[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6342] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po: French Translation Manual Blender - More modifications Addons

Litzler noreply at blender.org
Sat May 8 21:01:18 CEST 2021


Revision: 6342
          https://developer.blender.org/rBMT6342
Author:   papoo69
Date:     2021-05-08 21:01:18 +0200 (Sat, 08 May 2021)
Log Message:
-----------
French Translation Manual Blender - More modifications  Addons 

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-05-08 11:06:25 UTC (rev 6341)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-05-08 19:01:18 UTC (rev 6342)
@@ -16262,6 +16262,11 @@
 "like baking the model's texture into the output document are also "
 "supported."
 msgstr ""
+"Cet add-on génère un *plan de découpage sur papier* d'un maillage donné. Crée des "
+"fichiers PDF ou SVG adaptés à l'impression directe et à la modélisation du "
+"papier. L'objectif principal est une automatisation maximale possible de "
+"l'ensemble du processus. Les tâches courantes telles que la création de la "
+"texture du modèle dans le document de sortie sont également prises en charge."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:23
 msgid ""
@@ -16272,6 +16277,13 @@
 "automatically. All relevant settings are in the bottom left corner. These"
 " are described in more detail below."
 msgstr ""
+"Pour éviter d'éventuels problèmes, passez en Mode Objet. Ensuite, sélectionnez "
+"le maillage que vous souhaitez exporter pour qu'il soit actif. Si vous souhaitez "
+"obtenir des résultats rapidement, exécutez simplement ce module complémentaire "
+"à partir du menu :menuselection:`File --> Export`. Un nom de fichier sera demandé "
+"et tout le reste se fera automatiquement. Tous les paramètres pertinents se "
+"trouvent dans le coin inférieur gauche. Ceux-ci sont décrites plus en détail "
+"ci-dessous."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:30
 msgid ""
@@ -16283,6 +16295,14 @@
 "Seams* in Object Mode to start from scratch. When you export the model, "
 "it will use all the given seams and add some more cuts if necessary."
 msgstr ""
+"Si vous n'êtes pas satisfait du *plan de découpage* généré, vous pouvez le "
+"modifier manuellement. Pour cela, vous devez d'abord exécuter l'outil *Unfold* "
+"(onglet *Mesh* disponible dans les *Properties*). Les arêtes qui seront coupées "
+"pour aplatir le maillage doivent être marquées comme *seams* du Mode Édition. "
+"Vous pouvez utiliser les outils *Clear Seam* et *Mark Seam* pour les organiser "
+"comme vous le souhaitez, ou utiliser le bouton d'aide *Clear All Seams* en Mode "
+"Objet pour repartir à zéro. Lorsque vous exportez le modèle, il utilisera toutes "
+"les coutures données et ajoutera quelques coupes supplémentaires si nécessaire."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:37
 msgid ""
@@ -16293,6 +16313,12 @@
 "that they will all just lay on top of each other. You can use Blender's "
 "*Pack Islands* tool to arrange them."
 msgstr ""
+"Vous pouvez également appeler l'outil *Unfold* uniquement pour un aperçu du "
+"*plan de découpage*. Il répertorie tous les îlots du *plan de découpage* produit "
+"dans le panneau et si vous l'activez dans les paramètres de l'outil, il crée "
+"également une disposition UV montrant les îlots. Notez que les positions des "
+"îles ne sont pas calculées à ce stade, de sorte qu'elles seront toutes simplement "
+"superposées. Vous pouvez utiliser l’outil *Pack Islands* de Blender pour les organiser."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:43
 msgid ""
@@ -16299,10 +16325,13 @@
 "There are a few kinds of topology that are possible in Blender but not in"
 " paper reality:"
 msgstr ""
+"Il existe quelques types de topologie possibles dans Blender mais pas dans "
+"la réalité papier:"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:45
 msgid "N-gon faces (everything except triangles) that are not perfectly flat."
 msgstr ""
+"Les faces N-gon (tout sauf les triangles) qui ne sont pas parfaitement plates."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:46
 msgid ""
@@ -16309,10 +16338,13 @@
 "Zero-length edges (two vertices exactly in the same spot and connected by"
 " an edge)"
 msgstr ""
+"Arêtes de longueur nulle (deux sommets exactement au même endroit et reliés "
+"par une arête)"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:47
 msgid "Zero-area faces (typically their vertices lie all in line)"
 msgstr ""
+"Faces à zone nulle (généralement leurs sommets sont tous alignés)"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:49
 msgid ""
@@ -16319,10 +16351,13 @@
 "If any of these cases is detected, the add-on will throw an error message"
 " and will not export. The error message guides you how to fix the issues."
 msgstr ""
+"Si l'un de ces cas est détecté, le module complémentaire lancera un message "
+"d'erreur et n'exportera pas. Le message d'erreur vous expliquera comment "
+"résoudre les problèmes."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:54
 msgid "Exporting Textured Meshes"
-msgstr ""
+msgstr "Exportation de maillages texturés"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:56
 msgid ""
@@ -16331,6 +16366,10 @@
 " during render. You can use any tools you like for these tasks. What the "
 "add-on does is simply that it uses baking in *Textures* mode."
 msgstr ""
