[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6056] trunk/blender_docs/locale/ko/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Update r7814

Aaron Carlisle noreply at blender.org
Wed Mar 10 20:08:47 CET 2021


Revision: 6056
          https://developer.blender.org/rBMT6056
Author:   Blendify
Date:     2021-03-10 20:08:46 +0100 (Wed, 10 Mar 2021)
Log Message:
-----------
Update r7814

Revision Links:
--------------
    https://developer.blender.org/rBMT7814

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/ko/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/ko/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/ko/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-03-10 19:08:41 UTC (rev 6055)
+++ trunk/blender_docs/locale/ko/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-03-10 19:08:46 UTC (rev 6056)
@@ -9,15 +9,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-09 00:18-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-10 14:02-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: ko\n"
+"Language-Team: ko <LL at li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: \n"
 "Generated-By: Babel 2.9.0\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/index.rst:9
@@ -62,8 +62,8 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/index.rst:7
 msgid ""
-"The building process is different for each operating system, instructions "
-"have been written for:"
+"The building process is different for each operating system, instructions"
+" have been written for:"
 msgstr "빌드(build) 방법은 운영체제마다 달라요. 각각 설명이 적혀 있어요."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:5
@@ -78,18 +78,18 @@
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:9
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:9
 msgid "Open a terminal to the folder ``~/blender_docs`` and simply run::"
-msgstr ""
-"``~/blender_docs`` 폴더에서 터미널(terminal)을 열고 이 명령어를 실행하세요."
+msgstr "``~/blender_docs`` 폴더에서 터미널(terminal)을 열고 이 명령어를 실행하세요."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:13
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:13
 msgid ""
-"This is the command you will always use when building the docs. The building "
-"process may take several minutes the first time (or after any major "
-"changes), but the next time you build it should only take a few seconds."
+"This is the command you will always use when building the docs. The "
+"building process may take several minutes the first time (or after any "
+"major changes), but the next time you build it should only take a few "
+"seconds."
 msgstr ""
-"이 명령어는 빌드할 때마다 계속 쓰여요. 처음 할 때(아니면 큰 변화가 생겼을 때)"
-"는 몇 분이 걸리겠지만, 그 다음부터는 몇 초만에 끝날 거예요."
+"이 명령어는 빌드할 때마다 계속 쓰여요. 처음 할 때(아니면 큰 변화가 생겼을 때)는 몇 분이 걸리겠지만, 그 다음부터는 몇 초만에"
+" 끝날 거예요."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:19
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:19
@@ -101,22 +101,19 @@
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:21
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Once the docs have been built, all the HTML files can be found inside ``~/"
-"blender_docs/build/html``. Try opening ``build/html/index.html`` in your web "
-"browser and read the manual::"
+"Once the docs have been built, all the HTML files can be found inside "
+"``~/blender_docs/build/html``. Try opening ``build/html/index.html`` in "
+"your web browser and read the manual::"
 msgstr ""
-"사용설명서 문서들이 빌드됐으면, ``~/blender_docs/build/html`` 폴더에 HTML 파"
-"일들이 들어있을 거예요. ``build/html/contents.html`` 을 열어서 한번 읽어보세"
-"요."
+"사용설명서 문서들이 빌드됐으면, ``~/blender_docs/build/html`` 폴더에 HTML 파일들이 들어있을 거예요. "
+"``build/html/contents.html`` 을 열어서 한번 읽어보세요."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:26
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:26
 msgid ""
-"Now that you are able to build the manual, the next paragraph is about an "
-"optional quick build."
-msgstr ""
-"이제 빌드하는 방법을 알았으니, 일부만 빠르게 빌드하는 방법도 알아보도록 할게"
-"요."
+"Now that you are able to build the manual, the next paragraph is about an"
+" optional quick build."
+msgstr "이제 빌드하는 방법을 알았으니, 일부만 빠르게 빌드하는 방법도 알아보도록 할게요."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:30
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:30
@@ -128,31 +125,29 @@
 msgid ""
 "If you are working on a specific chapter of the manual, you can build it "
 "quickly using::"
-msgstr ""
-"한 챕터에서만 작업하고 있다면, 이 명령어로 그 챕터만 빠르게 빌드할수 있어요."
+msgstr "한 챕터에서만 작업하고 있다면, 이 명령어로 그 챕터만 빠르게 빌드할수 있어요."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:36
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:36
 msgid ""
-"For example, to build only the documentation for the modifiers, use ``make "
-"modifiers``. You can then view this quick build by opening ``build/html/"
-"contents_quicky.html``."
+"For example, to build only the documentation for the modifiers, use "
+"``make modifiers``. You can then view this quick build by opening "
+"``build/html/contents_quicky.html``."
 msgstr ""
-"예를 들어, 수정자(modifier) 챕터만 빌드하고 싶다면 ``make modifiers`` 명령어"
-"를 사용하면 돼요. 미리보기 파일은 ``build/html/contents_quicky.html`` 이에요."
+"예를 들어, 수정자(modifier) 챕터만 빌드하고 싶다면 ``make modifiers`` 명령어를 사용하면 돼요. 미리보기 "
+"파일은 ``build/html/contents_quicky.html`` 이에요."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:39
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:39
 msgid ""
-"This will build very quickly, but it will mean your next complete build of "
-"all the chapters will be slow."
