[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6730] trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po: pt - /modeling/geometry_nodes/mesh_primitives

Eduardo Schilling noreply at blender.org
Sat Jul 31 04:55:53 CEST 2021


Revision: 6730
          https://developer.blender.org/rBMT6730
Author:   elschilling
Date:     2021-07-31 04:55:52 +0200 (Sat, 31 Jul 2021)
Log Message:
-----------
pt - /modeling/geometry_nodes/mesh_primitives

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-07-30 17:49:56 UTC (rev 6729)
+++ trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-07-31 02:55:52 UTC (rev 6730)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.0 Manual 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-23 21:48-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 14:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-30 23:42-0300\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language: pt\n"
 "Language-Team: pt <LL at li.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
 #, fuzzy
@@ -98304,299 +98304,250 @@
 msgstr "Preenche o círculo com triângulos conectados a um novo vértice na origem."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cone.rst:11
-#, fuzzy
 msgid "Cone Node."
-msgstr "O painel do nó do tipo \"Afixar as laterais\"."
+msgstr "Nó Cone."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cone.rst:13
 msgid "The *Cone* node generates a cone mesh that is optionally truncated."
-msgstr ""
+msgstr "O nó *Cone* gera uma malha de cone que é truncada opcionalmente."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cone.rst:20
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cylinder.rst:21
 msgid "Number of points on the circle at the top and bottom. No geometry is generated if the number is below three."
-msgstr ""
+msgstr "Número de pontos no topo e base do círculo. Nenhuma geometria é gerada se o número é menor que três."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cone.rst:25
-#, fuzzy
 msgid "Radius Top"
-msgstr "Raio 2"
+msgstr "Radius Top"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cone.rst:24
 msgid "The distance of the vertices in the top circle from the Z axis. If this is zero, the vertices in the circle are merged into one."
-msgstr ""
+msgstr "Distância do eixo Z dos vértices do círculo superior. Se zero, os vértices no círculo são fundidos em um."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cone.rst:28
 msgid "Radius Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Radius Bottom"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cone.rst:28
 msgid "Same as *Radius Top* but for the bottom circle."
-msgstr ""
+msgstr "Mesmo que *Radius Top* mas para o cículo da base."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cone.rst:31
-#, fuzzy
 msgid "Height of the generated cone."
-msgstr "A intensidade da máscara gerada."
+msgstr "Altura do cone gerado."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cone.rst:35
 msgid "If the top and bottom radius is zero, this node will output a single line."
-msgstr ""
+msgstr "Se o raio do topo e da base é zero, esse nó irá produzir uma única linha."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cone.rst:42
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cylinder.rst:36
 msgid "How the circles at the top and bottom are filled with faces when their radius is larger than zero."
-msgstr ""
+msgstr "Como os círculos do topo e da base são preenchidos com faces quando seus raios são maiores que zero."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cone.rst:44
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cylinder.rst:38
-#, fuzzy
 msgid "Do not fill the circles."
-msgstr "Não comprime os arquivos de cache."
+msgstr "Não preenche os círculos."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cone.rst:45
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cylinder.rst:39
-#, fuzzy
 msgid "Fill the circles with a single face."
-msgstr "Uma imagem estática ou um único quadro."
+msgstr "Preenche os círculos com uma única face."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cone.rst:46
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cylinder.rst:40
 msgid "Fill the circles with triangles connected to a new vertex on the Z axis."
-msgstr ""
+msgstr "Preenche os círculos com triângulos conectados a um novo vértice no eixo Z."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cube.rst:11
-#, fuzzy
 msgid "Cube Node."
-msgstr "O painel do nó do tipo \"Valor\"."
+msgstr "Nó Cube."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cube.rst:13
 msgid "The *Cube* node generates a cube mesh with a uniform side length."
-msgstr ""
+msgstr "O nó *Cube* gera uma malha de cubo com comprimento de lado uniforme."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cube.rst:20
-#, fuzzy
 msgid "Side length of the cube."
-msgstr "Define o \"comprimento\" da distribuição das partículas."
+msgstr "Comprimento do lado do cubo."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cylinder.rst:11
-#, fuzzy
 msgid "Cylinder Node."
-msgstr "O painel do nó tipo \"Escala\"."
+msgstr "Nó Cylinder."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cylinder.rst:13
