[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6599] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - /render/shader_nodes/input/ > light path, object info, particle info, rgb, tangent, texture coordinate
Jozef Matta
noreply at blender.org
Fri Jul 2 12:15:34 CEST 2021
Revision: 6599
https://developer.blender.org/rBMT6599
Author: pegas923
Date: 2021-07-02 12:15:33 +0200 (Fri, 02 Jul 2021)
Log Message:
-----------
sk - /render/shader_nodes/input/ > light path, object info, particle info, rgb, tangent, texture coordinate
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-07-02 08:03:16 UTC (rev 6598)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-07-02 10:15:33 UTC (rev 6599)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-21 21:05-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 11:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-02 11:50+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
"Language: sk\n"
"Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,29237,1589,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,29330,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
msgid "Building the Manual"
@@ -54671,23 +54671,23 @@
#: ../../manual/compositing/types/input/rgb.rst:5 ../../manual/compositing/types/input/rgb.rst:8
msgid "RGB Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzol RGB"
#: ../../manual/compositing/types/input/rgb.rst:10 ../../manual/compositing/types/input/rgb.rst:13
msgid "RGB Node."
-msgstr ""
+msgstr "Uzol RGB."
#: ../../manual/compositing/types/input/rgb.rst:22 ../../manual/compositing/types/input/rgb.rst:25
msgid "The RGB node uses the :ref:`color picker widget <ui-color-picker>`."
-msgstr ""
+msgstr "Uzol RGB používa :ref:`miniaplikáciu Snímač farby <ui-color-picker>`."
#: ../../manual/compositing/types/input/rgb.rst:29 ../../manual/compositing/types/input/rgb.rst:33
msgid "Color / RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Farba / RGBA"
#: ../../manual/compositing/types/input/rgb.rst:29 ../../manual/compositing/types/input/rgb.rst:32
msgid "A single RGBA color value."
-msgstr ""
+msgstr "Jedna hodnota farby RGBA."
#: ../../manual/compositing/types/input/texture.rst:5
#: ../../manual/editors/texture_node/types/input/texture.rst:5
@@ -54696,19 +54696,19 @@
#: ../../manual/compositing/types/input/texture.rst:10
msgid "Texture Node."
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Textúra."
#: ../../manual/compositing/types/input/texture.rst:12
msgid "The Texture node makes 3D textures available to the Compositor."
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Textúra sprístupňuje 3D textúry pre Kompozítor."
#: ../../manual/compositing/types/input/texture.rst:19
msgid "A vector (XYZ) transforming the origin of the texture."
-msgstr ""
+msgstr "Vektor (XYZ) transformujúci počiatok textúry."
#: ../../manual/compositing/types/input/texture.rst:21
msgid "A vector (XYZ) to scale the texture."
-msgstr ""
+msgstr "Vektor (XYZ) na zmenu mierky textúry."
#: ../../manual/compositing/types/input/texture.rst:31
#: ../../manual/editors/texture_node/types/distort/at.rst:17
@@ -54747,14 +54747,17 @@
"in textures. The textures themselves can not be edited in the Compositor, but in the :doc:`Texture "
"Node Editor </editors/texture_node/index>`."
msgstr ""
+"Textúru možno vybrať zo zoznamu textúr dostupných v aktuálnom blend-súbore alebo prepojených "
+"textúr. Samotné textúry nemožno upravovať v Kompozítore, ale v :doc:`Editore uzlov textúr </"
+"editors/texture_node/index>`."
#: ../../manual/compositing/types/input/texture.rst:37
msgid "Gray-scale color values."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnoty farieb v stupňoch sivej."
#: ../../manual/compositing/types/input/texture.rst:39
msgid "Color values."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnoty farby"
#: ../../manual/compositing/types/input/time.rst:5 ../../manual/compositing/types/input/time.rst:7
msgid "Time Node"
@@ -166620,11 +166623,11 @@
#: ../../manual/render/layers/passes.rst:63
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indexy"
#: ../../manual/render/layers/passes.rst:59 ../../manual/render/shader_nodes/input/object_info.rst:39
msgid "Object Index"
-msgstr ""
+msgstr "Index objektu"
#: ../../manual/render/layers/passes.rst:59
msgid ""
@@ -166640,15 +166643,15 @@
#: ../../manual/render/layers/passes.rst:66 ../../manual/render/output/properties/metadata.rst:30
msgid "Render Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas prekreslenia"
#: ../../manual/render/layers/passes.rst:67
msgid "Render time in milliseconds per sample and pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Čas prekreslenia v milisekundách na snímku a pixel"
#: ../../manual/render/layers/passes.rst:69
msgid "Sample Count"
-msgstr ""
+msgstr "Počet snímok"
#: ../../manual/render/layers/passes.rst:69
msgid "Number of samples/camera rays per pixel."
@@ -166656,7 +166659,7 @@
#: ../../manual/render/layers/passes.rst:76
msgid "Alpha Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Prah alfa"
#: ../../manual/render/layers/passes.rst:72
msgid ""
@@ -172299,7 +172302,7 @@
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/fresnel.rst:31
msgid "Index of refraction (:term:`IOR`) of the material being entered."
-msgstr "Index lomu (:term:`IOR`) zadávaného materiálu."
+msgstr "Index lomu (:term:`Index lomu <IOR>`) zadávaného materiálu."