+"Pour exporter votre modèle avec une texture peinte à la main, vous devez déballer "
+"le modèle, peindre une image et l'assigner au modèle afin qu'elle ait un effet "
+"lors du rendu. Vous pouvez utiliser tous les outils de votre choix pour ces tâches. "
+"Ce que fait l'add-on, c'est simplement qu'il utilise le pré-calcul en Mode Textures."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:61
 msgid ""
@@ -16338,6 +16377,9 @@
 "exported. Then execute *Export Paper Model* and in the File Browser "
 "switch the *Textures* selector to *From Materials*."
 msgstr ""
+"Passez en mode objet et désélectionnez tous les objets sauf celui à exporter. "
+"Ensuite, exécutez *Export Paper Model* et dans le navigateur de fichiers, "
+"basculez le sélecteur de textures sur *From Materials*."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:64
 msgid ""
@@ -16345,6 +16387,9 @@
 "attach the images. All the options are explained in more detail "
 "`Properties`_."
 msgstr ""
+"Si vous choisissez d'exporter un fichier SVG, vous disposez de plusieurs options "
+"pour attacher les images. Toutes les options sont expliquées plus en détail "
+"`Properties`_."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:67
 msgid ""
@@ -16352,10 +16397,13 @@
 "the given material, and on the other hand, all settings should be intact "
 "after doing the export."
 msgstr ""
+"La texture résultante ne dépend d'aucun paramètre de scène, à l'exception du "
+"matériau donné, et d'un autre côté, tous les paramètres doivent être intacts "
+"après l'exportation."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:72
 msgid "How to Read the Net"
-msgstr ""
+msgstr "Comment lire le *plan de découpage*"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:74
 msgid ""
@@ -16366,6 +16414,14 @@
 "is rendered in solid lines. Sticking tabs have a grayish fill color to be"
 " distinguishable from other parts of the net."
 msgstr ""
+"Une grande partie de l’aspect du document peut être personnalisé lors de "
+"l’exportation (voir ci-dessous). Cependant, le style par défaut est censé être "
+"familier aux modélisateurs en papier: les lignes pointillées (tirets) représentent "
+"le pliage vers l'extérieur, les lignes pointillées (points-traits) vers l'intérieur "
+"(c'est-à-dire pour former des formes concaves). La limite de chaque partie du "
+"*plan de découpage* est rendue en traits pleins. Les languettes adhésives ont "
+"une couleur de remplissage grisâtre pour se distinguer des autres parties du "
+"*plan de découpage*."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:80
 msgid ""
@@ -16377,6 +16433,13 @@
 "island, before to its full-length name. Edge number is written as a "
 "triangle arrow next to that target edge, outside the net."
 msgstr ""
+"Une étiquette est écrite sur un onglet lorsque son arête cible peut ne pas être "
+"*clear*. Plus précisément, l'étiquette est omise si l'arête sera collée au même "
+"endroit que ses deux voisines ou si l'une d'entre elles est la cible elle-même. "
+"Le format des étiquettes est ``island_abbreviation: edge_number``. L'abréviation "
+"d'îlot est écrite entre crochets sous l'îlot correspondant, avant son nom "
+"complet. Le numéro d'arête est écrit sous la forme d'une flèche triangulaire à "
+"côté de cette arête cible, à l'extérieur du *plan de découpage*."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:87
 msgid ""
@@ -16386,10 +16449,16 @@
 "quite pointless. If *Create Numbers* is disabled, the labels are omitted;"
 " this may be necessary for highly detailed models."
 msgstr ""
+"Si *Create Tabs* est désactivé, le même format est utilisé pour les étiquettes "
+"le long de chacune des arêtes associées, à l'intérieur du *plan de découpage*. "
+"Cette méthode est conçue pour la modélisation à partir de matériaux durs et/ou "
+"épais, pour lesquels les pattes adhésives sont tout à fait inutiles. Si *Create "
+"Numbers* est désactivé, les étiquettes sont omises; cela peut être nécessaire "
+"pour des modèles très détaillés."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:93
 msgid "How to Print the Net"
-msgstr ""
+msgstr "Comment imprimer le *plan de découpage*"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:95
 msgid ""
@@ -16396,6 +16465,9 @@
 "The PDF file can be directly printed almost anywhere. However, things "
 "become difficult if you need to change the net by hand."
 msgstr ""
+"Le fichier PDF peut être directement imprimé presque n'importe où. Cependant, "
+"les choses deviennent difficiles si vous devez changer le *plan de découpage* "
+"à la main."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:98
 msgid ""
@@ -16405,6 +16477,12 @@
 "tabs and numbers often make a lot of clutter around the model and it can "
 "be helpful to remove some of them by hand."
 msgstr ""
+"Si vous sélectionnez le format SVG, vous pouvez modifier les fichiers exportés "
+"dans un éditeur de graphiques vectoriels tel qu'Inkscape. Une des raisons pour "
+"lesquelles vous voudrez peut-être le faire est d'emballer les îles manuellement "
+"et d'économiser du papier. Une autre raison est que les onglets et les numéros "
+"créent souvent beaucoup de fouillis autour du modèle et il peut être utile d'en "
+"supprimer certains à la main."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:103
 msgid ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list