[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6398] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po: French Translation Manual Blender - Various modifications

Litzler noreply at blender.org
Fri May 21 21:54:37 CEST 2021


Revision: 6398
          https://developer.blender.org/rBMT6398
Author:   papoo69
Date:     2021-05-21 21:54:37 +0200 (Fri, 21 May 2021)
Log Message:
-----------
French Translation Manual Blender - Various modifications

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-05-21 09:01:35 UTC (rev 6397)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-05-21 19:54:37 UTC (rev 6398)
@@ -1239,8 +1239,13 @@
 msgstr "Évitez les explications techniques sur la mise en œuvre mathématique/algorithmique d'une fonctionnalité s'il existe une façon plus simple de l'expliquer."
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/writing_guide.rst:77
-msgid "(E.g. explaining how mesh smoothing algorithms work is unnecessary, but the blending types of a Mix node do need a mathematical explanation.)"
-msgstr "(Par exemple, expliquer comment fonctionnent les algorithmes de lissage de maillage est inutile, mais les types de mélange d'un node Mix ont vraiment besoin d'une explication mathématique.)"
+msgid ""
+"(E.g. explaining how mesh smoothing algorithms work is unnecessary, but "
+"the blending types of a Mix node do need a mathematical explanation.)"
+msgstr ""
+"(Par exemple, expliquer comment fonctionnent les algorithmes de lissage "
+"de maillage est inutile, mais les types de mélange d'un nœud Mix ont "
+"vraiment besoin d'une explication mathématique.)"
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/writing_guide.rst:79
 msgid "Avoid repetition of large portions of text. Simply explain it once, and from then on refer to that explanation."
@@ -11615,8 +11620,12 @@
 msgstr "Paramètres de matériau"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/images_as_planes.rst:64
-msgid "The image is displayed on the plane through material and textures nodes. They can be edited in the Shader editor."
-msgstr "L'image est affichée sur le plan à travers des nodes de matériaux et de textures. Ils peuvent être édités dans l'éditeur *Shader*."
+msgid ""
+"The image is displayed on the plane through material and textures nodes. "
+"They can be edited in the Shader editor."
+msgstr ""
+"L'image est affichée sur le plan à travers des nœuds de matériaux et de "
+"textures. Ils peuvent être édités dans l'éditeur *Shader*."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/images_as_planes.rst:85
 #: ../../manual/render/shader_nodes/converter/shader_to_rgb.rst:40
@@ -16193,7 +16202,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:259
 msgid ":kbd:`Shift-Alt-=` -- Disable All Non QCD Slots."
-msgstr ":kbd:`Maj-Alt- = - Désactive tous les emplacements non QCD."
+msgstr ":kbd:`Shift-Alt-=` -- Désactive tous les emplacements non QCD."
 
 #: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:260
 msgid ":kbd:`Ctrl-Alt-=` -- Disable All Collections."
@@ -17497,8 +17506,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/addons/lighting/sun_position.rst:89
-msgid "Select a Sky Texture node in the World shading node tree. It will be set up to match the sun animation. This is useful if you want to have a simple sky texture matching a sun light's position."
-msgstr "Sélectionner un node Sky Texture dans l'arborescence de nodes World shading. Il sera configuré pour correspondre à l'animation du soleil. Ceci est utile si vous voulez avoir une texture de ciel simple correspondant à la position d'une lumière sun."
+msgid ""
+"Select a Sky Texture node in the World shading node tree. It will be set "
+"up to match the sun animation. This is useful if you want to have a "
+"simple sky texture matching a sun light's position."
+msgstr ""
+"Sélectionner un nœud Sky Texture dans l'arborescence de nœuds World "
+"shading. Il sera configuré pour correspondre à l'animation du soleil. "
+"Ceci est utile si vous voulez avoir une texture de ciel simple "
+"correspondant à la position d'une lumière sun."
 
 #: ../../manual/addons/lighting/sun_position.rst:97
 msgid "In order for the Sun to be placed correctly, you need to choose a place on Earth where the scene is located. This place is represented by two coordinates, *Longitude* (East / West) and *Latitude* (North / South). They are expressed in degrees, from -180° to +180° for the longitude, and from -90° to 90° for the latitude. The coordinates match those found on such databases as OpenStreetMap or Google Maps. You may enter and animate them manually, or paste them in."
@@ -17533,9 +17549,20 @@
 msgstr "Décalage nord"
 
 #: ../../manual/addons/lighting/sun_position.rst:130
-#, fuzzy
-msgid "By default, the North points to the Y axis in the scene (to the top of the screen in top view). But sometimes, you may have modeled it in another orientation. In that case, you may enter a *North Offset*, to change the orientation of the scene. *Show North* toggles a dashed line pointing to the North in the 3D Viewport, to help you visualize the cardinal directions."
-msgstr "Par défaut, le Nord pointe vers l'axe Y de la scène (vers le haut de l'écran en vue de dessus). Mais parfois, vous l'avez peut-être modélisé dans une autre orientation. Dans ce cas, vous pouvez entrer un *North Offset* pour changer l'orientation de la scène. *North Offset* fait basculer une ligne pointillée pointant vers le nord dans la Vue 3D, pour vous aider à visualiser les directions cardinales."
+msgid ""
+"By default, the North points to the Y axis in the scene (to the top of "
+"the screen in top view). But sometimes, you may have modeled it in "
+"another orientation. In that case, you may enter a *North Offset*, to "
+"change the orientation of the scene. *Show North* toggles a dashed line "
+"pointing to the North in the 3D Viewport, to help you visualize the "
+"cardinal directions."
+msgstr ""
+"Par défaut, le Nord pointe vers l'axe Y de la scène (vers le haut de "
+"l'écran en vue de dessus). Mais parfois, vous l'avez peut-être modélisé "
+"dans une autre orientation. Dans ce cas, vous pouvez entrer un *North "
+"Offset* pour changer l'orientation de la scène. *Show North* fait "
+"basculer une ligne pointillée pointant vers le nord dans la fenêtre 3D, "
+"pour vous aider à visualiser les directions cardinales."
 
