[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6102] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - /modeling/modifiers/modify/data_transfer

Jozef Matta noreply at blender.org
Thu Mar 18 11:13:48 CET 2021


Revision: 6102
          https://developer.blender.org/rBMT6102
Author:   pegas923
Date:     2021-03-18 11:13:48 +0100 (Thu, 18 Mar 2021)
Log Message:
-----------
sk - /modeling/modifiers/modify/data_transfer

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-03-18 09:06:32 UTC (rev 6101)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-03-18 10:13:48 UTC (rev 6102)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-17 00:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-18 11:12+0100\n"
 "Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
 "Language: sk\n"
 "Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.9.0\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,22028,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,22156,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/index.rst:9 ../../manual/about/contribute/install/index.rst:10
 #: ../../manual/advanced/blender_directory_layout.rst:35
@@ -102702,7 +102702,7 @@
 
 #: ../../manual/modeling/empties.rst:98
 msgid "Only display the back of the image."
-msgstr "Zobrazí iba zadnú stranú obrázka."
+msgstr "Zobrazí iba zadnú stranu obrázka."
 
 #: ../../manual/modeling/empties.rst:102
 msgid ""
@@ -102728,7 +102728,7 @@
 msgid ""
 "It's often useful to disable this so reference images don't *get in the way* when viewing a model."
 msgstr ""
-"Toto je často užitočné deaktivovať, aby vám referenčné obrázky *neprekážal * pri prezeraní modelu."
+"Toto je často užitočné deaktivovať, aby vám referenčné obrázky *neprekážal* pri prezeraní modelu."
 
