[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6063] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Update r7814
Aaron Carlisle
noreply at blender.org
Wed Mar 10 20:09:25 CET 2021
Revision: 6063
https://developer.blender.org/rBMT6063
Author: Blendify
Date: 2021-03-10 20:09:25 +0100 (Wed, 10 Mar 2021)
Log Message:
-----------
Update r7814
Revision Links:
--------------
https://developer.blender.org/rBMT7814
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-03-10 19:09:19 UTC (rev 6062)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-03-10 19:09:25 UTC (rev 6063)
@@ -9,15 +9,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-09 00:18-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-10 14:02-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"Language: uk\n"
+"Language-Team: uk <LL at li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: \n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../manual/about/contribute/build/index.rst:9
@@ -66,8 +66,8 @@
"Windows\n"
"#-#-#-#-# windows.po (Blender 2.80 Manual 2.80) #-#-#-#-#\n"
"Windows\n"
-"#-#-#-#-# blender_directory_layout.po (Blender 2.78 Manual 2.78) #-#-#-#-"
-"#\n"
+"#-#-#-#-# blender_directory_layout.po (Blender 2.78 Manual 2.78) "
+"#-#-#-#-#\n"
"Windows\n"
"#-#-#-#-# index.po (Blender 2.78 Manual 2.78) #-#-#-#-#\n"
"Windows\n"
@@ -80,11 +80,11 @@
#: ../../manual/about/contribute/build/index.rst:7
msgid ""
-"The building process is different for each operating system, instructions "
-"have been written for:"
+"The building process is different for each operating system, instructions"
+" have been written for:"
msgstr ""
-"Процес вибудування відрізняється для кожної з операційних систем, інструкції "
-"нижче написані для:"
+"Процес вибудування відрізняється для кожної з операційних систем, "
+"інструкції нижче написані для:"
#: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:5
msgid "Building on Linux"
@@ -103,13 +103,15 @@
#: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:13
#: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:13
msgid ""
-"This is the command you will always use when building the docs. The building "
-"process may take several minutes the first time (or after any major "
-"changes), but the next time you build it should only take a few seconds."
+"This is the command you will always use when building the docs. The "
+"building process may take several minutes the first time (or after any "
+"major changes), but the next time you build it should only take a few "
+"seconds."
msgstr ""
"Це команда, яку ви завжди будете використовувати для вибудування docs. "
-"Процес вибудування може тривали кілька хвилин перший раз (або після будь-"
-"яких значних змін), але наступний раз вибудування займе лише кілька секунд."
+"Процес вибудування може тривали кілька хвилин перший раз (або після "
+"будь-яких значних змін), але наступний раз вибудування займе лише кілька "
+"секунд."
#: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:19
#: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:19
@@ -120,19 +122,19 @@
#: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:21
#: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:21
msgid ""
-"Once the docs have been built, all the HTML files can be found inside ``~/"
-"blender_docs/build/html``. Try opening ``build/html/index.html`` in your web "
-"browser and read the manual::"
+"Once the docs have been built, all the HTML files can be found inside "
+"``~/blender_docs/build/html``. Try opening ``build/html/index.html`` in "
+"your web browser and read the manual::"
msgstr ""
-"Після того, як docs були вибудувані, всі їх html файли знаходяться всередині "
-"теки ``~/blender_docs/build/html``. Спробуйте відкрити ``build/html/index."
-"html`` у вашому веб оглядачі та читайте цей довідник::"
+"Після того, як docs були вибудувані, всі їх html файли знаходяться "
+"всередині теки ``~/blender_docs/build/html``. Спробуйте відкрити "
+"``build/html/index.html`` у вашому веб оглядачі та читайте цей довідник::"
#: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:26
#: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:26
msgid ""
-"Now that you are able to build the manual, the next paragraph is about an "
-"optional quick build."
+"Now that you are able to build the manual, the next paragraph is about an"
+" optional quick build."
msgstr ""
"Тепер, коли ви у змозі вибудувати довідник, наступний абзац буде про "
"додаткове швидке вибудування."
@@ -148,15 +150,15 @@
"If you are working on a specific chapter of the manual, you can build it "
"quickly using::"
msgstr ""
-"Якщо ви працюєте над певною главою цього довідника, ви можете вибудувати її "
-"швидко за допомогою::"
+"Якщо ви працюєте над певною главою цього довідника, ви можете вибудувати "
+"її швидко за допомогою::"
#: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:36
#: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:36
msgid ""
-"For example, to build only the documentation for the modifiers, use ``make "
-"modifiers``. You can then view this quick build by opening ``build/html/"
-"contents_quicky.html``."
