[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5931] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/glossary/index.po: sk - /glossary/index.po

Jozef Matta noreply at blender.org
Tue Feb 2 14:31:58 CET 2021


Revision: 5931
          https://developer.blender.org/rBMT5931
Author:   pegas923
Date:     2021-02-02 14:31:58 +0100 (Tue, 02 Feb 2021)
Log Message:
-----------
sk - /glossary/index.po

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/glossary/index.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/glossary/index.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/glossary/index.po	2021-02-01 21:31:39 UTC (rev 5930)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/glossary/index.po	2021-02-02 13:31:58 UTC (rev 5931)
@@ -1,107 +1,129 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) : This page is licensed under a CC-BY-SA 4.0 Int. License
-# This file is distributed under the same license as the Blender 2.91 Manual
+# This file is distributed under the same license as the Blender 2.92 Manual
 # package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2020.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Blender 2.91 Manual 2.91\n"
+"Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-29 17:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-01 14:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-02 14:26+0100\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Jozef Matta\n"
+"Language: sk_SK\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,56,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:5
 msgid "Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "Slovník"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:10
 msgid "This page lists definitions for terms used in Blender and this manual."
 msgstr ""
+"Táto stránka obsahuje zoznam definícií pojmov použitých v aplikácii Blender a "
+"v tomto manuáli."
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:20
 msgid "Action Safe"
-msgstr ""
+msgstr "Action Safe"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:22
 msgid ""
-"Area of the screen visible on most devices. Place content inside it to "
-"ensure it does not get cut off."
+"Area of the screen visible on most devices. Place content inside it to ensure "
+"it does not get cut off."
 msgstr ""
+"**Bezpečná akcia** - Oblasť obrazovky viditeľná na väčšine zariadení. "
+"Umiestnite obsah dovnútra, aby nedošlo k odrezaniu."
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:14
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Active"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:16
 msgid ""
-"When many items are selected, the last selected item will be the active "
-"one. Used in situations where the interface only shows options for one "
-"item at a time."
+"When many items are selected, the last selected item will be the active one. "
+"Used in situations where the interface only shows options for one item at a "
+"time."
 msgstr ""
+"**Aktívna** - Ak je vybratých veľa položiek, posledná vybraná položka bude tou "
+"aktívnou. Používa sa v situáciách, keď rozhranie zobrazuje možnosti iba pre "
+"jednu položku súčasne."
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:19
 msgid "See also :ref:`selection states <object-active>`."
-msgstr ""
+msgstr "Pozrite si tiež :ref:`stavy výberu<object-active>`."
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:23
 msgid "Aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "Aliasing"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:25
 msgid "Rendering artifacts in the form of jagged lines."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorenie prevodu artefaktov vo forme zubatých čiar."
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:26
 msgid "Alpha Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha Channel"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:28
 msgid "Additional channel in an image for transparency."
-msgstr ""
+msgstr "**Alfa kanál** - Prídavný kanál obrázku pre priehľadnosť."
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:35 ../../manual/glossary/index.rst:772
 msgid "Straight Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Straight Alpha"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:31
 msgid ""
-"Method where RGBA channels are stored as (R, G, B, A) channels, with the "
-"RGB channels unaffected by the alpha channel. This is the alpha type used"
-" by paint programs such as Photoshop or Gimp, and used in common file "
-"formats like PNG, BMP or Targa. So, image textures or output for the web "
-"are usually straight alpha."
+"Method where RGBA channels are stored as (R, G, B, A) channels, with the RGB "
+"channels unaffected by the alpha channel. This is the alpha type used by paint "
+"programs such as Photoshop or Gimp, and used in common file formats like PNG, "
+"BMP or Targa. So, image textures or output for the web are usually straight "
+"alpha."
 msgstr ""
+"**Priama alfa** - Metóda, pri ktorej sú kanály RGBA uložené ako (R, G, B, A) "
+"kanály, pričom kanály RGB nie sú ovplyvnené kanálom alfa. Toto je typ alfa "
+"používaný v programoch na maľovanie, ako je Photoshop alebo Gimp a používa sa "
+"v bežných formátoch súborov, ako sú PNG, BMP alebo Targa. Textúry obrázkov "
+"alebo výstup pre web sú teda obyčajne alfa."
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:44 ../../manual/glossary/index.rst:630
 msgid "Premultiplied Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Premultiplied Alpha"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:38