 #: ../../manual/modeling/empties.rst:117
 msgid "Only Axis Aligned"
@@ -125054,7 +125054,7 @@
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:52
 msgid "Panel layout (Subdivision Surface as an example)."
-msgstr ""
+msgstr "Usporiadania panela (Rozdelenie povrchu ako príklad)."
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:54
 msgid ""
@@ -125061,6 +125061,8 @@
 "Each modifier's interface shares the same basic components, see Fig. :ref:`fig-modifiers-panel-"
 "layout`."
 msgstr ""
+"Rozhranie každého modifikátora zdieľa rovnaké základné komponenty, pozri obrázok :ref:`fig-"
+"modifiers-panel-layout`."
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:56
 msgid ""
@@ -125067,14 +125069,16 @@
 "At the top is the panel header. The icons each represent different settings for the modifier (left "
 "to right):"
 msgstr ""
+"V hornej časti je hlavička panela. Každá z ikon predstavuje rôzne nastavenia modifikátora (zľava "
+"doprava):"
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:60
 msgid "Collapse modifier to show only the header and not its options."
-msgstr ""
+msgstr "Zvinie modifikátor, aby sa zobrazila iba hlavička a nie jej možnosti."
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:62
 msgid "An icon as a quick visual reference of the modifier's type."
-msgstr ""
+msgstr "Ikona ako rýchla vizuálna príslušnosť typu modifikátora."
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:64
 msgid ""
@@ -125082,10 +125086,13 @@
 "but two modifiers on different objects can have the same name. The default name is based on the "
 "modifier type."
 msgstr ""
+"Každý modifikátor má pre každý objekt jedinečný názov. Dva modifikátory na jednom objekte musia "
+"mať jedinečné názvy, ale dva modifikátory na rôznych objektoch môžu mať rovnaký názov. Predvolený "
+"názov je založený na type modifikátora."
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:74
 msgid "Show on Cage (vertices-triangle icon) -- Meshes only"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť v klietke (ikona trojuholník-vrcholov) - iba povrchové siete"
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:68
 msgid ""
@@ -125092,6 +125099,8 @@
 "Depends on the previous setting, if enabled, the modified geometry can also be edited directly, "
 "instead of the original one."
 msgstr ""
+"Závisí od predošlého nastavenia, ak je povolené, upravenú geometriu je možné upravovať aj priamo, "
+"namiesto pôvodnej."
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:73
 msgid ""
@@ -125099,31 +125108,35 @@
 "original data. This can lead to strong and unpredictable effects with some tools, and should be "
 "disabled whenever you need to perform complex or precise editing on the mesh."
 msgstr ""
+"Aj keď zobrazuje upravené položky na ich finálnych, upravených pozíciách, stále skutočne "
+"upravujete pôvodné údaje. To môže pri niektorých nástrojoch viesť k silným a nepredvídateľným "
+"účinkom a malo by byť deaktivované, kedykoľvek budete potrebovať vykonať zložité alebo presné "
+"úpravy na povrchovej sieti."
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:76
 msgid "Show in Edit Mode (vertices-square icon)"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť v režime editácie (ikona štvorcov-vrcholov)"
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:77
 msgid ""
 "Display the modified geometry in Edit Mode, as well as the original geometry which you can edit."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí upravenú geometriu v režime editácie a pôvodnú geometriu, ktorú môžete upraviť."
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:78
 msgid "Show in Viewport (screen icon)"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť v zábere (ikona obrazovky)"
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:79
 msgid "Toggle visibility of the modifier's effect in the 3D Viewport."
-msgstr ""
+msgstr "Prepína viditeľnosť účinku modifikátora v 3D zábere."
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:86
 msgid "Render (camera icon)"
-msgstr ""
+msgstr "Prekreslenie (ikona kamery)"
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:81
 msgid "Toggle visibility of the modifier's effect in the render."
-msgstr ""
+msgstr "Prepína viditeľnosť účinku modifikátora v prekresľovaní."
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:85
 msgid ""
@@ -125130,10 +125143,12 @@
 "The *Square*, *Triangle* and *Surface* icons may not be available, depending on the type of object "
 "and modifier."
 msgstr ""
+"Ikony *Štvorec*, *Trojuholník* a *Povrch* nemusia byť dostupné, závisí to od typu objektu a "
+"modifikátora."
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:95
 msgid "Apply On Spline Points (point surface icon) -- Curves, surfaces and texts only"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť na body drážky (ikona povrchu bodu) -- len krivky, povrchy a texty"
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:89
 msgid ""
@@ -125140,6 +125155,8 @@
 "Apply the whole modifier stack up to and including that one on the curve or surface control "
 "points, instead of their tessellated geometry."
 msgstr ""
+"Použije celý zásobník modifikátorov až na ten vrátane na riadiacich bodoch krivky alebo povrchu "
+"namiesto ich mozaikovej geometrie."
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:94
 msgid ""
@@ -125146,10 +125163,12 @@
 "By default, curves, texts and surfaces are always converted to mesh-like geometry before that the "
 "modifier stack is evaluated on them."
 msgstr ""
+"Krivky, texty a povrchy sa predvolene konvertujú na povrchovú sieť geometrie skôr, ako sa na nich "
+"vyhodnotí zásobník modifikátorov."
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:105
 msgid "Apply :kbd:`Ctrl-A`"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť :kbd:`Ctrl-A`"
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:99
 msgid ""
@@ -125156,6 +125175,8 @@
 "Makes the modifier \"real\": converts the object's geometry to match the applied modifier's "
 "results, and deletes the modifier."
 msgstr ""
+"Vytvorí modifikátor ako „skutočný“: konvertuje geometriu objektu tak, aby zodpovedala výsledkom "
+"použitého modifikátora a odstráni modifikátor."
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:104
 msgid ""
@@ -125162,10 +125183,12 @@
 "Applying a modifier that is not first in the stack will ignore the stack order (it will be applied "
 "as if it was the first one), and may produce undesired results."
 msgstr ""
+"Ak použijete modifikátor, ktorý v zásobníku nie je prvý, bude sa ignorovať poradie zásobníka "
+"(použije sa, akoby išlo o prvý) a môže dôjsť k nežiadúcim výsledkom."
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:115
 msgid "Apply as Shape Key"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť ako kľúčový tvar"
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:108
 msgid ""
@@ -125173,6 +125196,10 @@
 "introduction>` and then deletes the modifier from the modifier stack. This is only available with "
 "modifiers that do not affect the topology (typically, *Deform* modifiers only)."
 msgstr ""
+"Výsledok tohto modifikátora sa uloží do nového relatívneho :doc:`kľúčového tvaru </animation/"
+"shape_keys/introduction>` a potom sa odstráni modifikátor zo zásobníka modifikátorov. Toto je k "
+"dispozícii iba s modifikátormi, ktoré neovplyvňujú topológiu (zvyčajne iba modifikátory "
+"*Deformácie*)."
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:114
 msgid ""
@@ -125179,10 +125206,12 @@
 "Even though it should work with any geometry type that supports shape keys, currently it will only "
 "work with meshes."
 msgstr ""
+"Aj keď by mal fungovať s akýmkoľvek typom geometrie, ktorý podporuje kľúčové tvary, v súčasnosti "
+"bude fungovať iba s povrchovými sieťami."
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:120
 msgid "Save as Shape Key"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť ako kľúčový tvar"
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:118
 msgid ""
@@ -125190,30 +125219,33 @@
 "introduction>` and keeps the modifier in the modifier stack. This is only available with modifiers "
 "that do not affect the topology (typically, *Deform* modifiers only)."
 msgstr ""
+"Výsledok tohto modifikátora sa uloží do nového relatívneho :doc:`kľúčového tvaru </animation/"
+"shape_keys/introduction>` a zachová modifikátor v zásobníku modifikátorov. Toto je k dispozícii "
+"iba s modifikátormi, ktoré neovplyvňujú topológiu (zvyčajne iba modifikátory *Deformácie*)."
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:125
 msgid "Copy to Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Skopírovať do vybraných"
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:125
 msgid "Copies the modifier from the :term:`Active` object to all selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "Skopíruje modifikátor z :term:`aktívneho <Active>` objektu na všetky vybrané objekty."
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:128

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list