+"This will build very quickly, but it will mean your next complete build "
+"of all the chapters will be slow."
 msgstr "이 빌드는 되게 빠르지만, 그 다음에 전체 빌드를 할 때는 느릴 거예요."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:44
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:44
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:49
-msgid ""
-"Continue with the next step: :doc:`Editing </about/contribute/editing>`."
+msgid "Continue with the next step: :doc:`Editing </about/contribute/editing>`."
 msgstr "다음 단계는 :doc:`Editing </about/contribute/editing>` 에 있어요."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:5
@@ -166,8 +161,8 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:7
 msgid ""
-"Converting the RST-files into pretty HTML pages. There are two ways to run "
-"the build process."
+"Converting the RST-files into pretty HTML pages. There are two ways to "
+"run the build process."
 msgstr "RST 파일들을 보기좋은 HTML 파일들로 변환하는 방법이 두 가지가 있어요."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:12
@@ -188,8 +183,8 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:22
 msgid ""
-"Or open a command prompt and change to the repository with ``cd C:"
-"\\blender_docs``."
+"Or open a command prompt and change to the repository with ``cd "
+"C:\\blender_docs``."
 msgstr "명령 프롬프트를 열고 ``cd C:\\blender_docs`` 를 찾아가세요."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:23
@@ -198,22 +193,19 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:27
 msgid ""
-"The building process may take several minutes the first time (or after any "
-"major changes), but the next time you build it should only take a few "
-"seconds."
-msgstr ""
-"빌드하는 작업은 처음 할 때(아니면 큰 변화가 생겼을 때)는 몇 분이 걸리겠지만, "
-"그 다음부터는 몇 초만에 끝날 거예요."
+"The building process may take several minutes the first time (or after "
+"any major changes), but the next time you build it should only take a few"
+" seconds."
+msgstr "빌드하는 작업은 처음 할 때(아니면 큰 변화가 생겼을 때)는 몇 분이 걸리겠지만, 그 다음부터는 몇 초만에 끝날 거예요."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:32
 msgid ""
-"If you encounter an error ending with ``TypeError: an integer is required "
-"(got type str)``, you may need to install an older version of *Babel* (the "
-"Python Internationalization Library)."
+"If you encounter an error ending with ``TypeError: an integer is required"
+" (got type str)``, you may need to install an older version of *Babel* "
+"(the Python Internationalization Library)."
 msgstr ""
-"만약 ``TypeError: an integer is required (got type str)`` 오류가 나타난다면, "
-"예전 버전의 *Babel* (the Python Internationalization Library)을 사용해야 돼"
-"요."
+"만약 ``TypeError: an integer is required (got type str)`` 오류가 나타난다면, 예전 버전의"
+" *Babel* (the Python Internationalization Library)을 사용해야 돼요."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:35
 msgid "To do this, simply run::"
@@ -222,13 +214,12 @@
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:43
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Once the docs have been built, all the HTML files can be found inside ``C:"
-"\\blender_docs\\build\\html``. Try opening ``\\build\\html\\index.html`` in "
-"your web browser and read the manual."
+"Once the docs have been built, all the HTML files can be found inside "
+"``C:\\blender_docs\\build\\html``. Try opening "
+"``\\build\\html\\index.html`` in your web browser and read the manual."
 msgstr ""
-"사용설명서 문서들이 빌드됐으면, ``C:\\blender_docs\\build\\html`` 폴더에 "
-"HTML 파일들이 들어있을 거예요. ``\\build\\html\\contents.html`` 을 열어서 한"
-"번 읽어보세요."
+"사용설명서 문서들이 빌드됐으면, ``C:\\blender_docs\\build\\html`` 폴더에 HTML 파일들이 들어있을 "
+"거예요. ``\\build\\html\\contents.html`` 을 열어서 한번 읽어보세요."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:4
 msgid "Editing the Manual"
@@ -236,20 +227,20 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:6
 msgid ""
-"You can modify the manual by editing local text files. These files are kept "
-"in sync with those online via a repository, based on this the server will "
-"update the online manual."
+"You can modify the manual by editing local text files. These files are "
+"kept in sync with those online via a repository, based on this the server"
+" will update the online manual."
 msgstr ""
-"사용설명서 서버의 보관함과 동기화되도록 세팅된 기여자님 컴퓨터 폴더 속의 텍스"
-"트 파일을 수정해서 기여할 수 있어요. 이 서버를 기반으로 온라인 사용설명서가 "
-"업데이트 될 거예요."
+"사용설명서 서버의 보관함과 동기화되도록 세팅된 기여자님 컴퓨터 폴더 속의 텍스트 파일을 수정해서 기여할 수 있어요. 이 서버를 "
+"기반으로 온라인 사용설명서가 업데이트 될 거예요."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:10
 msgid ""
-"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-doc.org/"
-"en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup language and "
-"can be edited using a plain text editor. For a local preview, you convert "
-"(build) the manual source files from RST into HTML web pages."
+"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-"
+"doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup "
+"language and can be edited using a plain text editor. For a local "
+"preview, you convert (build) the manual source files from RST into HTML "
+"web pages."
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:16
@@ -260,11 +251,9 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:18
 msgid ""
-"Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with the "
-"online repository using:"
-msgstr ""
-"우선, 자기 컴퓨터 속 동기화 폴더의 내용물이 서버 저장소의 최신 파일들과 맞는"
-"지 확인해주세요. 이 명령어를 쓰면 돼요."

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list