[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5978] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/preferences: minor modifications
Phan Hoang
noreply at blender.org
Sun Feb 21 11:47:13 CET 2021
Revision: 5978
https://developer.blender.org/rBMT5978
Author: fanthomas
Date: 2021-02-21 11:47:12 +0100 (Sun, 21 Feb 2021)
Log Message:
-----------
minor modifications
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/preferences/animation.po
trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/preferences/file_paths.po
trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/preferences/input.po
trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/preferences/interface.po
trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/preferences/keymap.po
trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/preferences/navigation.po
trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/preferences/viewport.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/preferences/animation.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/preferences/animation.po 2021-02-21 10:46:29 UTC (rev 5977)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/preferences/animation.po 2021-02-21 10:47:12 UTC (rev 5978)
@@ -9,15 +9,16 @@
"Project-Id-Version: Blender 2.80 Manual 2.80\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 17:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-16 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 10:50+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Thonon <d.thonon9 at gmail.com>\n"
"Language: fr_FR\n"
"Language-Team: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:4
msgid "Animation"
@@ -25,13 +26,13 @@
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:6
msgid ""
-"The *Animation* section lets you manage settings related to "
-":doc:`Animation </animation/index>`. This includes how editors look and "
-"also some different tools properties."
+"The *Animation* section lets you manage settings related to :doc:`Animation </"
+"animation/index>`. This includes how editors look and also some different tools "
+"properties."
msgstr ""
-"La section *Animation* vous permet de gérer les paramètres relatifs à "
-":doc:`Animation </animation/index>`. Cela inclut l'apparence des éditeurs"
-" et également certaines propriétés des différents outils."
+"La section *Animation* vous permet de gérer les paramètres relatifs à :doc:"
+"`Animation </animation/index>`. Cela inclut l'apparence des éditeurs et "
+"également certaines propriétés des différents outils."
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:11
msgid "Blender Preferences Animation section."
@@ -44,8 +45,8 @@
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:17
msgid "These settings control things in the :doc:`Timeline </editors/timeline>`."
msgstr ""
-"Ces paramètres contrôlent les éléments dans la :doc:`Timeline "
-"</editors/timeline>`."
+"Ces paramètres contrôlent les éléments dans la :doc:`Timeline </editors/"
+"timeline>`."
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:19
msgid "Allow Negative Frame"
@@ -54,8 +55,8 @@
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:20
msgid "Playback and animations can occur during negative frame ranges."
msgstr ""
-"La lecture et les animations peuvent avoir lieu dans les plages de trames"
-" négatives."
+"La lecture et les animations peuvent avoir lieu dans les plages de trames "
+"négatives."
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:21
msgid "Minimum Grid Spacing"
@@ -71,14 +72,14 @@
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:24
msgid ""
-"Format of timecodes displayed when not displaying timing in terms of "
-"frames. The format uses '+' as a separator for sub-second frame numbers, "
-"with left and right truncation of the timecode as necessary."
+"Format of timecodes displayed when not displaying timing in terms of frames. "
+"The format uses '+' as a separator for sub-second frame numbers, with left and "
+"right truncation of the timecode as necessary."
msgstr ""
-"Format des *timecodes* affichés lorsque le minutage n'est pas affiché en "
-"termes de trames. Le format utilise le signe \"+\" comme séparateur pour "
-"les numéros de trame inférieurs à la seconde, avec une troncature à "
-"gauche et à droite du *timecode* si nécessaire."
+"Format des *timecodes* affichés lorsque le minutage n'est pas affiché en termes "
+"de trames. Le format utilise le signe \"+\" comme séparateur pour les numéros "
+"de trame inférieurs à la seconde, avec une troncature à gauche et à droite du "
+"*timecode* si nécessaire."
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:37
msgid "Zoom to Frame Type"
@@ -86,11 +87,11 @@
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:28
msgid ""
-"Defines what time range (around the cursor) will be displayed when the "
-"*View Frame* :kbd:`Numpad0` is performed."
+"Defines what time range (around the cursor) will be displayed when the *View "
+"Frame* :kbd:`Numpad0` is performed."
msgstr ""
-"Définit la plage de temps (autour du curseur) qui sera affichée lorsque "
-"le *View Frame* :kbd:`Pavnum0` est effectué."
+"Définit la plage de temps (autour du curseur) qui sera affichée lorsque le "
+"*View Frame* :kbd:`Pavnum0` est effectué."
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:31
msgid "Keep Range"
@@ -106,11 +107,11 @@
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:34
msgid ""
-"The number of seconds specified in the *Zoom Seconds* field will be shown"
-" around the cursor."
+"The number of seconds specified in the *Zoom Seconds* field will be shown "
+"around the cursor."
msgstr ""
-"Le nombre de secondes spécifié dans le champ *Zoom Seconds* sera affiché "
-"près du curseur."
+"Le nombre de secondes spécifié dans le champ *Zoom Seconds* sera affiché près "
+"du curseur."