 msgid ""
-"Method where RGBA channels are stored as (R × A, G × A, B × A, A), with "
-"the alpha multiplied into the RGB channel."
+"Method where RGBA channels are stored as (R × A, G × A, B × A, A), with the "
+"alpha multiplied into the RGB channel."
 msgstr ""
+"**Prednásobená alfa** - Metóda, pri ktorej sú kanály RGBA uložené ako (R × A, "
+"G × A, B × A, A), pričom alfa je vynásobená do kanálu RGB."
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:41
 msgid ""
 "This is the natural output of render engines, with the RGB channels "
 "representing the amount of light that comes toward the viewer, and alpha "
-"representing how much of the light from the background is blocked. The "
-"OpenEXR file format uses this alpha type. So, intermediate files for "
-"rendering and compositing are often stored as premultiplied alpha."
+"representing how much of the light from the background is blocked. The OpenEXR "
+"file format uses this alpha type. So, intermediate files for rendering and "
+"compositing are often stored as premultiplied alpha."
 msgstr ""
+"Toto je prirodzený výstup mechanizmov vytvárajúcich prevod, pričom kanály RGB "
+"predstavujú množstvo svetla prichádzajúceho k divákovi a alfa predstavuje "
+"množstvo svetla blokovaného pozadím. Formát súboru OpenEXR používa tento typ "
+"alfa. Priľahlé súbory na vytvorenie prevodu a kompozíciu sa teda často "
+"ukladajú ako prednásobená alfa."
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:58
 msgid "Conversion (Straight/Premultiplied) Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Conversion (Straight/Premultiplied) Alpha"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:47
 msgid ""
@@ -109,106 +131,132 @@
 "involve data loss, as both alpha types can represent data that the other "
 "cannot, though it is often subtle."
 msgstr ""
+"**Konverzia (priamej/prednásobenej) alfy** - Konverzia medzi dvoma typmi alfa "
+"nie je jednoduchá operácia a môže spôsobiť stratu údajov, pretože oba typy "
+"alfa môžu predstavovať údaje, ktoré ten druhý nedokáže, hoci sú často jemné."
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:50
 msgid ""
-"Straight alpha can be considered to be an RGB color image with a separate"
-" alpha mask. In areas where this mask is fully transparent, there can "
-"still be colors in the RGB channels. On conversion to premultiplied "
-"alpha, this mask is *applied* and the colors in such areas become black "
-"and are lost."
+"Straight alpha can be considered to be an RGB color image with a separate "
+"alpha mask. In areas where this mask is fully transparent, there can still be "
+"colors in the RGB channels. On conversion to premultiplied alpha, this mask is "
+"*applied* and the colors in such areas become black and are lost."
 msgstr ""
+"Priamu alfa možno považovať za farebný obrázok RGB so samostatnou alfa maskou. "
+"V oblastiach, kde je táto maska úplne priehľadná, môžu kanály RGB stále "
+"obsahovať farby. Pri konverzii na prednásobenú alfa sa *použije* táto maska a "
+"farby v týchto oblastiach sčernejú a stratia sa."
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:55
 msgid ""
-"Premultiplied alpha, on the other hand, can represent renders that are "
-"both emitting light and letting through light from the background. For "
-"example, a transparent fire render might be emitting light, but also "
-"letting through all light from objects behind it. On converting to "
-"straight alpha, this effect is lost."
+"Premultiplied alpha, on the other hand, can represent renders that are both "
+"emitting light and letting through light from the background. For example, a "
+"transparent fire render might be emitting light, but also letting through all "
+"light from objects behind it. On converting to straight alpha, this effect is "
+"lost."
 msgstr ""
+"Prednásobená alfa na druhej strane môže predstavovať vytvorenie prevodu, ktorý "
+"emituje svetlo a prepúšťa svetlo z pozadia. Napríklad prevod priehľadného ohňa "
+"môže vyžarovať svetlo, ale tiež prepúšťať všetko svetlo z objektov za ním. "
+"Konvertovaním na priamu alfa sa tento efekt stratí."
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:62
 msgid "Channel Packed"
-msgstr ""
+msgstr "Channel Packed"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:61
 msgid ""
 "A separate image map is stored for each color and alpha channel. Channel "
-"packing is commonly used by game engines to save memory and to optimize "
-"memory access."
+"packing is commonly used by game engines to save memory and to optimize memory "
+"access."
 msgstr ""
+"**Zbalené kanály** - Pre každú farbu a alfa kanál je uložená samostatná "
+"obrazová mapa. Zbalenie kanálov používajú bežne herné mechanizmy na šetrenie "
+"pamäte a na optimalizáciu prístupu do pamäte."
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:63
 msgid "Ambient Light"
-msgstr ""
+msgstr "Ambient Light"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:65
 msgid "The light that comes from the surrounding environment as a whole."
 msgstr ""
+"**Okolité svetlo** - Svetlo, ktoré vychádza z okolitého prostredia ako celku."
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:66
 msgid "Ambient Occlusion"
-msgstr ""
+msgstr "Ambient Occlusion"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:68
 msgid ""
-"A ratio of how much :term:`Ambient Light` a surface point would be likely"
-" to receive. If a surface point is under a foot or table, it will end up "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list