patch_commit.rst:86
 msgid ""
 "Other more general changes do not have to follow the above policy "
@@ -2684,6 +2695,11 @@
 "with a prefix word such as ``Cleanup:`` or ``Fix:`` when you are making "
 "general cleanups or fixes respectively."
 msgstr ""
+"D'autres modifications plus générales n'ont pas à suivre la politique ci-dessus, "
+"cependant, il est toujours important de clarifier la description des modifications "
+"que vous avez apportées et pourquoi. Il peut être utile de préfixer le titre du "
+"commit avec un mot de préfixe tel que `Cleanup:`` ou `Fix:`` lorsque vous effectuez "
+"respectivement des nettoyages ou des correctifs généraux."
 
 #: ../../manual/about/contribute/patch_commit.rst:91
 msgid ""
@@ -2690,6 +2706,9 @@
 "Writing good commit messages helps administrators keep track of changes "
 "made and ensures all new features are properly documented."
 msgstr ""
+"La rédaction de bons messages de validation aide les administrateurs à suivre "
+"les modifications apportées et garantit que toutes les nouvelles fonctionnalités "
+"sont correctement documentées."
 
 #: ../../manual/about/contribute/release_cycle.rst:5
 msgid "Release Cycle"
@@ -8639,11 +8658,13 @@
 "at landmarks. This allows the tracking origin to be defined independently"
 " of the HMD position."
 msgstr ""
+"Ignorez les décalages oculaires qui sont normalement ajoutés pour placer le "
+"spectateur exactement aux points de repère. Cela permet de définir l'origine "
+"du suivi indépendamment de la position du HMD."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:52
-#, fuzzy
 msgid "Use Controller Actions"
-msgstr "Utiliser la collection"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:50
 msgid ""
@@ -8650,6 +8671,8 @@
 "Enable default controller actions for viewport navigation, controller "
 "tracking, and haptics."
 msgstr ""
+"Active les actions de contrôleur par défaut pour la navigation dans les fenêtres, "
+"le suivi du contrôleur et l'haptique."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:71
 #: ../../manual/animation/armatures/properties/display.rst:119
@@ -8742,14 +8765,12 @@
 msgstr "Sélection"
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:67
-#, fuzzy
 msgid "Set visibility of selection outlines in the VR view."
 msgstr "Définir la visibilité des traits d'annotation dans la vue VR."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:69
-#, fuzzy
 msgid "Controllers"
-msgstr "Contrôles"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:69
 msgid ""
@@ -8756,24 +8777,26 @@
 "Set visibility of VR motion controllers. Requires enabling the `Use "
 "Controller Actions <VR Session>`_ option."
 msgstr ""
+"Définir la visibilité des contrôleurs de mouvement VR. Nécessite l'activation "
+"de l'option `Use Controller Actions <VR Session>`_."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:71
-#, fuzzy
 msgid "Custom Overlays"
-msgstr "Custom Colors *(Couleurs personnalisées)*"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:72
 msgid "Set visibility of custom operator drawing (e.g. default teleport beam)."
 msgstr ""
+"Définir la visibilité de l'opérateur personnalisé de dessin (par exemple, "
+"le faisceau de téléportation par défaut)."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:73
-#, fuzzy
 msgid "Controller Style"
-msgstr "Autre Style"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:74
 msgid "Preferred visualization of VR motion controllers."
-msgstr ""
+msgstr "Visualisation préférée des contrôleurs de mouvement VR."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:77
 #: ../../manual/editors/3dview/sidebar.rst:56
@@ -8793,7 +8816,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:82
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Landmarks are used to store reusable base poses (position and rotation) "
 "for the viewer in the virtual space. In addition, a base viewer reference"
@@ -8800,7 +8822,10 @@
 " scale can be set for landmarks of types Custom Object and Custom Pose."
 msgstr ""
 "Les repères sont utilisés pour stocker des poses de base réutilisables "
-"(position et rotation) pour le spectateur dans l'espace virtuel."
+"(position et rotation) pour la visionneuse dans l'espace virtuel. De plus, "
+"une échelle de référence de la visionneuse de base peut être définie pour "
+"les points de repère des types *Custom Object* (Objet personnalisé) et "
+"*Custom Pose* (Pose personnalisée)."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:99
 msgid "Landmark"
@@ -8824,9 +8849,8 @@
 " sur la vue RV."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:95
-#, fuzzy
 msgid "Activate (circle icon)"
-msgstr "Sélection interactive par cercle."
+msgstr "Activate (icône en forme de cercle)"
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:96
 msgid "Activates a landmark, making it change the base pose of the VR view."
@@ -8990,7 +9014,7 @@
 "pose of the viewer."
 msgstr ""
 "Suivre la :ref:`caméra active de la scène<scene-camera>` pour définir la "
-"pose de base du spectateur."
+"pose de base de la visionneuse."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:104
 #: ../../manual/animation/armatures/bones/properties/display.rst:33
@@ -8998,14 +9022,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:105
-#, fuzzy
 msgid "Set an arbitrary object to define the base pose of the viewer."
-msgstr "Définir une caméra arbitraire pour définir la pose de base du spectateur."
+msgstr "Définir un objet arbitraire pour définir la pose de base de la visionneuse."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:108
-#, fuzzy
 msgid "Custom Pose"
-msgstr "Custom Space (Espace personnalisé)"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:107
 msgid ""
@@ -9012,11 +9034,12 @@
 "Manually define a position and rotation to use as the base pose of the "
 "viewer."
 msgstr ""
+"Définir manuellement une position et une rotation à utiliser comme pose de "
+"base de la visionneuse."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:111
-#, fuzzy
 msgid "Action Maps"
-msgstr "Bandes Action"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:118
 msgid "Gamepad"
@@ -9027,6 +9050,9 @@
 "Use input from a gamepad (Microsoft Xbox Controller) instead of motion "
 "controllers for VR actions such as viewport navigation."
 msgstr ""
+"Utiliser l'entrée d'une manette de jeu (contrôleur Microsoft Xbox) au lieu de "
+"contrôleurs de mouvement pour les actions VR telles que la navigation dans "
+"la fenêtre d'affichage."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:131
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_gltf2.rst:393
@@ -9041,6 +9067,9 @@
 "mappings. Note that a given extension may not be supported by all "
 ":ref:`VR platforms <hardware-head-mounted-displays>`."
 msgstr ""
+"Active des liaisons de contrôleur supplémentaires pour garantir des mappages "
+"d'entrée-à-action corrects. Notez qu'une extension donnée peut ne pas être "
+"prise en charge par toutes les :ref:`VR platforms <hardware-head-mounted-displays>`."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:125
 msgid "HP Reverb G2"
@@ -9048,8 +9077,9 @@
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:126
 msgid "Enable bindings for the HP Reverb G2 controllers."
-msgstr ""
+msgstr "Activer les liaisons pour les contrôleurs HP Reverb G2."
 
+
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:127
 #: ../../manual/getting_started/configuration/hardware.rst:170
 msgid "HTC Vive Cosmos"
@@ -9057,7 +9087,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:128
 msgid "Enable bindings for the HTC Vive Cosmos controllers."
-msgstr ""
+msgstr "Activer les liaisons pour les contrôleurs HTC Vive Cosmos."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:131
 msgid "Huawei"
@@ -9065,7 +9095,7 @@
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list