[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7121] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Tue Dec 14 12:47:46 CET 2021


Revision: 7121
          https://developer.blender.org/rBMT7121
Author:   urko
Date:     2021-12-14 12:47:45 +0100 (Tue, 14 Dec 2021)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-12-13 12:09:56 UTC (rev 7120)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-12-14 11:47:45 UTC (rev 7121)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-09 13:46-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-13 14:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-14 13:47+0200\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -84750,11 +84750,11 @@
 "to the right of the Playhead, this operator only affects the selected "
 "keyframes that are to the right of the Playhead."
 msgstr ""
-"Moves keyframes relative to the current frame. If the mouse is to the "
-"left of the Playhead, this operator only affects the selected keyframes "
-"that are to the left of the Playhead. On the contrary, if the mouse is "
-"to the right of the Playhead, this operator only affects the selected "
-"keyframes that are to the right of the Playhead."
+"Переміщає ключкадри відносно поточного кадру. Якщо миша знаходиться "
+"зліва від позиції грання Playhead, то цей оператор впливає лише на ті "
+"вибрані ключкадри, що знаходять зліва від Playhead. Навпаки, якщо миша "
+"знаходиться справа від позиції грання Playhead, то цей оператор впливає "
+"лише на ті вибрані ключкадри, що знаходяться справа від Playhead."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:29
 msgid ""
@@ -84761,13 +84761,13 @@
 "For precise control of the keyframe position and value, you can set "
 "values in the *Active Keyframe* of the Sidebar region."
 msgstr ""
-"Для точного керування позицією та значенням ключкадра ви можете задавати "
-"значення на панелі «Активний Ключкадр» -- *Active Keyframe* у регіоні "
-"Бічносмуги -- Sidebar."
+"Для точного керування позицією та значенням ключкадру ви можете задавати "
+"значення на панелі *Active Keyframe* -- «Активний Ключкадр» у регіоні "
+"бічносмуги Sidebar."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:40
 msgid ":menuselection:`Key --> Snap`"
-msgstr "«Ключ > Підхоп» -- :menuselection:`Key --> Snap`"
+msgstr ":menuselection:`Key --> Snap` -- «Ключ > Підхоп»"
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:43
 msgid ""
@@ -84775,29 +84775,29 @@
 "Keys* tool."
 msgstr ""
 "Ключкадри можуть підхоплюватися до різних властивостей за допомогою "
-"засобу «Підхопити Ключі» -- *Snap Keys*."
+"засобу *Snap Keys* -- «Підхоп Ключів»."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:45
 #: ../../manual/editors/nla/introduction.rst:88
 msgid "Selection to Current Frame"
-msgstr "Selection to Current Frame"
+msgstr "Selection to Current Frame -- Вибрання до Поточний Кадр"
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:46
 msgid "Snap the selected keyframes to the current frame."
-msgstr "Snap the selected keyframes to the current frame."
+msgstr "Підхоплення вибраних ключкадрів до поточного кадру."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:47
 msgid "Selection to Cursor Value"
-msgstr "Selection to Cursor Value"
+msgstr "Selection to Cursor Value -- Вибрання до Значення Курсора"
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:48
 msgid "Snap the selected keyframes to the *2D Cursor*."
-msgstr "Підхоплюються вибрані ключкадри до 2D Курсора -- *2D Cursor*."
+msgstr "Підхоплення вибраних ключкадрів до *2D Cursor*."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:49
 #: ../../manual/editors/nla/introduction.rst:90
 msgid "Selection to Nearest Frame"
-msgstr "Selection to Nearest Frame"
+msgstr "Selection to Nearest Frame -- Вибрання до Найближчий Кадр"
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:50
 msgid "Snap the selected keyframes to their nearest frame individually."
@@ -84807,7 +84807,7 @@
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:51
 #: ../../manual/editors/nla/introduction.rst:92
 msgid "Selection to Nearest Second"
-msgstr "Selection to Nearest Second"
+msgstr "Selection to Nearest Second -- Вибрання до Найближча Секунда"
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:52
 msgid ""
@@ -84820,52 +84820,52 @@
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:53
 #: ../../manual/editors/nla/introduction.rst:95
 msgid "Selection to Nearest Marker"
-msgstr "Selection to Nearest Marker"
+msgstr "Selection to Nearest Marker -- Вибрання до Найближчий Маркер"
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:54
 msgid "Snap the selected keyframes to their nearest marker individually."
 msgstr ""
-"Підхоплюються вибрані ключкадри до їх найближчої мітки кожен окремо."
+"Підхоплюються вибрані ключкадри до їх найближчого маркера кожен окремо."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:66
 msgid "Flatten Handles"
-msgstr "Сплющені Держаки -- Flatten Handles"
+msgstr "Flatten Handles -- Сплощення Держаків"
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:56
 msgid "Flatten the *Bézier* handles for the selected keyframes."
 msgstr ""
-"Підхоплюються, сплющуючи держаки Безьє -- *Bézier* для вибраних "
+"Підхоплюються, сплощуючи держаки Безьє -- *Bézier* для вибраних "
 "ключкадрів."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:58
 msgid "Flatten Handles snapping example."
 msgstr ""
-"Приклад підхоплення зі сплющенням держаків -- опція Flatten Handles."
