[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6707] trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po: pt - /modeling/geometry_nodes/curve/curve to mesh, resample, trim, curve to points

Eduardo Schilling noreply at blender.org
Sun Jul 25 16:22:05 CEST 2021


Revision: 6707
          https://developer.blender.org/rBMT6707
Author:   elschilling
Date:     2021-07-25 16:22:05 +0200 (Sun, 25 Jul 2021)
Log Message:
-----------
pt - /modeling/geometry_nodes/curve/curve to mesh, resample, trim, curve to points

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-07-25 09:44:04 UTC (rev 6706)
+++ trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-07-25 14:22:05 UTC (rev 6707)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.0 Manual 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-23 21:48-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-24 08:11-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-25 11:20-0300\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language: pt\n"
 "Language-Team: pt <LL at li.org>\n"
@@ -97081,26 +97081,24 @@
 msgstr "Curve to Points"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/curve_to_points.rst:11
-#, fuzzy
 msgid "The Curve to Points node."
-msgstr "Modificador Curva."
+msgstr "Nó Curve to Points."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/curve_to_points.rst:13
 msgid "The *Curve to Points* node samples points on all splines of a curve. The generated points have a ``tangent``, ``normal`` and ``rotation`` attribute that can be used for instancing."
-msgstr ""
+msgstr "O nó *Curve to Points* coleta amostras de pontos em todas splines de uma curva. Os pontos gerados tem um atributo ``tangent``, ``normal`` e ``rotation`` que podem ser usados para instanciamento."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/curve_to_points.rst:28
-#, fuzzy
 msgid "Number of points to sample on each spline."
-msgstr "Número de amostras de rebatimento de polimento para renderizar para cada amostra de antisserrilhamento."
+msgstr "Número de pontos para amostrar em cada spline."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/curve_to_points.rst:31
 msgid "Approximate distance between the sampled points on each spline."
-msgstr ""
+msgstr "Distância aproximada entre os pontos amostrados em cada spline"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/curve_to_points.rst:39
 msgid "Output the points that make up the visible curve. This takes the built-in ``resolution`` attribute into account. It is the fastest method but in most cases the points will not have an equal distance."
-msgstr ""
+msgstr "Produz os pontos que constituem a curva visível. Isso leva em conta o atributo built-in ``resolution``. É o método mais rápido mas em muitos casos os pontos não vão ter distâncias iguais."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/curve_to_points.rst:43
 msgid "Sample the given amount of points on each spline. The points will have an equal distance along the spline."
@@ -97109,111 +97107,99 @@
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/curve_to_points.rst:45
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/resample_curve.rst:39
 msgid "Calculate the number of samples by splitting each spline into segments with the specified length. The length will be rounded down so that a whole number of samples will fit in each input spline."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula o número de amostras dividindo cada spline em segmentos com um comprimento específico. O comprimento será arredondado para baixo para que um número inteiro de amostras caiba em cada spline de entrada."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/curve_trim.rst:6
-#, fuzzy
 msgid "Curve Trim"
-msgstr "Faixa ativa"
+msgstr "Curve Trim"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/curve_trim.rst:11
-#, fuzzy
 msgid "The *Curve Trim* node."
-msgstr "Nó Curve Length."
+msgstr "Nó *Curve Trim*."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/curve_trim.rst:13
 msgid "The *Curve Trim* node makes each spline in the curve shorter by removing sections at the start and end of each spline."
-msgstr ""
+msgstr "O nó *Curve Trim* torna cada spline na curva menor removendo seções no início e fim de cada spline."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/curve_trim.rst:16
 msgid "Bezier splines will still be Bezier splines in the output, with the first and last control point and its handles moved as necessary to keep the shape the same. NURBS splines will be transformed into poly splines in order to be trimmed."
-msgstr ""
+msgstr "Splines Bezier vão continuar Splines Bezier na saída, com o primeiro e último pontos de controle e seus controladores movidos conforme necessidade para manter a mesma forma. Splines NURBS vão ser transformadas em splines poly para serem aparadas."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/curve_trim.rst:28
 msgid "The factor or length used to dertermine where to start each output spline."
-msgstr ""