 #: ../../manual/addons/lighting/sun_position.rst:138
 msgid "Setting the Time"
@@ -21243,9 +21270,19 @@
 msgstr "C'est un outil simple qui ajoute dans les propriétés de rendu un nouveau panneau avec un gros bouton *Copy Render Settings*, et quelques options pour contrôler quoi copier, et vers quelles scènes..."
 
 #: ../../manual/addons/render/copy_settings.rst:9
-#, fuzzy
-msgid "I wrote it as I often have tens of scenes all edited/gathered in a single \"main\" scene sequence. When I want to make preview renders of that main scene, I had to manually set all other scenes' preview scale -- long and boring. And even worse, I often forgot to put them back to full resolution before final rendering!"
-msgstr "Je l'ai écrit car j'ai souvent des dizaines de scènes toutes montées/réunies en une seule séquence de scène \"principale\". Lorsque je veux faire des rendus de prévisualisation de cette scène principale, je dois régler manuellement l'échelle de prévisualisation de toutes les autres scènes -- c'est long et ennuyeux. Et pire encore, j'oubliais souvent de les remettre en pleine résolution avant le rendu final !"
+msgid ""
+"I wrote it as I often have tens of scenes all edited/gathered in a single "
+"\"main\" scene sequence. When I want to make preview renders of that main "
+"scene, I had to manually set all other scenes' preview scale -- long and "
+"boring. And even worse, I often forgot to put them back to full resolution "
+"before final rendering!"
+msgstr ""
+"Je l'ai écrit car j'ai souvent des dizaines de scènes toutes "
+"montées/réunies en une seule séquence de scène \"principale\". Lorsque je"
+" veux faire des rendus de prévisualisation de cette scène principale, je "
+"dois régler manuellement l'échelle de prévisualisation de toutes les "
+"autres scènes -- c'est long et ennuyeux. Et pire encore, j'oubliais "
+"souvent de les remettre en pleine résolution avant le rendu final !"
 
 #: ../../manual/addons/render/copy_settings.rst:14
 msgid "So, with this add-on, I just have to set the preview scale in the main scene, enable or disable :term:`Anti-Aliasing`, and hit *Copy Render Settings*!"
@@ -24596,7 +24633,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/addons/rigging/rigify/rig_types/limbs.rst:12
-#, fuzzy
 msgid "Will create a bendy and stretchy b-bones tentacle chain or automatic bendy and stretchy finger controls."
 msgstr "Créera une chaîne de tentacules *b-bones* flexibles et extensibles ou des commandes automatiques de doigts flexibles et extensibles."
 
@@ -26393,9 +26429,21 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/arguments.rst:166
-#, fuzzy
-msgid "Enable logging categories, taking a single comma separated argument. Multiple categories can be matched using a ``.*`` suffix, so ``--log \"wm.*\"`` logs every kind of window-manager message. Sub-string can be matched using a ``*`` prefix and suffix, so ``--log \"*undo*\"`` logs every kind of undo-related message. Use \"^\" prefix to ignore, so ``--log \"*,^wm.operator.*\"`` logs all except for ``wm.operators.*`` Use \"*\" to log everything."
-msgstr "Activer les catégories de logs, en prenant un seul argument séparé par des virgules. Il est possible de faire correspondre plusieurs catégories en utilisant le suffixe ``.*``, donc ``--log \"wm.*\"`` logge tous les types de message du gestionnaire de fenêtres. Utilisez le préfixe \"^\" pour l'ignorer, donc ``--log \"*,^wm.operator.*\"``logge tout sauf ``wm.operators.*``. Utilisez \"*\" pour tout logger."
+msgid ""
+"Enable logging categories, taking a single comma separated argument. "
+"Multiple categories can be matched using a ``.*`` suffix, so ``--log "
+"\"wm.*\"`` logs every kind of window-manager message. Sub-string can be "
+"matched using a ``*`` prefix and suffix, so ``--log \"*undo*\"`` logs "
+"every kind of undo-related message. Use \"^\" prefix to ignore, so "
+"``--log \"*,^wm.operator.*\"`` logs all except for ``wm.operators.*`` Use"
+" \"*\" to log everything."
+msgstr ""
+"Activer les catégories de logs de journalisation, en prenant un seul argument "
+"séparé par des virgules. Il est possible de faire correspondre plusieurs "
+"catégories en utilisant le suffixe ``.*``, donc ``--log \"wm.*\"`` enregistre "
+"tous les types de message du gestionnaire de fenêtres. Utilisez le préfixe \"^\" "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list