[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6576] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - repair after revision 8151

Jozef Matta noreply at blender.org
Tue Jun 22 11:55:22 CEST 2021


Revision: 6576
          https://developer.blender.org/rBMT6576
Author:   pegas923
Date:     2021-06-22 11:55:21 +0200 (Tue, 22 Jun 2021)
Log Message:
-----------
sk - repair after revision 8151

Revision Links:
--------------
    https://developer.blender.org/rBMT8151

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-06-22 08:59:01 UTC (rev 6575)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-06-22 09:55:21 UTC (rev 6576)
@@ -9,67 +9,68 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-21 21:05-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-21 10:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-22 11:34+0200\n"
 "Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
 "Language: sk\n"
 "Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,18776,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
-#, fuzzy
 msgid "Building the Manual"
-msgstr "Úpravy manuálu"
+msgstr "Zostavenie manuálu"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:7
-#, fuzzy
 msgid "Converting the RST-files into pretty HTML pages is simple."
 msgstr "Konverzia súborov RST na úhľadné stránky HTML."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open a terminal or Command Prompt in the ``~/blender_docs`` directory and"
-" simply run::"
-msgstr "Otvorte terminál v priečinku ``~/blender_docs`` a jednoducho ho spustite::"
+msgid "Open a terminal or Command Prompt in the ``~/blender_docs`` directory and simply run::"
+msgstr ""
+"Otvorte terminál alebo príkazový riadok v priečinku ``~/blender_docs`` a jednoducho spustite::"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:15
 msgid ""
-"On MS-Windows you can simply open the :file:`make.bat` file to easily run"
-" the command without having to open the Command Prompt and typing "
-"commands."
+"On MS-Windows you can simply open the :file:`make.bat` file to easily run the command without "
+"having to open the Command Prompt and typing commands."
 msgstr ""
+"V systéme MS-Windows môžete jednoducho otvoriť súbor :file:`make.bat` a jednoducho spustiť príkaz "
+"bez toho, aby ste museli otvárať Príkazový riadok a zadávať príkazy."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:18
 msgid ""
-"This is the command you should use when building the docs, however, other"
-" commands are avaible by typing ``make help``. This command will convert "
-"the RST-files into HTML pages and automaticlly open your default web "
-"browser to view the result. The command will continue to run and watch "
-"for changes made to the RST-files and refresh the HTML pages as "
-"necessary."
+"This is the command you should use when building the docs, however, other commands are avaible by "
+"typing ``make help``. This command will convert the RST-files into HTML pages and automaticlly "
+"open your default web browser to view the result. The command will continue to run and watch for "
+"changes made to the RST-files and refresh the HTML pages as necessary."
 msgstr ""
+"Tento príkaz by ste mali použiť pri vytváraní dokumentácie, avšak ďalšie príkazy sú dostupné po "
+"zadaní ``make help``. Tento príkaz konvertuje súbory RST na stránky HTML a automaticky otvorí váš "
+"predvolený webový prehliadač na zobrazenie výsledku. Príkaz bude naďalej bežať a sledovať zmeny "
+"vykonané v súboroch RST a podľa potreby obnovovať stránky HTML."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:27
 msgid ""
-"The converted pages can also be viewed manually by browsing the build "
-"directory: ``~/blender_docs/build/html``. For example to open the home "
-"page, open :file:`build/html/index.html` to read the manual."
+"The converted pages can also be viewed manually by browsing the build directory: ``~/blender_docs/"
+"build/html``. For example to open the home page, open :file:`build/html/index.html` to read the "
+"manual."
 msgstr ""
+"Konvertované stránky si môžete prezrieť aj ručne, ak si prezriete priečinok zostavenia: ``~/"
+"blender_docs/build/html``. Ak chcete napríklad otvoriť domovskú stránku, otvorte :file:`build/html/"
+"index.html` a prečítajte si manuál."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:30
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The building process may take several minutes the first time (or after "
-"any major changes), but for subsequent changes it should only take a few "
-"seconds."
+"The building process may take several minutes the first time (or after any major changes), but for "
+"subsequent changes it should only take a few seconds."
 msgstr ""
-"Proces zostavenia môže prvýkrát trvať (aj po akýchkoľvek väčších zmenách)"
-" niekoľko minút, ale pri ďalšom zostavovaní by to malo trvať iba pár "
-"sekúnd."
+"Proces vytvárania môže prvýkrát (alebo po väčších zmenách) trvať niekoľko minút, ale pri ďalších "
+"zmenách by mal trvať len niekoľko sekúnd."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:5
 msgid "Editing the Manual"
@@ -77,41 +78,35 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:7
 msgid ""
-"You can modify the manual by editing local text files. These files are "
-"kept in sync with those online via a repository, based on this the server"
-" will update the online manual."
+"You can modify the manual by editing local text files. These files are kept in sync with those "
+"online via a repository, based on this the server will update the online manual."
 msgstr ""
-"Manuál môžete meniť úpravou miestnych textových súborov. Tieto súbory sa "
-"synchronizujú s tými priamo pripojenými prostredníctvom úložiska, na "
-"základe toho bude server priamym pripojením aktualizovať manuál."
+"Manuál môžete meniť úpravou miestnych textových súborov. Tieto súbory sa synchronizujú s tými "
+"priamo pripojenými prostredníctvom úložiska, na základe toho bude server priamym pripojením "
+"aktualizovať manuál."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:11
 msgid ""
-"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-"
-"doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup "
-"language and can be edited using a plain text editor. For a local "
-"preview, you convert (build) the manual source files from RST into HTML "
-"web pages."
+"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/"
+"restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup language and can be edited using a plain text "
+"editor. For a local preview, you convert (build) the manual source files from RST into HTML web "
+"pages."
 msgstr ""
-"Manuál je napísaný v značkovom jazyku `reStructuredText <https://www"
-".sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) a "
-"je možné ho upravovať použitím textového editora. Pre miestny náhľad "
-"konvertujete (zostavíte) zdrojové súbory príručky z RST na webové stránky"
-" HTML."
+"Manuál je napísaný v značkovom jazyku `reStructuredText <https://www.sphinx-doc.org/en/master/"
+"usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) a je možné ho upravovať použitím textového editora. "
+"Pre miestny náhľad konvertujete (zostavíte) zdrojové súbory príručky z RST na webové stránky HTML."
 
