[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6159] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po: French Translation Manual Blender - modifications in interface

Litzler noreply at blender.org
Wed Mar 31 21:13:34 CEST 2021


Revision: 6159
          https://developer.blender.org/rBMT6159
Author:   papoo69
Date:     2021-03-31 21:13:33 +0200 (Wed, 31 Mar 2021)
Log Message:
-----------
French Translation Manual Blender - modifications in interface

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-03-31 10:22:54 UTC (rev 6158)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-03-31 19:13:33 UTC (rev 6159)
@@ -11495,7 +11495,7 @@
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/sidebar/strip.rst:39
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/effects/transform.rst:5
 msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Transformer"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/anim_bvh.rst:33
 #: ../../manual/addons/import_export/anim_bvh.rst:68
@@ -32987,6 +32987,7 @@
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/vertex_paint/editing.rst:4
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:4
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/frame.rst:32
+#: ../../manual/interface/controls/nodes/nodes/editing.rst
 #: ../../manual/modeling/curves/editing/index.rst:5 ../../manual/modeling/empties.rst:127
 #: ../../manual/modeling/meshes/editing/index.rst:4 ../../manual/modeling/meshes/uv/editing.rst:4
 #: ../../manual/modeling/meshes/uv/uv_texture_spaces.rst:73 ../../manual/modeling/metas/editing.rst:5
@@ -92660,6 +92661,7 @@
 "Geometry nodes, primitive add tool, sculpting improvements, Grease Pencil curve editing, Cycles "
 "vertex color baking, APIC fluid simulations, video sequencer improvements, and much more."
 msgstr ""
+"Nœuds de géométrie, outil d'ajout de primitive, améliorations de la sculpture, édition de courbe Grease Pencil, Cycles précalcul des couleurs des sommets, simulations de fluides APIC, améliorations du séquenceur vidéo, et bien plus encore."
 
 #: ../../manual/getting_started/about/index.rst:5 ../../manual/interface/window_system/topbar.rst:42
 #, fuzzy
@@ -94104,20 +94106,11 @@
 #: ../../manual/getting_started/installing/linux.rst:6
 #: ../../manual/getting_started/installing/macos.rst:6
 #: ../../manual/getting_started/installing/windows.rst:6
-#, fuzzy
+
 msgid ""
 "Check the :doc:`Downloading Blender </getting_started/installing/index>` page to find the minimum "
 "requirements and where to get Blender (if you have not done so yet)."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  windows.po (Blender Reference Manual 2.76)  #-#-#-#-#\n"
-"Veuillez consulter la page :doc:`Downloading Blender </getting_started/installing/index>` pour "
-"connaître la configuration minimale requise et savoir où trouver Blender (si vous ne l'avez pas "
-"déjà fait).\n"
-"#-#-#-#-#  macos.po (Blender Reference Manual 2.76)  #-#-#-#-#\n"
-"Veuillez consulter la page :doc:`Downloading Blender </getting_started/installing/index>` pour "
-"connaître la configuration minimale requise et savoir où trouver Blender (si vous ne l'avez pas "
-"déjà fait).\n"
-"#-#-#-#-#  linux.po (Blender Reference Manual 2.76)  #-#-#-#-#\n"
 "Veuillez consulter la page :doc:`Téléchargement de Blender </getting_started/installing/index>` "
 "pour connaître la configuration minimale requise et savoir où trouver Blender (si vous ne l'avez "
 "pas déjà fait)."
@@ -94307,21 +94300,11 @@
 #: ../../manual/getting_started/installing/linux.rst:104
 #: ../../manual/getting_started/installing/macos.rst:45
 #: ../../manual/getting_started/installing/windows.rst:83
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Splash screen :doc:`/getting_started/configuration/defaults` page for information about import "
 "settings from previous Blender versions and on other quick settings."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  windows.po (Blender Reference Manual 2.76)  #-#-#-#-#\n"
-"La page de l'écran d'accueil :doc:`/getting_started/configuration/defaults` pour des informations "
-"sur les paramètres d'importation des versions précédentes de Blender et sur d'autres paramétrages "
-"rapides.\n"
-"#-#-#-#-#  macos.po (Blender Reference Manual 2.76)  #-#-#-#-#\n"
-"La page de l'écran d'accueil :doc:`/getting_started/configuration/defaults` pour des informations "
-"sur les paramètrages d'importation des versions précédentes de Blender et sur d'autres "
-"paramétrages rapides.\n"
-"#-#-#-#-#  linux.po (Blender Reference Manual 2.76)  #-#-#-#-#\n"
-"La page de l'écran d'accueil :doc:`/getting_started/configuration/defaults` pour des informations "
+"La page :doc:`/getting_started/configuration/defaults` de l'écran d'accueil pour des informations "
 "sur les paramétrages d'importation des versions précédentes de Blender et sur d'autres "
 "paramétrages rapides."
 
@@ -94380,7 +94363,6 @@
 msgstr "Mise à jour avec DMG"
 
 #: ../../manual/getting_started/installing/macos.rst:37
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When an update for Blender is released, it can be downloaded directly from the `Blender website "
 "<https://www.blender.org/download/>`__. Install the new version by overwriting the current "
@@ -107827,7 +107809,6 @@
 msgstr "Le menu de Sélection Mode de la Vue 3D."
 