 msgid "The *Cylinder* node generates a cylinder mesh. It is similar to the cone node but always uses the same radius for the circle at the top and bottom."
-msgstr ""
+msgstr "O nó *Cylinder* gera a malha de um cilíndro. É similar ao nó cone mas sempre usa o mesmo raio para o círculo do topo e da base."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cylinder.rst:25
 msgid "Distance of the vertices from the Z axis. If this is zero, the output will be a single line."
-msgstr ""
+msgstr "Distância dos vértices a partir do eixo Z. Se for zero, produz uma única linha."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/cylinder.rst:29
-#, fuzzy
 msgid "Height of the cylinder."
-msgstr "Define a altura inicial do cilindro."
+msgstr "Altura do cilindro."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/grid.rst:11
-#, fuzzy
 msgid "Grid Node."
-msgstr "Nó Saída de ambiente (mundo)"
+msgstr "Nó Grid."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/grid.rst:13
 msgid "The *Grid* node generates a planar mesh on the XY plane."
-msgstr ""
+msgstr "O nó *Grid* gera uma malha planar no plano XY."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/grid.rst:20
 #: ../../manual/modeling/metas/structure.rst:56
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/effects/blur.rst:14
 msgid "Size X"
-msgstr "Tamanho em X"
+msgstr "Size X"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/grid.rst:20
-#, fuzzy
 msgid "Side length of the plane in the X direction."
-msgstr "O comprimento dos eixos que apontam na direção da normal."
+msgstr "O comprimento do lado do plano na direção X."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/grid.rst:23
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/effects/blur.rst:18
 msgid "Size Y"
-msgstr "Tamanho em Y"
+msgstr "Size Y"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/grid.rst:23
-#, fuzzy
 msgid "Side length of the plane in the Y direction."
-msgstr "O comprimento dos eixos que apontam na direção da normal."
+msgstr "O comprimento do lado do plano na direção Y."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/grid.rst:27
-#, fuzzy
 msgid "Vertices X"
-msgstr "Vértices"
+msgstr "Vertices X"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/grid.rst:26
 msgid "Number of vertices in the X direction. If this is smaller than two, no mesh is generated."
-msgstr ""
+msgstr "Número de vértices na direção X. Se for menor que dois, nenhuma malha é gerada."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/grid.rst:32
-#, fuzzy
 msgid "Vertices Y"
-msgstr "Vértices"
+msgstr "Vertices Y"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/grid.rst:30
 msgid "Number of vertices in the Y direction. If this is smaller than two, no mesh is generated."
-msgstr ""
+msgstr "Número de vértices na direção Y. Se for menor que dois, nenhuma malha é gerada."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/icosphere.rst:6
 #: ../../manual/modeling/meshes/primitives.rst:101
 msgid "Icosphere"
-msgstr "Esfera icosaédrica"
+msgstr "Icosphere"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/icosphere.rst:11
-#, fuzzy
 msgid "Icosphere Node."
-msgstr "Esfera icosaédrica"
+msgstr "Nó Icosphere."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/icosphere.rst:13
 msgid "The Icosphere node generates a spherical mesh that consists of equally sized triangles."
-msgstr ""
+msgstr "O nó Icosphere gera uma malha esférica que consiste de triângulos de mesmo tamanho."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/icosphere.rst:23
 msgid "Number of subdivisions on top of the most basic icosphere. The number of faces quadruple with every subdivision."
-msgstr ""
+msgstr "Número de subdivisões em cima da icosphere mais básica. O número de faces quadruplica a cada subdivisão."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/index.rst:4
-#, fuzzy
 msgid "Mesh Primitive Nodes"
-msgstr "Primitivas"
+msgstr "Mesh Primitive Nodes"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/line.rst:6
-#, fuzzy
 msgid "Mesh Line"
-msgstr "Linha do tempo"
+msgstr "Mesh Line"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/line.rst:11
-#, fuzzy
 msgid "Mesh Line Node."
-msgstr "O painel do nó tipo \"Clipe de filme\"."
+msgstr "Nó Mesh Line."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/line.rst:13
 msgid "The *Mesh Line* node generates vertices in a line and connects them with edges."
-msgstr ""
+msgstr "O nó *Mesh Line* gera vértices em uma linha e os conecta com arestas."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/line.rst:20
-#, fuzzy
 msgid "Number of vertices on the line."
-msgstr "O número de vezes que a imagem será estendida."
+msgstr "Número de vértices na linha."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/mesh_primitives/line.rst:23
 msgid "Length of individual edges. The node tries to fit as many vertices as possible between the start and end point. The exact end point might not be hit. This is only available when the mode is set to *End Points* and the count mode is set to *Resolution*."
-msgstr ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list