[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6836] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - /advanced/command line/ > render

Jozef Matta noreply at blender.org
Sat Aug 28 11:49:52 CEST 2021


Revision: 6836
          https://developer.blender.org/rBMT6836
Author:   pegas923
Date:     2021-08-28 11:49:49 +0200 (Sat, 28 Aug 2021)
Log Message:
-----------
sk - /advanced/command line/ > render
/advanced/scripting/ > index, introduction, security, addon tutorial

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-08-27 15:34:47 UTC (rev 6835)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-08-28 09:49:49 UTC (rev 6836)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-21 23:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-27 11:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-28 11:43+0200\n"
 "Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
 "Language: sk\n"
 "Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,4876,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,5059,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
 msgid "Building the Manual"
@@ -10862,7 +10862,7 @@
 #: ../../manual/addons/object/scatter_objects.rst:16 ../../manual/addons/system/blender_id.rst:12
 #: ../../manual/advanced/scripting/introduction.rst:118
 msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Inštalácia"
 
 #: ../../manual/addons/development/dependency_graph.rst:20
 msgid "Click Development then Dependency Graph Debug to enable the script."
@@ -30306,7 +30306,7 @@
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:5
 msgid "Command Line Rendering"
-msgstr "Prekresľovanie v príkazovom riadku"
+msgstr "Prekresľovanie z príkazového riadku"
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:7
 msgid ""
@@ -30313,6 +30313,8 @@
 "In some situations we want to increase the render speed, access Blender remotely to render "
 "something or build scripts that use the command line."
 msgstr ""
+"V niektorých situáciách potrebujeme zvýšiť rýchlosť prekresľovania, získať prístup k Blenderu na "
+"diaľku, aby sme mohli niečo prekresliť, alebo vytvoriť skripty, ktoré používajú príkazový riadok."
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:10
 msgid ""
@@ -30319,6 +30321,9 @@
 "One advantage of using the command line is that we do not need a graphical display (no need for X "
 "server on Linux for example) and consequently we can render via a remote shell (typically SSH)."
 msgstr ""
+"Jednou z výhod používania príkazového riadku je, že nepotrebujeme grafické zobrazenie (napríklad v "
+"Linuxe nie je potrebný X server), a preto môžeme prekresľovať cez vzdialené prostredie (typicky "
+"SSH)."
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:14
 msgid ""
@@ -30325,6 +30330,9 @@
 "See :doc:`Command Line Arguments </advanced/command_line/arguments>` for a full list of arguments "
 "(for example to specify which scene to render, the end frame number, etc.), or simply run:"
 msgstr ""
+"Pre úplný zoznam argumentov (napríklad na určenie scény, ktorá sa má prekresliť, čísla koncového "
+"snímku atď.) si  pozrite časť :doc:`Argumenty príkazového riadku </advanced/command_line/"
+"arguments>` alebo jednoducho spustite:"
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:17
 msgid ""
@@ -30331,10 +30339,12 @@
 "See :ref:`Command Line Launching <command_line-launch-index>` for specific instructions on "
 "launching Blender from the command line."
 msgstr ""
+"Konkrétne pokyny na spustenie Blenderu z príkazového riadku nájdete v časti :ref:`Spustenie z "
+"príkazového riadku <command_line-launch-index>`."
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:26
 msgid "Arguments are executed in the order they are given!"
-msgstr ""
+msgstr "Argumenty sa vykonávajú v poradí, v akom sú zadané!"
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:28
 msgid ""
@@ -30341,14 +30351,16 @@
 "The following command will not work, since the output and extension are set after Blender is told "
 "to render:"
 msgstr ""
+"Nasledujúci príkaz nebude fungovať, pretože výstup a prípona sú nastavené až po tom, ako sa "
+"Blenderu prikáže prekresliť:"
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:34
 msgid "The following command will behave as expected:"
-msgstr ""
+msgstr "Nasledujúci príkaz sa bude správať podľa očakávania:"
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:40
 msgid "**Always** position ``-f`` or ``-a`` as the last arguments."
-msgstr ""
+msgstr "**Vždy** pozícia ``-f`` alebo ``-a`` ako posledné argumenty."
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:44 ../../manual/editors/image/image_settings.rst:29
 #: ../../manual/sculpt_paint/texture_paint/tool_settings/texture_slots.rst:43
@@ -30358,55 +30370,55 @@
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:50
 msgid "``-b``"
-msgstr ""
+msgstr "``-b``"
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:51
 msgid "Render in the background (without UI)."
-msgstr ""
+msgstr "Prekresľovanie na pozadí (bez užívateľského rozhrania)."
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:52
 msgid "``file.blend``"
-msgstr ""
+msgstr "``file.blend``"
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:53
 msgid "Path to the blend-file to render."
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k blend-súboru, ktorý sa má prekresliť."
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:55
 msgid "``-f 10``"
-msgstr ""
+msgstr "``-f 10``"
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:55
 msgid "Render only the 10th frame."
-msgstr ""
+msgstr "Prekreslí len 10. snímku."
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:61
 msgid "``-o /project/renders/frame_#####``"
-msgstr ""
+msgstr "``-o /project/renders/frame_#####``"
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:62
 msgid "Path of where to save the rendered image, using five padded zeros for the frame number."
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k miestu uloženia prekresleného obrázka s použitím piatich núl pre číslo snímky."
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:63
 msgid "``-F OPEN_EXR``"
-msgstr ""
+msgstr "``-F OPEN_EXR``"
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:64
 msgid "Override the image format specified in the blend-file and save to an OpenEXR image."
-msgstr ""
+msgstr "Prepíše formát obrázka uvedený v blend-súbore a uloží ho do obrázka OpenEXR."
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:66
 msgid "``-f -2``"
-msgstr ""
+msgstr "``-f -2``"
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:66
 msgid "Render only the second last frame."
-msgstr ""
+msgstr "Prekreslí iba predposlednú snímku."
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:70
 msgid "Arguments are case sensitive! ``-F`` and ``-f`` are not the same."
-msgstr ""
+msgstr "Argumenty sú citlivé na veľkosť písmen! ``-F``` a ``-f`` nie sú rovnaké."
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:81
 msgid "``-a``"
@@ -31049,11 +31061,11 @@
 