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:37
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:40
@@ -119,20 +120,19 @@
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:36
msgid ""
-"The number of animation keyframes defined in the *Zoom Keyframes* field "
-"will be shown around the cursor."
+"The number of animation keyframes defined in the *Zoom Keyframes* field will be "
+"shown around the cursor."
msgstr ""
-"Le nombre de trames clés d'animation définies dans le champ *Zoom "
-"Keyframes* sera affiché près du curseur."
+"Le nombre de trames clés d'animation définies dans le champ *Zoom Keyframes* "
+"sera affiché près du curseur."
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:42
msgid ""
-"These settings control :doc:`Keyframes </animation/keyframes/index>` "
-"which are the building blocks for animations."
+"These settings control :doc:`Keyframes </animation/keyframes/index>` which are "
+"the building blocks for animations."
msgstr ""
-"Ces paramètres contrôlent les :doc:`Trames clés "
-"</animation/keyframes/index>` qui sont les éléments de base des "
-"animations."
+"Ces paramètres contrôlent les :doc:`Trames clés </animation/keyframes/index>` "
+"qui sont les éléments de base des animations."
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:48
msgid "Visual Keying"
@@ -141,14 +141,13 @@
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:46
msgid ""
"When an object is using constraints, the object property value does not "
-"actually change. *Visual Keying* will add keyframes to the object "
-"property, with a value based on the visual transformation from the "
-"constraint."
+"actually change. *Visual Keying* will add keyframes to the object property, "
+"with a value based on the visual transformation from the constraint."
msgstr ""
-"Lorsqu'un objet utilise des contraintes, la valeur de la propriété de "
-"l'objet ne change pas réellement. Le *Visual Keying* ajoutera des images "
-"clés à la propriété de l'objet, avec une valeur basée sur la "
-"transformation visuelle de la contrainte."
+"Lorsqu'un objet utilise des contraintes, la valeur de la propriété de l'objet "
+"ne change pas réellement. Le *Visual Keying* ajoutera des images clés à la "
+"propriété de l'objet, avec une valeur basée sur la transformation visuelle de "
+"la contrainte."
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:51
msgid "Only Insert Needed"
@@ -157,8 +156,8 @@
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:51
msgid "This will only insert keyframes if the value of the property is different."
msgstr ""
-"Cela ne permettra d'insérer des trames clés que si la valeur de la "
-"propriété est différente."
+"Cela ne permettra d'insérer des trames clés que si la valeur de la propriété "
+"est différente."
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:64
msgid "Auto-Keyframing"
@@ -170,11 +169,11 @@
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:55
msgid ""
-"Displays a warning at the top right of the *3D Viewport*, when moving "
-"objects, if *Auto Keyframe* is on."
+"Displays a warning at the top right of the *3D Viewport*, when moving objects, "
+"if *Auto Keyframe* is on."
msgstr ""
-"Affiche un avertissement en haut à droite de la *vue 3D*, lors du "
-"déplacement d'objets, si *Auto Keyframe* est activé."
+"Affiche un avertissement en haut à droite de la *vue 3D*, lors du déplacement "
+"d'objets, si *Auto Keyframe* est activé."
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:56
msgid "Only Insert Available"
@@ -183,8 +182,8 @@
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:57
msgid "This will only add keyframes to channels of F-curves that already exist."
msgstr ""
-"Cela ne fera qu'ajouter des trames clés aux canaux de *F-curves* qui "
-"existent déjà."
+"Cela ne fera qu'ajouter des trames clés aux canaux de *F-curves* qui existent "
+"déjà."
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:59
msgid "Enable in New Scenes"
@@ -208,11 +207,11 @@
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:69
msgid ""
-"These settings control how :doc:`F-Curves "
-"</editors/graph_editor/fcurves/index>` look and their default behavior."
+"These settings control how :doc:`F-Curves </editors/graph_editor/fcurves/"
+"index>` look and their default behavior."
msgstr ""
-"Ces paramètres contrôlent l'apparence des :doc:`F-Curves "
-"</editors/graph_editor/fcurves/index>` et leur comportement par défaut."
+"Ces paramètres contrôlent l'apparence des :doc:`F-Curves </editors/graph_editor/"
+"fcurves/index>` et leur comportement par défaut."
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:73
msgid "Unselected Opacity"
@@ -219,15 +218,12 @@
msgstr ""
#: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:73
-#, fuzzy
msgid ""
-"Controls the opacity of unselected :doc:`F-Curves "
-"</editors/graph_editor/fcurves/index>` against the background of the "
-"Graph Editor."
+"Controls the opacity of unselected :doc:`F-Curves </editors/graph_editor/"
+"fcurves/index>` against the background of the Graph Editor."
msgstr ""
-"Conztrôle l'opacité des :doc:`F-Curves "
-"</editors/graph_editor/fcurves/index>` non sélectionnées sur l'arrière-"
-"plan de l' *Éditeur Graph*."
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list