[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6644] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - /render/shader_nodes/color/

Jozef Matta noreply at blender.org
Mon Jul 12 12:39:25 CEST 2021


Revision: 6644
          https://developer.blender.org/rBMT6644
Author:   pegas923
Date:     2021-07-12 12:39:24 +0200 (Mon, 12 Jul 2021)
Log Message:
-----------
sk - /render/shader_nodes/color/

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-07-11 14:56:14 UTC (rev 6643)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-07-12 10:39:24 UTC (rev 6644)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-06 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-11 09:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-12 10:10+0200\n"
 "Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
 "Language: sk\n"
 "Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,30220,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,7721,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
 msgid "Building the Manual"
@@ -48751,6 +48751,8 @@
 "An additive-type factor by which to increase the overall brightness of the image. Use a negative "
 "number to darken an image."
 msgstr ""
+"Faktor doplnkového typu, ktorým sa zvyšuje celkový jas obrazu. Na stmavenie obrázka použite "
+"záporné číslo."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:24
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:28
@@ -48767,6 +48769,9 @@
 "dark. Higher values make details stand out. Use a negative number to decrease the overall contrast "
 "in the image."
 msgstr ""
+"Faktor typu zmeny mierky, ktorým sa svetlejšie pixely stanú svetlejšími, ale tmavšie pixely "
+"zostanú tmavé. Pri vyšších hodnotách vyniknú detaily. Ak chcete znížiť celkový kontrast obrázka, "
+"použite záporné číslo."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:30
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:34
@@ -48774,6 +48779,8 @@
 "By default, it is supposed to work in *premultiplied* alpha. If the *Convert Premul* checkbox is "
 "not enabled, it is supposed to work in *straight* alpha."
 msgstr ""
+"V predvolenom nastavení by mal pracovať v *prednásobenej* alfa. Ak nie je povolené zaškrtávacie "
+"políčko *Konvertovať prednásobené*, má pracovať v *priamej* alfa."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:33
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:37 ../../manual/glossary/index.rst:636
@@ -48789,11 +48796,16 @@
 "images in the normal range, you should clamp the values using the Map Value node (with the Min and "
 "Max enabled), or put through a Color Ramp node (with all normal defaults)."
 msgstr ""
+"Je možné, že tento uzol bude vydávať súbor hodnôt, ktorý má hodnoty mimo normálneho rozsahu, t. j. "
+"hodnoty väčšie ako jedna a menšie ako nula. Ak budete výstup používať na miešanie s inými "
+"obrázkami v normálnom rozsahu, mali by ste hodnoty zovrieť pomocou uzla Mapovať hodnotu (s "
+"povolenými hodnotami Min a Max) alebo dať cez uzol Farebný spád (so všetkými normálnymi "
+"predvoleniami)."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:55
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:59
 msgid "Clamp the values to normal range."
-msgstr ""
+msgstr "Prichytiť hodnoty na normálny rozsah."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:57
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:61
@@ -48804,6 +48816,11 @@
 "it makes black. Passing the brightened image through either the Map Value or the Color Ramp node "
 "produces the desired effect."
 msgstr ""
+"Ktorýkoľvek z týchto uzlov vráti hodnoty na normálny rozsah. Na ukážkovom obrázku chceme "
+"zintenzívniť zrkadlový prechod. Spodný závit ukazuje, čo sa stane, ak hodnoty nezacloníme; "
+"zrkadlový prechod má v tmavých oblastiach hodnotu oveľa menšiu ako jedna; po pridaní k stredne "
+"šedej vytvorí čiernu. Prechod zosvetleného obrazu cez uzol Mapovať hodnotu alebo Farebný spád "
+"vyvolá požadovaný efekt."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:71
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:75
@@ -48814,16 +48831,16 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:5
 msgid "Color Balance Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Vyváženie farieb"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:7
 msgid "The Color Balance node can adjust the color and values of an image."
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Vyváženie farby dokáže upraviť farby a hodnoty obrázka."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:11
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_correction.rst:9
 msgid "Color Balance Node."
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Vyváženie farieb."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:18
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_correction.rst:62
@@ -49081,7 +49098,7 @@
 #: ../../manual/render/materials/legacy_textures/colors.rst:27
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/sidebar/strip.rst:106
 msgid "Saturation"
-msgstr "Sýtosť"
+msgstr "Nasýtenie"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_correction.rst:26
 msgid "Adjusts the image's saturation."
@@ -49310,41 +49327,41 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/gamma.rst:5 ../../manual/compositing/types/color/gamma.rst:10
 msgid "Gamma Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Gama"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/gamma.rst:10