 #: ../../manual/advanced/scripting/addon_tutorial.rst:9
 msgid "Add-on Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Tutoriál pre doplnky"
 
 #: ../../manual/advanced/scripting/addon_tutorial.rst:12
 msgid "Intended Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Zamýšľaní poslucháči"
 
 #: ../../manual/advanced/scripting/addon_tutorial.rst:14
 msgid ""
@@ -31060,22 +31072,24 @@
 "This tutorial is designed to help technical artists or developers learn to extend Blender. An "
 "understanding of the basics of Python is expected for those working through this tutorial."
 msgstr ""
+"Tento tutoriál je určený na pomoc technickým umelcom alebo vývojárom, aby sa naučili rozširovať "
+"Blender. Od tých, ktorí budú pracovať s týmto tutoriálom, sa očakáva znalosť základov jazyka Python."
 
 #: ../../manual/advanced/scripting/addon_tutorial.rst:19
 msgid "Prerequisites"
-msgstr ""
+msgstr "Podmienka"
 
 #: ../../manual/advanced/scripting/addon_tutorial.rst:21
 msgid "Before going through the tutorial you should..."
-msgstr ""
+msgstr "Predtým, ako si prejdete tutoriál, mali by ste..."
 
 #: ../../manual/advanced/scripting/addon_tutorial.rst:23
 msgid "Be familiar with the basics of working in Blender."
-msgstr ""
+msgstr "Poznať základy práce v Blenderi."
 
 #: ../../manual/advanced/scripting/addon_tutorial.rst:24
 msgid "Know how to run a script in Blender's Text editor."
-msgstr ""
+msgstr "Vedieť, ako spustiť skript v textovom editore Blenderu."
 
 #: ../../manual/advanced/scripting/addon_tutorial.rst:25
 msgid ""
@@ -31082,22 +31096,24 @@
 "Have an understanding of Python primitive types (integer, Boolean, string, list, tuple, dictionary, "
 "and set)."
 msgstr ""
+"Rozumieť primitívnym typom jazyka Python (celé číslo, logická hodnota, reťazec, zoznam, tuple, "
+"slovník a sústava)."
 
 #: ../../manual/advanced/scripting/addon_tutorial.rst:26
 msgid "Be familiar with the concept of Python modules."
-msgstr ""
+msgstr "Byť oboznámený s konceptom modulov jazyka Python."
 
 #: ../../manual/advanced/scripting/addon_tutorial.rst:27
 msgid "Have a basic understanding of classes (object orientation) in Python."
-msgstr ""
+msgstr "Mať základné znalosti tried (objektovej orientácie) v jazyku Python."
 
 #: ../../manual/advanced/scripting/addon_tutorial.rst:29
 msgid "Suggested reading before starting this tutorial."
-msgstr ""
+msgstr "Odporúčané čítanie pred začatím tohto tutoriálu."
 
 #: ../../manual/advanced/scripting/addon_tutorial.rst:31
 msgid "`Dive Into Python <https://finderiko.com/python-book>`__ sections (1, 2, 3, 4, and 7)."
-msgstr ""
+msgstr "`Dive Into Python <https://finderiko.com/python-book>`__ časti (1, 2, 3, 4 a 7)."
 
 #: ../../manual/advanced/scripting/addon_tutorial.rst:32
 msgid ""
@@ -31104,6 +31120,8 @@
 "`Blender API Quickstart <https://docs.blender.org/api/current/info_quickstart.html>`__ to help "
 "become familiar with Blender/Python basics."
 msgstr ""
+"`Blender API Quickstart <https://docs.blender.org/api/current/info_quickstart.html>`__, ktorý vám "
+"pomôže zoznámiť sa so základmi Blenderu/Pythonu."
 
 #: ../../manual/advanced/scripting/addon_tutorial.rst:35
 msgid ""
@@ -31111,6 +31129,9 @@
 "terminal. See `Use The Terminal <https://docs.blender.org/api/current/info_tips_and_tricks.html#use-"
 "the-terminal>`__."
 msgstr ""
+"Ak chcete čo najlepšie vyriešiť chybové hlásenie, ktoré Python vypíše pri písaní skriptov, spustite "
+"Blender z terminálu. Pozrite si časť `Použitie terminálu <https://docs.blender.org/api/current/"
+"info_tips_and_tricks.html#use-the-terminal>`__."
 
 #: ../../manual/advanced/scripting/addon_tutorial.rst:40
 msgid ""
@@ -31122,11 +31143,11 @@
 
 #: ../../manual/advanced/scripting/addon_tutorial.rst:45
 msgid "Documentation Links"
-msgstr ""
+msgstr "Odkazy na dokumentáciu"
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list