[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6526] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - /render/eevee/ > limitations
Jozef Matta
noreply at blender.org
Sat Jun 12 10:52:55 CEST 2021
Revision: 6526
https://developer.blender.org/rBMT6526
Author: pegas923
Date: 2021-06-12 10:52:52 +0200 (Sat, 12 Jun 2021)
Log Message:
-----------
sk - /render/eevee/ > limitations
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-06-11 19:17:35 UTC (rev 6525)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-06-12 08:52:52 UTC (rev 6526)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-03 17:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-11 10:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-12 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
"Language: sk\n"
"Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,27158,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,27267,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../../manual/about/contribute/build/index.rst:9 ../../manual/about/contribute/install/index.rst:10
#: ../../manual/advanced/blender_directory_layout.rst:35
@@ -1501,7 +1501,7 @@
"doc:`troubleshooting </troubleshooting/index>` section."
msgstr ""
"Problémy, ktoré vývojári poznajú a nebudú vyriešené pred ďalším vydaním, je možné dokumentovať ako "
-"*Známe obmedzenia*. V niektorých prípadoch môže byť najlepšie zahrnúť ich do sekcie :doc:`riešenie "
+"*Známe limitácie*. V niektorých prípadoch môže byť najlepšie zahrnúť ich do sekcie :doc:`riešenie "
"problémov </troubleshooting/index>`."
#: ../../manual/about/contribute/guides/writing_guide.rst:72
@@ -17998,7 +17998,7 @@
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:409
msgid "Holdout. (Masks out the collection from the view layer -- affects render -- non-chaining.)"
msgstr ""
-"Preťahovanie. (Maskuje kolekciu z vrstvy zobrazenia -- ovplyvňuje prekreslenie -- nie je reťazové.)"
+"Prieťahy. (Maskuje kolekciu z vrstvy zobrazenia -- ovplyvňuje prekreslenie -- nie je reťazové.)"
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst
msgid "IO"
@@ -33171,8 +33171,7 @@
"When using the B-bone as a constraint target :ref:`ui-data-id` offers an option to follow the "
"curvature."
msgstr ""
-"Pri použití Ohnutej kosti ako cieľa obmedzenia :ref:`ui-data-id` ponúka možnosť sledovať "
-"zakrivenie."
+"Pri použití Ohnutej kosti ako cieľa limitácie :ref:`ui-data-id` ponúka možnosť sledovať zakrivenie."
#: ../../manual/animation/armatures/bones/properties/bendy_bones.rst:37
msgid ""
@@ -35610,7 +35609,7 @@
"Solver* constraint, which is specific to bones."
msgstr ""
"Vynútenie kostí možno použiť na kontrolu stupňa voľnosti pri transformácii ich pózy, napr. "
-"použitím vynútenia *Limit*. Obmedzenia môžete použiť aj na to, aby kosť sledovala iný objekt/kosť "
+"použitím vynútenia *Limit*. Vynútenia môžete použiť aj na to, aby kosť sledovala iný objekt/kosť "
"(vo vnútri toho istého objektu alebo v inej armatúre) atď. a :ref:`inverzná kinematika <bone-"
"constraints-inverse-kinematics>` je tiež dostupná hlavne prostredníctvom vynútenia *Riešiteľ IK*, "
"ktoré je špecifické pre kosti."
@@ -35703,7 +35702,7 @@
"Dĺžka reťaze sa zväčšuje (ak je k dispozícii pripojený rodič, ktorý sa k nemu môže pridať) "
"klávesou :kbd:`Ctrl-PageUp` alebo :kbd:`Ctrl-kolieskom dole` a zmenšuje klávesou :kbd:`Ctrl-"
"PageDown` alebo :kbd:`Ctrl-kolieskom hore`. Počiatočná dĺžka reťazca je však 0, čo v skutočnosti "
-"znamená nasledovať spojenia s rodičovskými kosťami čo najďalej, bez obmedzenia dĺžky. Takže prvým "
+"znamená nasledovať spojenia s rodičovskými kosťami čo najďalej, bez limitácie dĺžky. Takže prvým "
"stlačením :kbd:`Ctrl-PageUp` sa dĺžka reťaze nastaví na 1 (posunie sa len vybraná kosť) a "
"stlačením :kbd:`Ctrl-PageDown` sa v tomto bode opäť nastaví na 0 (neobmedzene). Musíte teda "
"stlačiť :kbd:`Ctrl-PageUp` *viac ako raz* z počiatočného stavu, aby ste nastavili konečnú dĺžku "
@@ -35929,7 +35928,7 @@
"constraint) and builds up a state cache automatically."