-#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:17
-#: ../../manual/addons/mesh/tissue.rst:70
+#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:17 ../../manual/addons/mesh/tissue.rst:70
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizácia"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:19
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with "
-"the online repository using::"
+"Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with the online repository "
+"using::"
 msgstr ""
-"Najskôr sa ubezpečte, že vaša miestna kópia príručky je aktuálna s priamo"
-" pripojeným úložiskom použitím:"
+"Najskôr sa ubezpečte, že vaša lokálna kópia manuálu je aktuálna s priamo pripojeným úložiskom "
+"použitím:"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:25
 msgid "Writing"
@@ -119,22 +114,20 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:27
 msgid ""
-"You can now edit the documentation files, which are the ``.rst`` files "
-"inside the ``manual`` folder using a text editor of your choice."
+"You can now edit the documentation files, which are the ``.rst`` files inside the ``manual`` "
+"folder using a text editor of your choice."
 msgstr ""
-"Teraz môžete upravovať súbory dokumentácie, ktoré sú súbormi ``.rst`` v "
-"priečinku ``manual``, použitím textového editora podľa svojho výberu."
+"Teraz môžete upravovať súbory dokumentácie, ktoré sú súbormi ``.rst`` v priečinku ``manual``, "
+"použitím textového editora podľa svojho výberu."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:30
 msgid ""
-"Be sure to check the :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` for "
-"conventions and :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` to learn how"
-" to write in the reStructuredText markup language."
+"Be sure to check the :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` for conventions and :doc:`/"
+"about/contribute/guides/markup_guide` to learn how to write in the reStructuredText markup "
+"language."
 msgstr ""
-"Nezabudnite skontrolovať konvencie v "
-":doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` a "
-":doc:`/about/contribute/guides/markup_guide`, aby ste sa naučili písať v "
-"značkovom jazyku reStructuredText."
+"Nezabudnite skontrolovať konvencie v :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` a :doc:`/about/"
+"contribute/guides/markup_guide`, aby ste sa naučili písať v značkovom jazyku reStructuredText."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:34
 msgid "Happy writing!"
@@ -146,55 +139,42 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:40
 msgid ""
-"If you are going to add or overhaul a section, be sure to check carefully"
-" that it does not already exist. In some places, the docs are so "
-"disorganized that sections may be duplicated or in a strange location. In"
-" the case that you find a duplicate or out of place section, `create a "
-"task "
-"<https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/default/?project"
-"=PHID-PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__ explaining the issue, and optionally "
-"include a revision (actual changes)."
+"If you are going to add or overhaul a section, be sure to check carefully that it does not already "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list