 #: ../../manual/compositing/types/color/gamma.rst:15
 msgid "Gamma Node."
-msgstr ""
+msgstr "Uzol gama."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/gamma.rst:12
 #: ../../manual/compositing/types/color/gamma.rst:17
 msgid "Use this node to apply a gamma correction."
-msgstr ""
+msgstr "Tento uzol používa na aplikáciu gama korekcie."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/gamma.rst:21
 #: ../../manual/compositing/types/color/gamma.rst:26
 msgid "An exponential brightness factor."
-msgstr ""
+msgstr "Exponenciálny faktor jasu."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/gamma.rst:43
 #: ../../manual/compositing/types/color/gamma.rst:48
 msgid "Example of a Gamma node."
-msgstr ""
+msgstr "Príklad uzla Gamma."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_correct.rst:5
 msgid "Hue Correct Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Korekcia odtieňa"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_correct.rst:7
 msgid ""
 "The *Hue Correct Node* is able to adjust the Hue, Saturation, and Value of an image, with an input "
 "curve."
-msgstr ""
+msgstr "Uzol *Korekcia odtieňa* dokáže upraviť Odtieň, Nasýtenie a Hodnotu obrázku vstupnou krivkou."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_correct.rst:12
 msgid "Hue Correct Node."
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Korekcia odtieňa."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_correct.rst:27
 #: ../../manual/grease_pencil/modifiers/generate/line_art.rst:112
@@ -49356,7 +49373,7 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_correct.rst:28
 msgid "H (Hue), S (Saturation), V (Value)"
-msgstr "H (Hue - odtieň), S (Saturation - sýtosť), V (Value - hodnota)"
+msgstr "H (Hue - Odtieň), S (Saturation - Nasýtenie), V (Value - Hodnota)"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_correct.rst:30
 msgid ""
@@ -49375,17 +49392,18 @@
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_saturation.rst:5
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_saturation.rst:10
 msgid "Hue Saturation Value Node"
-msgstr "Uzol Odtieň Hodnota Sýtosť"
+msgstr "Uzol Odtieň Hodnota Nasýtenie"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_saturation.rst:10
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_saturation.rst:15
 msgid "Hue Saturation Node."
-msgstr "Uzol Odtieň Sýtosť."
+msgstr "Uzol Odtieň Nasýtenie."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_saturation.rst:12
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_saturation.rst:17
 msgid "The *Hue Saturation Value Node* applies a color transformation in the HSV color space."
-msgstr "Uzol *Uzol Odtieň Hodnota Sýtosť* použije farebnú transformáciu vo farebnom priestore HSV."
+msgstr ""
+"Uzol *Uzol Odtieň Hodnota Nasýtenie* použije farebnú transformáciu vo farebnom priestore HSV."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_saturation.rst:27
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_saturation.rst:32
@@ -49422,7 +49440,7 @@
 "A saturation of 0 removes hues from the image, resulting in a grayscale image. A shift greater "
 "than 1.0 increases saturation."
 msgstr ""
-"Sýtosť 0 odstráni z obrázka farebné odtiene a výsledkom bude obrázok v odtieňoch sivej. Posun "
+"Nasýtenie 0 odstráni z obrázka farebné odtiene a výsledkom bude obrázok v odtieňoch sivej. Posun "
 "väčší ako 1,0 zvyšuje sýtosť."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_saturation.rst:37
@@ -49437,7 +49455,7 @@
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_saturation.rst:49
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_saturation.rst:54
 msgid "Hue/Saturation Tips"
-msgstr "Tipy pre odtieň/sýtosť"
+msgstr "Tipy pre Odtieň/Nasýtenie"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_saturation.rst:51
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_saturation.rst:56
@@ -49464,7 +49482,7 @@
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_saturation.rst:58
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_saturation.rst:63
 msgid "Hue and Saturation work together."
-msgstr "Odtieň a sýtosť spolupracujú."
+msgstr "Odtieň a Nasýtenie spolupracujú."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_saturation.rst:58
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_saturation.rst:63
@@ -49587,11 +49605,11 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:5 ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:10
 msgid "Mix Node"
-msgstr "Uzol Miešanie"
+msgstr "Uzol Zmiešanie"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:10 ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:15
 msgid "Mix Node."
-msgstr "Uzol Miešanie."
+msgstr "Uzol Zmiešanie."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:12 ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:17
 msgid ""
@@ -49599,7 +49617,7 @@
 "images. Called \"MixRGB\" in the shader and texture context."
 msgstr ""
 "*Uzol Miešanie* kombinuje obrázky prácou na jednotlivých a zodpovedajúcich pixeloch dvoch "
-"vstupných obrázkov. V kontexte tieňovača a textúry nazvaný „Miešania RGB“."
+"vstupných obrázkov. V kontexte tieňovača a textúry nazvaný „Zmiešanie RGB“."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:22 ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:27
 msgid "The background image. The image size and resolution sets the dimensions of the output image."

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list