+msgstr "O fator ou comprimento usado para determinar onde começar cada spline de saída."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/curve_trim.rst:31
 msgid "The factor or length used to dertermine where to end each output spline."
-msgstr ""
+msgstr "O fator ou comprimento usado para determinar onde terminar cada spline de saída."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/curve_trim.rst:38
 msgid "How to find endpoint positions for the trimmed spline"
-msgstr ""
+msgstr "Como encontrar posições finais para a spline aparada."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/curve_trim.rst:41
 msgid "Find the endpoint positions using a factor of each spline's length. The input values should be between 0 or 1."
-msgstr ""
+msgstr "Encontra as posições finais usando um fator de cada comprimento de spline. Os valores de entrada devem ser entre 0 e 1."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/curve_trim.rst:44
 msgid "Find the endpoint positions using a length from the start of each spline. The input values should be between 0 and the length of the splines."
-msgstr ""
+msgstr "Encontra as posições finais usando um comprimento a partir do começo de cada spline. Os valores de entrada devem ser entre 0 e o comprimento das splines."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/curve_trim.rst:52
 msgid "Standard geometry output with the trimmed curve component."
-msgstr ""
+msgstr "Geometria padrão de saída com o componente de curva aparada."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/index.rst:4
 msgid "Curve Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Curve Nodes"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/mesh_to_curve.rst:6
-#, fuzzy
 msgid "Mesh to Curve"
-msgstr "Texto em curva."
+msgstr "Mesh to Curve"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/mesh_to_curve.rst:11
-#, fuzzy
 msgid "The Mesh to Curve node."
-msgstr "#-#-#-#-#  curves.po (Blender 2.79 Manual 2.79)  #-#-#-#-#\n"
-"Nó Curvas de vetor.\n"
-"#-#-#-#-#  vector_curves.po (Blender 2.77 Manual 2.77)  #-#-#-#-#\n"
-"O painel do nó tipo \"Curvas de vetor\"."
+msgstr "Nó Mesh to Curve."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/mesh_to_curve.rst:13
 msgid "The *Mesh to Curve* node converts all or a selection of edges to splines. Vertices connected to exactly two edges will join the splines corresponding to both edges. Vertices connected one or more than two edges become end points of splines. Circular splines are supported as well."
-msgstr ""
+msgstr "O nó *Mesh to Curve* converte todas ou uma seleção de arestas em splines. Vértices conectados a exatamente duas arestas irão ligar as splines correspondentes a ambas arestas. Vértices conectados a uma ou mais de duas arestas tornam-se pontos finais de splines. Splines circulares são suportadas também."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/mesh_to_curve.rst:26
 msgid "Optional selection attribute that determines which edges will be turned into splines."
-msgstr ""
+msgstr "Atributo de seleção opcional que determina quais arestas irão se tornar splines."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/resample_curve.rst:6
-#, fuzzy
 msgid "Resample Curve"
-msgstr "Redefinir curva"
+msgstr "Resample Curve"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/resample_curve.rst:11
-#, fuzzy
 msgid "The Resample Curve node."
-msgstr "A mesma armação de ossos no *Modo de edição*."
+msgstr "Nó Resample Curve."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/resample_curve.rst:13
 msgid "The Resample Curve node creates a poly spline for each input spline. In the new poly splines the control points will have uniform spacing."
-msgstr ""
+msgstr "O nó Resample Curve cria uma poly spline para cada spline de entrada. Nas novas poly splines os pontos de controle irão ter espaçamento uniforme."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/resample_curve.rst:24
-#, fuzzy
 msgid "Number of control points on the new splines."
-msgstr "O número de vezes que a imagem será estendida."
+msgstr "Número de pontos de controle nas novas splines."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/resample_curve.rst:27
 msgid "Approximate length between the control points of the new splines."
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento aproximado entre os pontos de controle das novas splines."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/resample_curve.rst:34
-#, fuzzy
 msgid "How to specify the amount of samples."
-msgstr "Eleva ao quadrado a quantidade de amostra."
+msgstr "Como especificar a quantidade de amostras."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/resample_curve.rst:37
 msgid "Sample the specified number of points along each spline."
-msgstr ""
+msgstr "Coleta amostras do número especificado de pontos ao longo de cada spline."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/bezier_segment.rst:6
-#, fuzzy
 msgid "Bézier Segment"
-msgstr "Segmentos menores"
+msgstr "Bézier Segment"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/bezier_segment.rst:11
 #, fuzzy



More information about the Bf-docboard-svn mailing list