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/fresnel.rst:33
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/layer_weight.rst:21
@@ -172502,11 +172505,11 @@
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:5
msgid "Light Path Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Dráha svetla"
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:10
msgid "Light Path Node."
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Dráha svetla."
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:12
msgid ""
@@ -172515,78 +172518,82 @@
"of each type is in the :doc:`Light Paths </render/cycles/render_settings/light_paths>` "
"documentation."
msgstr ""
+"Uzol *Dráha svetla* sa používa na zistenie, pre ktorý druh prichádzajúceho lúča sa tieňovač "
+"vykonáva; je užitočný najmä pri trikoch, ktoré nie sú založené na fyzike. Viac informácií o "
+"význame jednotlivých typov nájdete v dokumentácii :doc:`Dráhy svetla </render/cycles/"
+"render_settings/light_paths>`."
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:32
msgid "Is Camera Ray"
-msgstr ""
+msgstr "Je lúčom kamery"
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:33
msgid "1.0 if shading is executed for a camera ray, otherwise 0.0."
-msgstr ""
+msgstr "1.0, ak sa vykoná tieňovanie pre lúč kamery, inak 0,0."
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:34
msgid "Is Shadow Ray"
-msgstr ""
+msgstr "Je lúčom tieňa"
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:35
msgid "1.0 if shading is executed for a shadow ray, otherwise 0.0."
-msgstr ""
+msgstr "1.0, ak sa vykoná tieňovanie pre lúč tieňa, inak 0,0."
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:36
msgid "Is Diffuse Ray"
-msgstr ""
+msgstr "Je lúčom rozptylu"
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:37
msgid "1.0 if shading is executed for a diffuse ray, otherwise 0.0."
-msgstr ""
+msgstr "1.0, ak sa vykoná tieňovanie pre lúč rozptylu, inak 0,0."
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:38
msgid "Is Glossy Ray"
-msgstr "Je lúč odlesku"
+msgstr "Je lúčom odlesku"
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:39
msgid "1.0 if shading is executed for a glossy ray, otherwise 0.0."
-msgstr ""
+msgstr "1.0, ak sa vykoná tieňovanie pre lúč odlesku, inak 0,0."
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:40
msgid "Is Singular Ray :guilabel:`Cycles Only`"
-msgstr ""
+msgstr "Je jednotlivý lúč :guilabel:`Len Cykly`"
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:41
msgid "1.0 if shading is executed for a singular ray, otherwise 0.0."
-msgstr ""
+msgstr "1.0, ak sa vykoná tieňovanie pre jednotlivý lúč, inak 0,0."
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:42
msgid "Is Reflection Ray :guilabel:`Cycles Only`"
-msgstr ""
+msgstr "Je lúčom odrazu :guilabel:`Len Cykly`"
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:43
msgid "1.0 if shading is executed for a reflection ray, otherwise 0.0."
-msgstr ""
+msgstr "1.0, ak sa vykoná tieňovanie pre lúč odrazu, inak 0,0."
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:44
msgid "Is Transmission Ray :guilabel:`Cycles Only`"
-msgstr ""
+msgstr "Je lúčom prenosu :guilabel:`Len Cykly`"
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:45
msgid "1.0 if shading is executed for a transmission ray, otherwise 0.0."
-msgstr ""
+msgstr "1.0, ak sa vykoná tieňovanie pre lúč prenosu, inak 0,0."
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:46
msgid "Ray Length :guilabel:`Cycles Only`"
-msgstr ""
+msgstr "Dĺžka lúča :guilabel:`Len Cykly`"
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:47
msgid "Distance traveled by the light ray from the last bounce or camera."
-msgstr ""
+msgstr "Vzdialenosť, ktorú prešiel svetelný lúč od posledného odrazu alebo kamery."
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:54
msgid "Ray Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Hĺbka lúča"
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:49
msgid "Number of times the ray has been reflected or transmitted on interaction with a surface."
-msgstr ""
+msgstr "Počet prípadov, keď sa lúč pri interakcii s povrchom odrazil alebo preniesol."
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:53
msgid ""
@@ -172593,14 +172600,16 @@
"Passing through a transparent shader :ref:`does not count as a normal \"bounce\" <render-cycles-"
"light-paths-transparency>`."
msgstr ""
+"Prechod cez tieňovač priehľadnosti :ref:`sa nepočíta ako normálny \"odraz\" <render-cycles-light-"
+"paths-transparency>`."
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:56
msgid "Diffuse Depth :guilabel:`Cycles Only`"
-msgstr ""
+msgstr "Hĺbka rozptylu :guilabel:`Len Cykly`"
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:57
msgid "Number of times the ray has gone through diffuse reflection or transmission."
-msgstr ""
+msgstr "Počet prípadov, keď lúč prešiel rozptylovým odrazom alebo prenosom."
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:58
msgid "Glossy Depth :guilabel:`Cycles Only`"
@@ -172608,19 +172617,19 @@
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:59
msgid "Number of times the ray has gone through glossy reflection or transmission."
-msgstr ""
+msgstr "Počet prípadov, keď lúč prešiel odleskovým odrazom alebo prenosom."
#: ../../manual/render/shader_nodes/input/light_path.rst:60
msgid "Transparent Depth :guilabel:`Cycles Only`"
-msgstr ""
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list