[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7161] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:
Kulchynskiy Yuriy
noreply at blender.org
Fri Dec 31 16:48:28 CET 2021
Revision: 7161
https://developer.blender.org/rBMT7161
Author: urko
Date: 2021-12-31 16:48:28 +0100 (Fri, 31 Dec 2021)
Log Message:
-----------
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-12-31 02:37:43 UTC (rev 7160)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-12-31 15:48:28 UTC (rev 7161)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-09 13:46-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-30 10:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-31 17:47+0200\n"
"Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
"Language: uk\n"
"Language-Team: \n"
@@ -87933,18 +87933,18 @@
"Reloads the file. Useful when a file has been reworked in an external "
"application."
msgstr ""
-"Reloads the file. Useful when a file has been reworked in an external "
-"application."
+"Перезавантажує файл. Корисно, коли файл був перероблений у зовнішньому "
+"застосунку."
#: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:131
msgid "Use Multi-View"
-msgstr "Вжити Багато-Огляд -- Use Multi-View"
+msgstr "Use Multi-View -- Вжиття Мульти-Огляду"
#: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:131
msgid ""
"See :doc:`Multi-View </render/output/properties/stereoscopy/index>`."
msgstr ""
-"See :doc:`Multi-View </render/output/properties/stereoscopy/index>`."
+"Дивіться :doc:`Multi-View </render/output/properties/stereoscopy/index>`."
#: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:136
msgid ":term:`Color Space`."
@@ -87961,16 +87961,16 @@
#: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:139
msgid "Linear 709 (full range). Blender native linear space."
-msgstr "Linear 709 (full range). Blender native linear space."
+msgstr "Linear 709 (повний діапазон). Рідний лінеарний простір Blender."
#: ../../manual/editors/image/image_settings.rst
msgid "Linear ACES"
-msgstr "Лінеарно ACES -- Linear ACES"
+msgstr "Linear ACES"
#: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:140
msgid "ACES linear space."
msgstr ""
-"Лінійний простір Академічної Системи Кодування Кольору -- ACES "
+"Лінеарний простір Академічної Системи Кодування Кольору -- ACES "
"Американської академії кінематографічних мистецтв і наук."
#: ../../manual/editors/image/image_settings.rst
@@ -87983,7 +87983,7 @@
#: ../../manual/editors/image/image_settings.rst
msgid "Non-Color"
-msgstr "Не-Колір -- Non-Color"
+msgstr "Non-Color -- Не-Колір"
#: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:142
msgid ""
@@ -87998,21 +87998,22 @@
#: ../../manual/video_editing/sequencer/sidebar/cache.rst:27
#: ../../manual/video_editing/sequencer/sidebar/cache.rst:48
msgid "Raw"
-msgstr "Сире -- Raw"
+msgstr "Raw -- Сирцеве"
#: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:143
msgid "Same as Non-Color."
-msgstr "Так сам, як Non-Color."
+msgstr "Так само як Non-Color."
#: ../../manual/editors/image/image_settings.rst
#: ../../manual/render/color_management.rst
msgid "Filmic Log"
-msgstr "Плівкове Логарифмічно -- Filmic Log"
+msgstr "Filmic Log"
#: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:144
msgid "Intermediate log color space of Filmic view transform."
msgstr ""
-"Проміжний логарифмічний простір кольорів трансформи огляду як у плівки."
+"Проміжний логарифмічний простір кольорів трансформи огляду як у "
+"кінофільмів."
#: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:149
msgid ""
@@ -88020,13 +88021,13 @@
"from when saving and loading the image. This option is only available if "
"the input format support's encoding transparency."
msgstr ""
-"Representation of the image's :term:`Alpha Channel`, to convert to and "
-"from when saving and loading the image. This option is only available if "
-"the input format support's encoding transparency."
+"Представлення каналу альфа -- :term:`Alpha Channel` зображення для "
+"конвертування при збереженні та завантаженні зображення. Ця опція "
+"доступна лише, якщо формат уводу підтримує прозорість закодування."
#: ../../manual/editors/image/image_settings.rst
msgid "Straight"
-msgstr "Пряме -- Straight"
+msgstr "Straight -- Пряме"
#: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:153
msgid ""
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list