[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7034] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Tue Nov 9 10:34:33 CET 2021


Revision: 7034
          https://developer.blender.org/rBMT7034
Author:   urko
Date:     2021-11-09 10:34:32 +0100 (Tue, 09 Nov 2021)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-11-08 09:29:26 UTC (rev 7033)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-11-09 09:34:32 UTC (rev 7034)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-05 20:57-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-08 11:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-09 11:33+0200\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -77261,15 +77261,16 @@
 "the other editors have similar functions. For example, it is possible to "
 "pan and zoom in the Image editor."
 msgstr ""
-"To be able to work in the three-dimensional space that Blender uses, you "
-"must be able to change your viewpoint as well as the viewing direction "
-"of the scene. While we will describe the *3D Viewport* editor, most of "
-"the other editors have similar functions. For example, it is possible to "
-"pan and zoom in the Image editor."
+"Щоб мати можливість працювати в тривимірному просторі, який використовує "
+"Blender, ви повинні мати можливість змінити свою точку зору, а також "
+"напрямок оглядання сцени. Хоча ми будемо описувати редактор оглядвікна "
+"*3D Viewport*, однак більшість інших редакторів мають подібні функції. "
+"Наприклад, можна панорамувати та зумувати в редакторі зображень Image "
+"editor."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/introduction.rst:13
 msgid "Mouse Buttons and Numpad"
-msgstr "Кнопки миші та Цифроблок -- Mouse Buttons and Numpad"
+msgstr "Mouse Buttons and Numpad -- Кнопки миші та Цифроблок"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/introduction.rst:15
 msgid ""
@@ -77277,18 +77278,18 @@
 "numpad, see the :doc:`Keyboard and Mouse </getting_started/configuration/"
 "hardware>` page of the manual to learn how to use them with Blender."
 msgstr ""
-"Якщо ви маєте мишу з менш ніж три кнопки або клавіатуру без цифроблоку, "
-"то дивіться сторінку -- :doc:`Keyboard and Mouse </getting_started/"
-"configuration/hardware>` цього довідника, щоб дізнатися, як "
-"використовувати їх з Blender."
+"Якщо ви маєте мишу з менш ніж трьома кнопками або клавіатуру без "
+"цифроблоку, то дивіться сторінку -- :doc:`Keyboard and Mouse </"
+"getting_started/configuration/hardware>` цього довідника, щоб дізнатися, "
+"як використовувати їх з Blender."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/introduction.rst:23
 msgid "Navigation Gizmo"
-msgstr "Гізмо Навігації -- Navigation Gizmo"
+msgstr "Navigation Gizmo -- Гізмо Навігації"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/introduction.rst:28
 msgid "Navigation Gizmo."
-msgstr "Гізмо Навігації -- Navigation Gizmo."
+msgstr "Navigation Gizmo -- Гізмо Навігації."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/introduction.rst:30
 msgid ""
@@ -77295,16 +77296,20 @@
 "The navigation gizmo can be found in the top right of the editor. The "
 "four buttons (listed from top to bottom) do the following:"
 msgstr ""
-"The navigation gizmo can be found in the top right of the editor. The "
-"four buttons (listed from top to bottom) do the following:"
+"Гізмо навігації можна знайти у верхньому правому кутку редактора. Ці "
+"чотири кнопки (перелічені зверху вниз) роблять наступне:"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/introduction.rst:33
 msgid ":ref:`Zooms the 3D Viewport <editors_3dview_navigation_zoom>`"
-msgstr ":ref:`Zooms the 3D Viewport <editors_3dview_navigation_zoom>`"
+msgstr ""
+":ref:`Zooms the 3D Viewport <editors_3dview_navigation_zoom>` -- зумує "
+"оглядвікно"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/introduction.rst:34
 msgid ":ref:`Pans the 3D Viewport <bpy.ops.view3d.view_pan>`"
-msgstr ":ref:`Pans the 3D Viewport <bpy.ops.view3d.view_pan>`"
+msgstr ""
+":ref:`Pans the 3D Viewport <bpy.ops.view3d.view_pan>` -- панорамує "
+"оглядвікно"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/introduction.rst:35
 msgid ""
@@ -77318,7 +77323,7 @@
 ":doc:`Toggles the Projection </editors/3dview/navigate/projections>`"
 msgstr ""
 ":doc:`Toggles the Projection </editors/3dview/navigate/projections>` -- "
-"перемикає проекцію"
+"перемикає проєкцію"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/introduction.rst:38
 msgid ""
@@ -77329,26 +77334,27 @@
 "Clicking the same axis again switches to the opposite side of that same "
 "axis."
 msgstr ""
-"The :ref:`Orbit <bpy.ops.view3d.view_orbit>` gizmo at the top can be "
-"used to rotate around the 3D Viewport. Hovering over the gizmo and "
-"dragging with :kbd:`LMB` will orbit the view. Clicking any of the axis "
-"labels will :doc:`Align </editors/3dview/navigate/align>` to that view. "
-"Clicking the same axis again switches to the opposite side of that same "
-"axis."
+"Гізмо обльоту -- :ref:`Orbit <bpy.ops.view3d.view_orbit>`, що на самому "
+"верху, може використовуватися для обертання навколо оглядвікна 3D "
+"Viewport. Наведення миші над цим гізмо та перетягання з натисненою :kbd:"
+"`LMB` буде давати обліт огляду. Клацання на будь-якій з цих позначок "
+"осей дасть вирівняння -- :doc:`Align </editors/3dview/navigate/align>` "
+"на огляд відповідної осі. Клацання на тій же осі знову перемикне на "
+"огляд з протилежного боку цієї ж осі."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/local_view.rst:6
 msgid "Local View"
-msgstr "Огляд Локально -- Local View"
+msgstr "Local View -- Огляд Локально"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/local_view.rst:9
 msgid "Toggle Local View"
-msgstr "Toggle Local View -- Перемкнути Огляд Локально"
+msgstr "Toggle Local View -- Перемкнення Огляду Локально"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/local_view.rst:14
 msgid ":menuselection:`View --> Local View --> Toggle Local View`"
 msgstr ""
-"«Огляд > Огляд Локально > Перемкнути Огляд Локально» -- :menuselection:"
-"`View --> Local View --> Toggle Local View`"
+":menuselection:`View --> Local View --> Toggle Local View` -- «Огляд > "
+"Огляд Локально > Перемкнення Огляду Локально»"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/local_view.rst:15
 msgid ":kbd:`NumpadSlash`, :kbd:`Slash`"



More information about the Bf-docboard-svn mailing list