msgstr ""
"Režim simulácie je stavový režim riešiteľa: odhaduje rýchlosť cieľa, pracuje v kontexte "
-"\"skutočného času\", ignoruje rotáciu z kľúčových snímok (okrem obmedzenia rotácie kĺbov) a "
+"\"skutočného času\", ignoruje rotáciu z kľúčových snímok (okrem limitácie rotácie kĺbov) a "
"automaticky vytvára zásobník stavu."
#: ../../manual/animation/armatures/posing/bone_constraints/inverse_kinematics/introduction.rst:180
@@ -38878,7 +38877,7 @@
"*Owner* space. Hover over the space select menu(s) to learn whether it affects the space of the "
"target or the space of the owner."
msgstr ""
-"Priestor použitý na vyhodnotenie cieľa obmedzenia sa nazýva priestor *Cieľa*. Priestor použitý na "
+"Priestor použitý na vyhodnotenie cieľa limitácie sa nazýva priestor *Cieľa*. Priestor použitý na "
"vyhodnotenie obmedzeného objektu (objektu, ktorý vlastní obmedzenie) sa nazýva priestor "
"*Vlastníka*. Vznášajte sa kurzorom nad ponuku(-y) výberu priestoru, aby ste sa dozvedeli, či "
"ovplyvňuje priestor cieľa alebo priestor vlastníka."
@@ -38888,7 +38887,7 @@
"When the constraints use a *Target* and/or/nor an *Owner* space there will be no, one or two "
"selector(s). The Copy Location constraint in example use both Target **and** *Owner* space."
msgstr ""
-"Ak obmedzenia používajú priestor *Cieľa* a/alebo/alebo *Vlastníka*, nebude existovať žiadny, jeden "
+"Ak vynútenia používajú priestor *Cieľa* a/alebo/alebo *Vlastníka*, nebude existovať žiadny, jeden "
"alebo dva voliče. V príklade vynútenia Kopírovať polohu sa používa priestor *Cieľ* **a** "
"*Vlastník*."
@@ -41414,7 +41413,7 @@
"*priamo*, pretože sa točí ako koleso na osi. Ak kompas leží na stole a priamo nad ním je magnet, "
"kompas naň nemôže ukazovať. Ak magnet posunieme viac na jednu stranu kompasu, stále nemôže "
"ukazovať *na* cieľ, ale môže ukazovať všeobecným smerom k cieľu a stále sa podriadi svojim "
-"obmedzeniam osi."
+"limitáciem osi."
#: ../../manual/animation/constraints/tracking/locked_track.rst:26
msgid ""
@@ -70971,11 +70970,11 @@
#: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:53
msgid "Restriction Toggles"
-msgstr "Prepínače obmedzenia"
+msgstr "Prepínače limitácie"
#: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:53
msgid "Set which `Restriction Columns`_ should be visible."
-msgstr "Nastaví viditeľnosť `stĺpcov obmedzenia`_."
+msgstr "Nastaví viditeľnosť `stĺpcov limitácie`_."
#: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:58
msgid "Sort Alphabetically"
@@ -71222,7 +71221,7 @@
#: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:195
msgid "Restriction Columns"
-msgstr "Stĺpce obmedzenia"
+msgstr "Stĺpce limitácie"
#: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:197
msgid ""
@@ -71238,7 +71237,7 @@
"the *Restriction Toggles* option in the Outliner `filter`_."
msgstr ""
"Predvolene je povolená iba dočasná viditeľnosť záberu. Ostatné možnosti je možné povoliť vo voľbe "
-"*Prepínače obmedzenia* vo `filtri`_ Líniového prehľadu."