+"For example, to build only the documentation for the modifiers, use "
+"``make modifiers``. You can then view this quick build by opening "
+"``build/html/contents_quicky.html``."
msgstr ""
"Наприклад, для вибудування документації лише для модифікаторів, "
"скористайтесь ``make modifiers``. Ви можете далі переглянути це швидке "
@@ -165,8 +167,8 @@
#: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:39
#: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:39
msgid ""
-"This will build very quickly, but it will mean your next complete build of "
-"all the chapters will be slow."
+"This will build very quickly, but it will mean your next complete build "
+"of all the chapters will be slow."
msgstr ""
"Це буде дуже швидке вибудування, але і це означає, що наступне повне "
"вибудування всіх глав буде повільним."
@@ -174,10 +176,10 @@
#: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:44
#: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:44
#: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:49
-msgid ""
-"Continue with the next step: :doc:`Editing </about/contribute/editing>`."
+msgid "Continue with the next step: :doc:`Editing </about/contribute/editing>`."
msgstr ""
-"Продовжимо на наступному етапі: :doc:`Editing </about/contribute/editing>`."
+"Продовжимо на наступному етапі: :doc:`Editing "
+"</about/contribute/editing>`."
#: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:5
msgid "Building on macOS"
@@ -189,8 +191,8 @@
#: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:7
msgid ""
-"Converting the RST-files into pretty HTML pages. There are two ways to run "
-"the build process."
+"Converting the RST-files into pretty HTML pages. There are two ways to "
+"run the build process."
msgstr ""
"Конвертування rst файлів у приємні HTML сторінки. Існує два способи "
"запустити процес вибудування."
@@ -213,11 +215,11 @@
#: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:22
msgid ""
-"Or open a command prompt and change to the repository with ``cd C:"
-"\\blender_docs``."
+"Or open a command prompt and change to the repository with ``cd "
+"C:\\blender_docs``."
msgstr ""
-"Або відкрийте командний рядок та запустіть для зміни репозиторію на ``cd C:"
-"\\blender_docs``."
+"Або відкрийте командний рядок та запустіть для зміни репозиторію на ``cd "
+"C:\\blender_docs``."
#: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:23
msgid "Build using the following command::"
@@ -225,18 +227,19 @@
#: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:27
msgid ""
-"The building process may take several minutes the first time (or after any "
-"major changes), but the next time you build it should only take a few "
-"seconds."
+"The building process may take several minutes the first time (or after "
+"any major changes), but the next time you build it should only take a few"
+" seconds."
msgstr ""
-"Процес вибудування може тривали кілька хвилин перший раз (або після будь-"
-"яких значних змін), але наступний раз вибудування займе лише кілька секунд."
+"Процес вибудування може тривали кілька хвилин перший раз (або після "
+"будь-яких значних змін), але наступний раз вибудування займе лише кілька "
+"секунд."
#: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:32
msgid ""
-"If you encounter an error ending with ``TypeError: an integer is required "
-"(got type str)``, you may need to install an older version of *Babel* (the "
-"Python Internationalization Library)."
+"If you encounter an error ending with ``TypeError: an integer is required"
+" (got type str)``, you may need to install an older version of *Babel* "
+"(the Python Internationalization Library)."
msgstr ""
"Якщо ви отримаєте помилку, що закінчується ``TypeError: an integer is "
"required (got type str)``, вам можливо треба інсталювати старішу версію "
@@ -248,13 +251,14 @@
#: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:43
msgid ""
-"Once the docs have been built, all the HTML files can be found inside ``C:"
-"\\blender_docs\\build\\html``. Try opening ``\\build\\html\\index.html`` in "
-"your web browser and read the manual."
+"Once the docs have been built, all the HTML files can be found inside "
+"``C:\\blender_docs\\build\\html``. Try opening "
+"``\\build\\html\\index.html`` in your web browser and read the manual."
msgstr ""
-"Після того, як docs були вибудувані, всі їх html файли знаходяться всередині "
-"теки ``C:\\blender_docs\\build\\html``. Спробуйте відкрити ``\\build\\html"
-"\\index.html`` у вашому веб оглядачі та читайте цей довідник."
+"Після того, як docs були вибудувані, всі їх html файли знаходяться "
+"всередині теки ``C:\\blender_docs\\build\\html``. Спробуйте відкрити "
+"``\\build\\html\\index.html`` у вашому веб оглядачі та читайте цей "
+"довідник."
#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:4
msgid "Editing the Manual"
@@ -262,17 +266,18 @@
#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:6
msgid ""
-"You can modify the manual by editing local text files. These files are kept "
-"in sync with those online via a repository, based on this the server will "
-"update the online manual."
+"You can modify the manual by editing local text files. These files are "
+"kept in sync with those online via a repository, based on this the server"
+" will update the online manual."
msgstr ""
#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:10
msgid ""
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list