+"Приклад підхоплення зі сплощенням держаків -- опція Flatten Handles."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:62
 msgid "Before Flatten Handles."
-msgstr "Перед підхопом зі сплющенням -- опція Flatten Handles."
+msgstr "Перед підхопом зі сплощенням -- опція Flatten Handles."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:66
 msgid "After Flatten Handles."
-msgstr "Після підхопу зі сплющенням -- опція Flatten Handles."
+msgstr "Після підхопу зі сплощенням -- опція Flatten Handles."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:69
 msgid "Cursor to Selected :kbd:`Ctrl-G`"
-msgstr "Cursor to Selected :kbd:`Ctrl-G`"
+msgstr "Cursor to Selected :kbd:`Ctrl-G` -- Курсор до Вибране"
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:69
 msgid "Places the cursor at the midpoint between selected keyframes."
-msgstr "Places the cursor at the midpoint between selected keyframes."
+msgstr "Поміщає курсор на середині між вибраними ключкадрами."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:75
 msgid "Cursor Value to Selection"
-msgstr "Cursor Value to Selection"
+msgstr "Cursor Value to Selection -- Значення Курсора до Вибрання"
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:74
 msgid "Places the cursor value on the average value of selected keyframes."
 msgstr ""
-"Places the cursor value on the average value of selected keyframes."
+"Поміщає значення курсора на усередненому значенні вибраних ключкадрів."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:80
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/edit/grease_pencil_menu.rst:51
@@ -84884,11 +84884,11 @@
 #: ../../manual/sculpt_paint/weight_paint/tool_settings/symmetry.rst:14
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/sidebar/strip.rst:63
 msgid "Mirror"
-msgstr "Дзеркалення -- Mirror"
+msgstr "Mirror -- Дзеркалення"
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:84
 msgid ":menuselection:`Key --> Mirror`"
-msgstr "«Ключ > Дзеркалення» -- :menuselection:`Key --> Mirror`"
+msgstr ":menuselection:`Key --> Mirror` -- «Ключ > Дзеркалення»"
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:87
 msgid ""
@@ -84896,57 +84896,60 @@
 "*Mirror Keys* tool."
 msgstr ""
 "Вибрані ключкадри можуть бути дзеркалені через різні властивості за "
-"допомогою засобу «Дзеркалити Ключі» -- *Mirror Keys*."
+"допомогою засобу *Mirror Keys* -- «Дзеркалення Ключів»."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:89
 msgid "By Times over Current Frame"
-msgstr "By Times over Current Frame"
+msgstr "By Times over Current Frame -- За Часом Через Поточний Кадр"
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:90
 msgid "Mirror horizontally over the current frame."
-msgstr "Mirror horizontally over the current frame."
+msgstr "Дзеркалення горизонтально через поточний кадр."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:91
 msgid "By Values over Cursor Value"
 msgstr ""
-"За Значеннями через Значення Курсора -- By Values over Cursor Value"
+"By Values over Cursor Value -- За Значеннями Через Значення Курсора"
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:92
 msgid "Mirror vertically over the 2D cursor."
-msgstr "Mirror vertically over the 2D cursor."
+msgstr "Дзеркалення вертикально через 2D курсор."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:93
 msgid "By Times over Time 0"
-msgstr "За Часом через Кадр «0» -- By Times over Time 0"
+msgstr "By Times over Time 0 -- За Часом Через Час 0"
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:94
 msgid "Mirror horizontally over frame 0."
-msgstr "Дзеркалиться горизонтально через кадр «0»."
+msgstr "Дзеркалення горизонтально через кадр 0."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:95
 msgid "By Values over Value 0"
-msgstr "За Значеннями через Значення «0» -- By Values over Value 0"
+msgstr "By Values over Value 0 -- За Значеннями Через Значення 0"
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:96
 msgid "Mirror vertically over value 0."
-msgstr "Дзеркалиться вертикально через значення «0»."
+msgstr "Дзеркалення вертикально через значення 0."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:99
 msgid "By Times over First Selected Marker"
 msgstr ""
-"За Часом через Першу Вибрану Мітку -- By Times over First Selected Marker"
+"By Times over First Selected Marker -- За Часом Через Перший Вибраний "
+"Маркер"
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:98
 msgid "Mirror horizontally over the first selected marker."
-msgstr "Mirror horizontally over the first selected marker."
+msgstr "Дзеркалення горизонтально через перший вибраний маркер."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:104
 msgid "Insert Keyframes"
-msgstr "Insert Keyframes"
+msgstr "Insert Keyframes -- Вставлення Ключкадрів"
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list