+"*Prepínače limitácie* vo `filtri`_ Líniového prehľadu."
#: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:203
msgid "Holding :kbd:`Shift` sets or unsets the value to all its child collections or objects."
@@ -71331,7 +71330,7 @@
#: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:245
msgid "Holdout (collection only)"
-msgstr "Preťahovanie (iba kolekcia)"
+msgstr "Prieťahy (iba kolekcia)"
#: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:245
msgid "Mask out objects in collection from view layer."
@@ -82204,7 +82203,7 @@
msgstr ""
"V podstate sa prepis upravuje rovnakým spôsobom ako bežný lokálny blok údajov. Môžete na nich "
"používať operátory, upravovať ich vlastnosti z rôznych editorov atď. Existujú však určité "
-"obmedzenia, predovšetkým režim editácie nie je pre prepisy povolený. Vo väčšine prípadov, akonáhle "
+"limitácie, predovšetkým režim editácie nie je pre prepisy povolený. Vo väčšine prípadov, akonáhle "
"upravíte vlastnosť, vidíte, že je prepísaná, podľa jej modrého obrysu/pozadia."
#: ../../manual/files/linked_libraries/library_overrides.rst:116
@@ -84869,7 +84868,7 @@
"je to často pravda, pojem „voľný softvér“, ako ho používa Nadácia pre voľný softvér (pôvodcovia "
"projektu GNU a tvorcovia všeobecnej verejnej licencie GNU), má znamenať „voľný ako slobodný“, nie "
"v zmysle slova „bez nákladov“ (čo sa zvyčajne označuje ako „zadarmo ako v pive zadarmo“ alebo "
-"*gratis*). Voľný softvér v tomto zmysle je softvér, ktorý môžete bez obmedzenia používať, "
+"*gratis*). Voľný softvér v tomto zmysle je softvér, ktorý môžete bez limitácie používať, "
"kopírovať, upravovať, redistribuovať. Porovnajte to s licencovaním väčšiny komerčných softvérových "
"balíkov, kde môžete softvér načítať do jedného počítača, nemáte oprávnenie vytvárať žiadne kópie a "
"nikdy neuvidíte zdrojový kód. Voľný softvér umožňuje koncovému používateľovi neuveriteľnú slobodu. "
@@ -89815,7 +89814,7 @@
#: ../../manual/scene_layout/collections/collections.rst:39
#: ../../manual/scene_layout/collections/properties.rst:29
msgid "Holdout"
-msgstr "Preťahovanie"
+msgstr "Prieťahy"
#: ../../manual/grease_pencil/materials/properties.rst:69
#: ../../manual/grease_pencil/materials/properties.rst:205
@@ -113345,8 +113344,8 @@
"Slides one or more edges across adjacent faces with a few restrictions involving the selection of "
"edges (i.e. the selection *must* define a valid loop, see below)."
msgstr ""
-"Posunie jednu alebo viac hrán naprieč susednými plochami s niekoľkými obmedzeniami, ktoré sa "
-"týkajú výberu hrán (t. j. výber *musí* definovať platnú slučku, pozri nižšie)."
+"Posunie jednu alebo viac hrán naprieč susednými plochami s niekoľkými limitáciemi, ktoré sa týkajú "
+"výberu hrán (t. j. výber *musí* definovať platnú slučku, pozri nižšie)."
#: ../../manual/modeling/meshes/editing/edge/edge_slide.rst:19
#: ../../manual/modeling/meshes/editing/edge/loopcut_slide.rst:108
@@ -113491,8 +113490,7 @@
msgid ""
"There are restrictions on the type of edge selections that can be operated upon. Invalid "
"selections are:"
-msgstr ""
-"Existujú obmedzenia týkajúce sa typu výberu hrán, ktoré je možné ovládať. Neplatné výbery sú:"
+msgstr "Existujú limitácie týkajúce sa typu výberu hrán, ktoré je možné ovládať. Neplatné výbery sú:"
#: ../../manual/modeling/meshes/editing/edge/edge_slide.rst:93
msgid "Loop Crosses Itself"
@@ -129502,7 +129500,7 @@
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list