[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6049] trunk/blender_docs/locale/de/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Update r7814

Aaron Carlisle noreply at blender.org
Wed Mar 10 20:08:06 CET 2021


Revision: 6049
          https://developer.blender.org/rBMT6049
Author:   Blendify
Date:     2021-03-10 20:08:06 +0100 (Wed, 10 Mar 2021)
Log Message:
-----------
Update r7814

Revision Links:
--------------
    https://developer.blender.org/rBMT7814

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/de/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/de/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/de/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-03-10 19:08:00 UTC (rev 6048)
+++ trunk/blender_docs/locale/de/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-03-10 19:08:06 UTC (rev 6049)
@@ -9,15 +9,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-09 00:18-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-10 14:02-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: de\n"
+"Language-Team: de <LL at li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: \n"
 "Generated-By: Babel 2.9.0\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/index.rst:9
@@ -62,8 +62,8 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/index.rst:7
 msgid ""
-"The building process is different for each operating system, instructions "
-"have been written for:"
+"The building process is different for each operating system, instructions"
+" have been written for:"
 msgstr ""
 "Der Erstellungsprozess ist für jedes Betriebssystem unterschiedlich. "
 "Anleitungen wurden geschrieben für:"
@@ -81,20 +81,21 @@
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:9
 msgid "Open a terminal to the folder ``~/blender_docs`` and simply run::"
 msgstr ""
-"Öffnen Sie ein Terminal zum Ordner `~/blender_docs`` und führen Sie einfach "
-"aus::"
+"Öffnen Sie ein Terminal zum Ordner `~/blender_docs`` und führen Sie "
+"einfach aus::"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:13
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:13
 msgid ""
-"This is the command you will always use when building the docs. The building "
-"process may take several minutes the first time (or after any major "
-"changes), but the next time you build it should only take a few seconds."
+"This is the command you will always use when building the docs. The "
+"building process may take several minutes the first time (or after any "
+"major changes), but the next time you build it should only take a few "
+"seconds."
 msgstr ""
-"Dies ist der Befehl, den Sie beim Erzeugen der docs immer benutzen werden. "
-"Beim ersten Mal (oder nach jeder größeren Änderung) kann der Erstellvorgang "
-"mehrere Minuten dauern, aber beim nächsten Mal sollte er nur ein paar "
-"Sekunden benötigen."
+"Dies ist der Befehl, den Sie beim Erzeugen der docs immer benutzen "
+"werden. Beim ersten Mal (oder nach jeder größeren Änderung) kann der "
+"Erstellvorgang mehrere Minuten dauern, aber beim nächsten Mal sollte er "
+"nur ein paar Sekunden benötigen."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:19
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:19
@@ -105,23 +106,23 @@
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:21
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:21
 msgid ""
-"Once the docs have been built, all the HTML files can be found inside ``~/"
-"blender_docs/build/html``. Try opening ``build/html/index.html`` in your web "
-"browser and read the manual::"
+"Once the docs have been built, all the HTML files can be found inside "
+"``~/blender_docs/build/html``. Try opening ``build/html/index.html`` in "
+"your web browser and read the manual::"
 msgstr ""
-"Sobald die Dokumente erstellt wurden, können alle HTML-Dateien in ``C:"
-"\\blender_docs\\build\\html`` gefunden werden. Versuchen Sie die ``\\build"
-"\\html\\contents.html`` in Ihrem Web-Browser zu öffnen und lesen Sie das "
-"Handbuch::"
+"Sobald die Dokumente erstellt wurden, können alle HTML-Dateien in "
+"``C:\\blender_docs\\build\\html`` gefunden werden. Versuchen Sie die "
+"``\\build\\html\\contents.html`` in Ihrem Web-Browser zu öffnen und lesen"
+" Sie das Handbuch::"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:26
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:26
 msgid ""
-"Now that you are able to build the manual, the next paragraph is about an "
-"optional quick build."
+"Now that you are able to build the manual, the next paragraph is about an"
+" optional quick build."
 msgstr ""
-"Nun da Sie in der Lage sind, das Handbuch zu erstellen, folgt im nächsten "
-"Abschnitt eine optionale Expresserstellung."
+"Nun da Sie in der Lage sind, das Handbuch zu erstellen, folgt im nächsten"
+" Abschnitt eine optionale Expresserstellung."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:30
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:30
@@ -134,15 +135,15 @@
 "If you are working on a specific chapter of the manual, you can build it "
 "quickly using::"
 msgstr ""
-"Falls Sie an einem spezifischen Kapitel des Handbuches arbeiten, können Sie "
-"es mit folgendem Befehl schnell erstellen::"
+"Falls Sie an einem spezifischen Kapitel des Handbuches arbeiten, können "
+"Sie es mit folgendem Befehl schnell erstellen::"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:36
