[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7062] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:
Kulchynskiy Yuriy
noreply at blender.org
Sat Nov 13 09:56:04 CET 2021
Revision: 7062
https://developer.blender.org/rBMT7062
Author: urko
Date: 2021-11-13 09:56:04 +0100 (Sat, 13 Nov 2021)
Log Message:
-----------
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-11-12 10:02:11 UTC (rev 7061)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-11-13 08:56:04 UTC (rev 7062)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-09 13:46-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-12 10:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-13 10:55+0200\n"
"Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
"Language: uk\n"
"Language-Team: \n"
@@ -78627,17 +78627,17 @@
"Viewport supports two different types of projection. These are "
"demonstrated in the Fig. below."
msgstr ""
-"This operator changes the projection of the viewport camera. Each 3D "
-"Viewport supports two different types of projection. These are "
-"demonstrated in the Fig. below."
+"Цей оператор змінює проєкцію камери оглядвікна. Кожне оглядвікно 3D "
+"Viewport підтримує різні типи проєкції. Вони продемонстровані на "
+"Ілюстрації нижче."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/projections.rst:21
msgid "Orthographic projection."
-msgstr "Orthographic projection."
+msgstr "Проєкція ортогонально -- Orthographic."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/projections.rst:26
msgid "Perspective projection."
-msgstr "Perspective projection."
+msgstr "Проєкція перспективи -- Perspective."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/projections.rst:28
msgid ""
@@ -78649,13 +78649,13 @@
"\"technical\" insight into the scene, making it easier to model and "
"judge proportions."
msgstr ""
-"Our eye is used to perspective viewing because distant objects appear "
-"smaller. Orthographic projection often seems a bit odd at first, because "
-"objects stay the same size regardless of their distance. It is like "
-"viewing the scene from an infinitely distant point. Nevertheless, "
-"orthographic viewing is very useful, because it provides a more "
-"\"technical\" insight into the scene, making it easier to model and "
-"judge proportions."
+"Наше око звикло дивитися в перспективі, тому що віддалені об'єкти "
+"здаються меншими. Проєкція ортогонально спочатку здається трохи дивною, "
+"оскільки об'єкти залишаються однакового розміру незалежно від відстані "
+"до них. Це як дивитися на сцену з безконечно віддаленої точки. Як би то "
+"не було, оглядання ортогонально дуже корисне, оскільки воно забезпечує "
+"більш «технічне» розуміння сцени, полегшуючи моделювання та оцінку "
+"пропорцій."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/projections.rst:40
msgid ""
@@ -78667,33 +78667,37 @@
"select the camera, go to the Camera tab and set the type *Orthographic* "
"in the *Lens* panel."
msgstr ""
-"To change toggle between the two projections for the 3D Viewport, "
-"select :menuselection:`View --> Perspective/Orthographic` or use the "
-"shortcut :kbd:`Numpad5`. Changing the projection for a 3D Viewport does "
-"not affect the way the scene will be rendered. Rendering is in "
-"perspective by default. If you need to create an orthographic rendering, "
-"select the camera, go to the Camera tab and set the type *Orthographic* "
-"in the *Lens* panel."
+"Для перемикання між цими двома проєкціями для оглядвікна 3D Viewport "
+"вибирайте :menuselection:`View --> Perspective/Orthographic` -- «Огляд > "
+"Перспектива/Ортогонально» або скористайтеся скороченням :kbd:`Numpad5`. "
+"Зміна проєкції для оглядвікна 3D Viewport не впливає на спосіб "
+"рендерення сцени. Рендеринг стандартно здійснюється в перспективі. Якщо "
+"вам необхідно рендеринг ортогонально, то виберіть камеру, перейдіть у "
+"вкладку Camera та установіть тип *Orthographic* на панелі *Lens* -- "
+"«Об'єктив»."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/projections.rst:49
msgid ":ref:`Render perspective <camera-lens-type>`"
-msgstr ":ref:`Render perspective <camera-lens-type>`"
+msgstr ""
+":ref:`Render perspective <camera-lens-type>` -- Рендерення в перспективі"
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/projections.rst:50
msgid ":term:`Camera Projections <Projection>`"
-msgstr ":term:`Camera Projections <Projection>`"
+msgstr ":term:`Camera Projections <Projection>` -- Проєкції Камери"
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/regions.rst:4
msgid "View Regions"
-msgstr "View Regions"
+msgstr "View Regions -- Регіони Огляду"
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/regions.rst:9
msgid "Clipping Region"
-msgstr "Clipping Region"
+msgstr "Clipping Region -- Регіон Відсікання"
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/regions.rst:14
msgid ":menuselection:`View --> View Regions --> Clipping Region...`"
-msgstr ":menuselection:`View --> View Regions --> Clipping Region...`"
+msgstr ""
+":menuselection:`View --> View Regions --> Clipping Region...` -- «Огляд "
+"> Регіони Огляду > Регіон Відсікання...»"
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/regions.rst:15
msgid ":kbd:`Alt-B`"
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list