[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5873] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/editors: sk - /editors/nla

Jozef Matta noreply at blender.org
Wed Jan 13 10:35:00 CET 2021


Revision: 5873
          https://developer.blender.org/rBMT5873
Author:   pegas923
Date:     2021-01-13 10:35:00 +0100 (Wed, 13 Jan 2021)
Log Message:
-----------
sk - /editors/nla

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/editors/drivers_editor.po
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/editors/nla/editing.po
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/editors/nla/index.po
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/editors/nla/introduction.po
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/editors/nla/sidebar.po
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/editors/nla/strips.po
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/editors/nla/tracks.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/editors/drivers_editor.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/editors/drivers_editor.po	2021-01-12 16:18:08 UTC (rev 5872)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/editors/drivers_editor.po	2021-01-13 09:35:00 UTC (rev 5873)
@@ -4,145 +4,162 @@
 # package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2020.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender 2.91 Manual 2.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-28 01:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 09:30+0100\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Jozef Matta\n"
+"Language: sk_SK\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:4
 msgid "Drivers Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor ovládačov"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:6
 msgid ""
-"The Drivers Editor allows users to drive one property with another. See "
-":doc:`Drivers </animation/drivers/index>` and :doc:`F-Curves "
-"</editors/graph_editor/fcurves/introduction>`."
+"The Drivers Editor allows users to drive one property with another. See :doc:"
+"`Drivers </animation/drivers/index>` and :doc:`F-Curves </editors/graph_editor/"
+"fcurves/introduction>`."
 msgstr ""
+"Editor ovládačov umožňuje používateľom riadiť jednu vlastnosť s druhou. Pozrite "
+"si :doc:`Ovládače </animation/drivers/index>` a :doc:`F-krivky </editors/"
+"graph_editor/fcurves/introduction>`."
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:11
 msgid "The Drivers Editor."
-msgstr ""
+msgstr "Editor ovládačov."
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:15
 msgid "Main Region"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavná oblasť"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:17
 msgid ""
-"The main view allows you to view and edit Driver F-curves. An F-curve has"
-" several key parts:"
+"The main view allows you to view and edit Driver F-curves. An F-curve has "
+"several key parts:"
 msgstr ""
+"Hlavné zobrazenie umožňuje prezerať a upravovať ovládače F-krivky. F-krivka má "
+"niekoľko kľúčových častí:"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:24
 msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Osi"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:21
 msgid ""
-"The curve defines the relationship between two properties: The current "
-"(driven) property (Y axis) and the driver (X axis)."
+"The curve defines the relationship between two properties: The current (driven) "
+"property (Y axis) and the driver (X axis)."
 msgstr ""
+"Krivka definuje vzťah medzi dvoma vlastnosťami: Aktuálna (riadená) vlastnosť "
+"(os Y) a ovládač (os X)."
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:24
 msgid "See :doc:`F-Curves </editors/graph_editor/fcurves/index>`."
-msgstr ""
+msgstr "Pozrite si časť :doc:`F-krivky </editors/graph_editor/fcurves/index>`."
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:30
 msgid "Handles"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulátory"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:27
 msgid ""
 "Each point on the driver curve has a handle that helps determine the "
-"relationship between the two values. They can be selected and modified to"
-" change the shape of the curve."
+"relationship between the two values. They can be selected and modified to "
+"change the shape of the curve."
 msgstr ""
+"Každý bod na krivke ovládača má manipulátor, ktorý pomáha určiť vzťah medzi "
+"týmito dvoma hodnotami. Môžu byť vybrané a upravené tak, aby sa zmenil tvar "
+"krivky."
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:30
 msgid "See :ref:`editors-graph-fcurves-settings-handles` for more information."
 msgstr ""
+"Pre ďalšie informácie si pozrite časť :ref:`editors-graph-fcurves-settings-"
+"handles`."
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:34
 msgid "A simple driver."
-msgstr ""
+msgstr "Jednoduchý ovládač."
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:38
 msgid ""
-"See :doc:`F-Curves </editors/graph_editor/fcurves/introduction>` for more"
-" info."
+"See :doc:`F-Curves </editors/graph_editor/fcurves/introduction>` for more info."
 msgstr ""
+"Pre ďalšie informácie si pozrite časť :doc:`F-krivky </editors/graph_editor/"
+"fcurves/introduction>`."
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:42
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigácia"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:44
 msgid "As with most editors, you can:"
-msgstr ""
+msgstr "Rovnako ako u väčšiny editorov môžete:"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:46
 msgid "Pan :kbd:`MMB`"
-msgstr ""
+msgstr "Posúvať :kbd:`STM`"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:47
 msgid ""
-"Pan the view vertically (values) or horizontally (time) with click and "
-"drag :kbd:`MMB`."
+"Pan the view vertically (values) or horizontally (time) with click and drag :"