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:36
 msgid ""
-"For example, to build only the documentation for the modifiers, use ``make "
-"modifiers``. You can then view this quick build by opening ``build/html/"
-"contents_quicky.html``."
+"For example, to build only the documentation for the modifiers, use "
+"``make modifiers``. You can then view this quick build by opening "
+"``build/html/contents_quicky.html``."
 msgstr ""
 "Als Beispiel: Um nur die Dokumentation für die Modifier zu erstellen, "
 "benutzen Sie ``make modifiers``. Sie können diesen \"Quick-Build\" dann "
@@ -151,8 +152,8 @@
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:39
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:39
 msgid ""
-"This will build very quickly, but it will mean your next complete build of "
-"all the chapters will be slow."
+"This will build very quickly, but it will mean your next complete build "
+"of all the chapters will be slow."
 msgstr ""
 "Dies wird die Erstellung sehr beschleunigen, doch es bedeutet auch, dass "
 "Ihre nächste, vollständige Erstellung aller Kapitel langsam sein wird."
@@ -160,11 +161,10 @@
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:44
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:44
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:49
-msgid ""
-"Continue with the next step: :doc:`Editing </about/contribute/editing>`."
+msgid "Continue with the next step: :doc:`Editing </about/contribute/editing>`."
 msgstr ""
-"Weiter mit dem nächsten Schritt: :doc:`Bearbeiten </about/contribute/"
-"editing>`."
+"Weiter mit dem nächsten Schritt: :doc:`Bearbeiten "
+"</about/contribute/editing>`."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:5
 msgid "Building on macOS"
@@ -176,11 +176,11 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:7
 msgid ""
-"Converting the RST-files into pretty HTML pages. There are two ways to run "
-"the build process."
+"Converting the RST-files into pretty HTML pages. There are two ways to "
+"run the build process."
 msgstr ""
-"Umwandlung der RST-Dateien in wohlformatierte HTML-Seiten. Es gibt zwei Wege "
-"um den Erstellvorgang auszuführen."
+"Umwandlung der RST-Dateien in wohlformatierte HTML-Seiten. Es gibt zwei "
+"Wege um den Erstellvorgang auszuführen."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:12
 msgid "File browser"
@@ -200,11 +200,11 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:22
 msgid ""
-"Or open a command prompt and change to the repository with ``cd C:"
-"\\blender_docs``."
+"Or open a command prompt and change to the repository with ``cd "
+"C:\\blender_docs``."
 msgstr ""
-"Oder öffnen Sie eine Eingabeaufforderung und wechseln mit ``cd C:"
-"\\blender_docs`` in den Projektordner."
+"Oder öffnen Sie eine Eingabeaufforderung und wechseln mit ``cd "
+"C:\\blender_docs`` in den Projektordner."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:23
 msgid "Build using the following command::"
@@ -212,23 +212,23 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:27
 msgid ""
-"The building process may take several minutes the first time (or after any "
-"major changes), but the next time you build it should only take a few "
-"seconds."
+"The building process may take several minutes the first time (or after "
+"any major changes), but the next time you build it should only take a few"
+" seconds."
 msgstr ""
-"Beim ersten Mal (oder nach jeder größeren Änderung) kann der Erstellvorgang "
-"mehrere Minuten dauern, aber beim nächsten Mal sollte er nur ein paar "
-"Sekunden benötigen."
+"Beim ersten Mal (oder nach jeder größeren Änderung) kann der "
+"Erstellvorgang mehrere Minuten dauern, aber beim nächsten Mal sollte er "
+"nur ein paar Sekunden benötigen."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:32
 msgid ""
-"If you encounter an error ending with ``TypeError: an integer is required "
-"(got type str)``, you may need to install an older version of *Babel* (the "
-"Python Internationalization Library)."
+"If you encounter an error ending with ``TypeError: an integer is required"
+" (got type str)``, you may need to install an older version of *Babel* "
+"(the Python Internationalization Library)."
 msgstr ""
 "Wenn Sie auf einen Fehler stoßen, der mit ``TypeError: an integer is "
-"required (got type str)`` endet, müssen Sie eventuell eine ältere Version "
-"von *Babel* (der Python Internationalisierungs-Bibliothek) installieren."
+"required (got type str)`` endet, müssen Sie eventuell eine ältere Version"
+" von *Babel* (der Python Internationalisierungs-Bibliothek) installieren."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:35
 msgid "To do this, simply run::"
@@ -236,14 +236,14 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:43
 msgid ""
-"Once the docs have been built, all the HTML files can be found inside ``C:"
-"\\blender_docs\\build\\html``. Try opening ``\\build\\html\\index.html`` in "
-"your web browser and read the manual."
+"Once the docs have been built, all the HTML files can be found inside "
+"``C:\\blender_docs\\build\\html``. Try opening "
+"``\\build\\html\\index.html`` in your web browser and read the manual."
 msgstr ""
-"Sobald die Dokumente erstellt wurden, können alle HTML-Dateien in ``C:"
-"\\blender_docs\\build\\html`` gefunden werden. Versuchen Sie die ``\\build"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list