 #: ../../manual/interface/controls/buttons/menus.rst:77
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Select menu (short selector) lets you choose between a set of options. Select menu appears as "
 "an icon and/or text with down arrow on the right side of the button. The menu options are shown "
@@ -107837,7 +107818,8 @@
 "Le menu Select (sélecteur court) vous permet de sélectionner entre un jeu d'options. Le menu "
 "Select apparaît comme une icône et/ou texte avec une flèche vers le bas sur le côté droit du "
 "bouton. Les options du menu sont affichées avec clic :kbd:`LMB` sur le bouton. L'option "
-"sélectionnée est alors affichée comme active sur le bouton du menu."
+"sélectionnée est alors affichée comme active sur le bouton du menu. Vous pouvez également "
+"utiliser :kbd:`Ctrl-Wheel` pour parcourir les options sans ouvrir le menu."
 
 #: ../../manual/interface/controls/buttons/menus.rst:91
 msgid "Popover Menus"
@@ -108012,7 +107994,6 @@
 "bouton avec une flèche vers le bas sur un fond sombre |specials-button|."
 
 #: ../../manual/interface/controls/buttons/menus.rst:176
-#, fuzzy
 msgid "A pie menu is a menu whose items are spread radially around the mouse by a key press."
 msgstr ""
 "Un menu circulaire est un menu dont les éléments sont répartis circulairement autour de la "
@@ -108072,7 +108053,7 @@
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/arranging.rst:4
 msgid "Arranging Nodes"
-msgstr "Organisation des nodes"
+msgstr "Organisation des nœuds"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/arranging.rst:10
 msgid "Toggle snapping mode for moving nodes around."
@@ -108212,17 +108193,8 @@
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:29
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:54
-#, fuzzy
 msgid "Interactively"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  groups.po (Blender 2.77 Manual 2.77)  #-#-#-#-#\n"
-"Interactivement\n"
-"#-#-#-#-#  editing.po (Blender 2.77 Manual 2.77)  #-#-#-#-#\n"
-"De manière interactive\n"
-"#-#-#-#-#  groups.po (Blender 2.80 Manual 2.80)  #-#-#-#-#\n"
-"Interactivement\n"
-"#-#-#-#-#  groups.po (Blender 2.80 Manual 2.80)  #-#-#-#-#\n"
-"Interactivement"
+msgstr "Interactivement"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:31
 msgid ""
@@ -108231,6 +108203,10 @@
 "kbd:`LMB`. While multiple links can route out of an output socket, only a single link can be "
 "attached to an input socket."
 msgstr ""
+":kbd:`LMB`-cliquez sur un socket et faites-le glisser. Vous verrez une ligne en sortir: c'est "
+"ce qu'on appelle un lien. Continuez à faire glisser et connectez le lien à une prise d'entrée "
+"d'un autre nœud, puis relâchez-le kbd:`LMB`. Alors que plusieurs liens peuvent être acheminés "
+"hors d'une prise de sortie, un seul lien peut être attaché à une prise d'entrée."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:35
 msgid ""
@@ -108251,7 +108227,7 @@
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:44
 msgid "Make Links :kbd:`F`"
-msgstr "Créer des liens (Make Links) :kbd:`F`"
+msgstr "Make Links (*Créer des liens*) :kbd:`F`"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:43
 msgid ""
@@ -108280,17 +108256,15 @@
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:56
 msgid "Drag the link from an input socket and let it go keeping it unconnected."
-msgstr "Tirer le lien depuis une prise d'entrée et le laisser non connecté."
+msgstr "Tirer le lien depuis une prise d'entrée et le laisser non-connecté."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:59
-#, fuzzy
 msgid "Mute Links"
-msgstr "Couper les liens (*Cut Links*)"
+msgstr "Désactiver les liens (*Mute Links*)"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:65
-#, fuzzy
 msgid ":menuselection:`Node --> Mute Links`"
-msgstr ":menuselection:`Node --> Cut Links`"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:66
 #, fuzzy
@@ -108300,15 +108274,16 @@
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:68
 msgid "Mute links works as a mute/unmute toggle depending on the existing state of the link."
 msgstr ""
+"Les liens désactivés fonctionnent comme une bascule désactiver/réactiver en fonction de "
+"l'état existant du lien."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:70
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To mute a link between sockets click in an empty area, near the link you want to mute, and drag: "
 "You will see a little mute icon appearing at your mouse pointer. Move it over the link itself, and "
 "release."
 msgstr ""
-"Pour casser un lien entre les prises cliquez dans une zone vide, près du lien que vous voulez "
+"Pour désactiver un lien entre les prises cliquez dans une zone vide, près du lien que vous voulez "
 "déconnecter, et tirez : vous verrez apparaître une petite icône de cutter au niveau du pointeur de "
 "votre souris. Déplacez-la sur le lien lui-même, et relâchez."
 
@@ -108317,6 +108292,8 @@
 "When muting links connected to a reroute node, links connected to the reroute node will also be "
 "muted."
 msgstr ""
+"Lors de la désactivation des liaisons connectées à un nœud de réacheminement, les liaisons "
+"connectées au nœud de réacheminement seront également désactivées."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:77
 msgid ""
@@ -108324,6 +108301,10 @@
 "displayed in red with a bar accross. The controls for sockets are normally hidden when connected, "
 "when links are muted the controls are shown."
 msgstr ""
+"La désactivation des liens déconnecte temporairement les sockets mais laisse la liaison connectée. "
+"Le lien muet est affiché en rouge avec une barre en travers. Les commandes des sockets sont "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list