+"kbd:`MMB`."
 msgstr ""
+"Posúva zobrazenie vertikálne (hodnoty) alebo horizontálne (čas) spôsobom klikni "
+"a ťahaj (:kbd:`STM`)."
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:48
 msgid "Zoom :kbd:`Wheel`"
-msgstr ""
+msgstr "Priblížiť :kbd:`koliesko`"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:49
 msgid "Zoom in and out with the mouse wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Priblíženie a oddialenie kolieskom myši."
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:50
 msgid "Scale View :kbd:`Ctrl-MMB`"
-msgstr ""
+msgstr "Mierka zobrazenia :kbd:`Ctrl-STM`"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:51
 msgid "Scale the view vertically or horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Mení mierku zobrazenia zvisle alebo vodorovne."
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:53
 msgid "Frame All :kbd:`Home`"
-msgstr ""
+msgstr "Všetky snímky :kbd:`Home`"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:53
 msgid "Fit the curve in the available space."
-msgstr ""
+msgstr "Prispôsobí krivku dostupnému priestoru."
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:55
 msgid "In addition, you can also use the scrollbars to pan and zoom the view."
-msgstr ""
+msgstr "Okrem toho môžete použitím posúvačov posúvať a približovať pohľad."
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:59
 msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavička"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:62
 msgid "View Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazené ovládače"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:67
 msgid "View controls."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazené ovládače."
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:74
 msgid "Normalize"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizovať"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:70
 msgid ""
@@ -149,226 +166,235 @@
 "Normalize curves so the maximum and minimum points equal 1.0 and -1.0 "
 "respectively."
 msgstr ""
+"Normalizujte krivky tak, aby sa maximálny a minimálny bod rovnali 1,0, "
+"respektíve -1,0."
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:74
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:73
 msgid ""
-"Automatically recalculate curve normalization on every curve edit. "
-"Disabling this setting may be useful to prevent curves from jumping after"
-" tweaking."
+"Automatically recalculate curve normalization on every curve edit. Disabling "
+"this setting may be useful to prevent curves from jumping after tweaking."
 msgstr ""
+"Automaticky prepočíta normalizáciu krivky pri každej úprave krivky. Zakázanie "
+"tohto nastavenia môže byť užitočné, aby sa zabránilo skokom po vyladení."
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:76
 msgid "Show Only Selected (mouse cursor icon)"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť iba vybrané (ikona kurzora myši)"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:77
 msgid "Only include curves related to the selected objects and data."
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnie iba krivky súvisiace s vybranými objektami a údajmi."
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:78
 msgid "Show Hidden (dashed object icon)"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť skryté (ikona čiarkovaného objektu)"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:79
 msgid "Include curves from objects/bones that are not visible."
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnie krivky z objektov/kostí, ktoré nie sú viditeľné."
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:82
 msgid "Show Only Errors (warning triangle icon)"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť iba chyby (ikona výstražného trojuholníka)"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:81
 msgid ""
-"Only include curves and drivers that are disabled or have errors. Useful "
-"for debugging."
+"Only include curves and drivers that are disabled or have errors. Useful for "
+"debugging."
 msgstr ""
+"Zahrnie iba krivky a ovládače, ktoré sú zakázané alebo majú chyby. Užitočné na "
+"ladenie."
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:87
 msgid "Create Ghost Curves (square with curve icon)"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť duchov krivky (štvorec s ikonou krivky)"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:85
 msgid ""
-"Makes a visual indication in the background of the editor with a snapshot"
-" of the current state of the selected curves. This is useful to have a "
-"base for comparison on top of which to make edits."
+"Makes a visual indication in the background of the editor with a snapshot of "
+"the current state of the selected curves. This is useful to have a base for "
+"comparison on top of which to make edits."
 msgstr ""
+"Vytvorí vizuálnu indikáciu na pozadí editora so snímkou aktuálneho stavu "
+"vybraných kriviek. Je užitočné mať základ pre porovnanie, nad ktorým môžete "
+"vykonávať úpravy."
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:98
 msgid "Filter (funnel icon)"
-msgstr ""
+msgstr "Filter (ikona lievika)"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:91
 msgid "Type Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Typ filtra"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:91
 msgid "Filter curves by property type."
-msgstr ""
+msgstr "Filtruje krivky podľa typu vlastnosti."
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:98
 msgid "Sort Data-Blocks (az icon)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoradenie blokov údajov (ikona AZ)"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:94
 msgid ""
-"Object data-blocks appear in alphabetical order, so that it is easier to "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list