[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6828] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - /files/media/ > index, image formats, video formats; /files/ > import_export, alembic

Jozef Matta noreply at blender.org
Tue Aug 24 10:35:33 CEST 2021


Revision: 6828
          https://developer.blender.org/rBMT6828
Author:   pegas923
Date:     2021-08-24 10:35:32 +0200 (Tue, 24 Aug 2021)
Log Message:
-----------
sk - /files/media/ > index, image formats, video formats; /files/ > import_export, alembic

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-08-24 06:47:56 UTC (rev 6827)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-08-24 08:35:32 UTC (rev 6828)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-21 23:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-23 10:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-24 10:12+0200\n"
 "Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
 "Language: sk\n"
 "Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,13959,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,13669,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
 msgid "Building the Manual"
@@ -15650,7 +15650,7 @@
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_gltf2.rst:393
 #: ../../manual/addons/rigging/rigify/index.rst:29 ../../manual/files/media/image_formats.rst:27
 msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Prípony"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_gltf2.rst:395
 msgid ""
@@ -83015,6 +83015,10 @@
 "offers a wide range of file formats (e.g. OBJ, FBX, 3DS, PLY, STL, etc.) that can be used to import "
 "and export."
 msgstr ""
+"Niekedy môžete chcieť použiť súbory, ktoré pochádzajú z iného 2D alebo 3D softvéru, alebo môžete "
+"chcieť použiť veci, ktoré ste vytvorili v Blenderi, a upraviť ich v inom softvéri. Našťastie "
+"Blender ponúka širokú škálu formátov súborov (napr. OBJ, FBX, 3DS, PLY, STL atď.), ktoré môžete "
+"použiť na import a export."
 
 #: ../../manual/files/import_export.rst:17
 msgid ""
@@ -83022,6 +83026,9 @@
 "Blender, these can be enabled in the Preferences through the use of :doc:`Add-ons </editors/"
 "preferences/addons>`."
 msgstr ""
+"Populárne formáty sú predvolene povolené, ďalšie formáty sú tiež podporované a distribuované s "
+"Blenderom, tieto formáty je možné povoliť v Predvoľbách použitím :doc:`Doplnkov </editors/"
+"preferences/addons>`."
 
 #: ../../manual/files/import_export.rst:31
 msgid ""
@@ -83028,14 +83035,16 @@
 "More information on the add-ons to import/export these file types can be found in the :ref:`add-ons "
 "section <addons-io>`."
 msgstr ""
+"Viac informácií o doplnkoch na import/export týchto typov súborov nájdete v časti :ref:`Doplnky "
+"<addons-io>`."
 
 #: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:4
 msgid "Alembic"
-msgstr ""
+msgstr "Alembic"
 
 #: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:6
 msgid "From the `Alembic home page <https://www.alembic.io/>`__:"
-msgstr ""
+msgstr "Z domovskej stránky `Alembic <https://www.alembic.io/>`__:"
 
 #: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:8
 msgid ""
@@ -83044,6 +83053,10 @@
 "'distillation' of scenes into baked geometry is exactly analogous to the distillation of lighting "
 "and rendering scenes into rendered image data."
 msgstr ""
+"Alembic je otvorená konštrukcia na výmenu počítačovej grafiky. Alembic destiluje komplexné "
+"animované scény do neprocedurálneho, na aplikácii nezávislého súboru zapečených geometrických "
+"výsledkov. Táto \"destilácia\" scén na zapečenú geometriu je presne analogická destilácii "
+"osvetlenia a prekreslenia scén na prekreslené obrazové údaje."
 
 #: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:13
 msgid ""
@@ -83056,6 +83069,14 @@
 "representation of the network of computations (rigs, basically) which are required to produce the "
 "final, animated vertex positions and animated transforms."
 msgstr ""
+"Alembic sa zameriava na efektívne ukladanie vypočítaných výsledkov zložitých procedurálnych "
+"geometrických konštrukcií. Veľmi špecificky sa nezaoberá** ukladaním zložitého grafu závislostí "
+"procedurálnych nástrojov použitých na vytvorenie vypočítaných výsledkov. Alembic bude napríklad "
+"efektívne ukladať animované pozície vrcholov a animované transformácie, ktoré sú výsledkom "
+"ľubovoľne zložitého procesu animácie a simulácie, ktorý môže zahŕňať opláštenie, korekčné tvary, "
+"simulácie zachovávajúce objem, simulácie látky a tela atď. Alembic sa nepokúša uložiť reprezentáciu "
+"siete výpočtov (v podstate výbavy), ktoré sú potrebné na vytvorenie konečných, animovaných pozícií "
+"vrcholov a animovaných transformácií."
 
 #: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:23
 msgid ""
@@ -83064,6 +83085,10 @@
 "intensive rig and then 'baked' to an Alembic file. Finally it can be load into the shot file for "
 "shading and lighting with only moderate CPU usage."
 msgstr ""
+":abbr:`TL;DR (Príliš dlhé; nečítal som.)`: Alembic možno použiť na zápis animovanej povrchovej "
+"siete na disk a jej rýchle a efektívne čítanie späť. To znamená, že povrchovú sieť možno animovať "
+"platformou veľmi náročnej na procesor a potom ho \"zapiecť\" do súboru Alembic. Nakoniec ju možno "
+"načítať do súboru záberu na tieňovanie a osvetlenie len s miernym využitím CPU."
 
 #: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:28
 msgid ""
@@ -83070,6 +83095,8 @@
 "Support for the Alembic file format was introduced in `Blender 2.78 <https://www.blender.org/"
 "download/releases/2-78>`__."
 msgstr ""
+"Podpora formátu súborov Alembic bola zavedená v Blenderi 2.78 <https://www.blender.org/download/"
+"releases/2-78>`__."
 
 #: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:31
 msgid ""
@@ -83079,22 +83106,27 @@
 "Blender. It is also possible to animate characters (or other models) in Blender, export to Alembic, "
 "and load those files into other software for further processing."
 msgstr ""
+"Vďaka otvorenému kódu štandardu Alembic, ako aj knižnici C++ implementujúcej tento štandard sa "
+"**Blender môže používať v hybridnom zreťazenom spracovaní**. Napríklad iný softvér, ako napríklad "
+"Houdini alebo Maya, môže exportovať súbory do Alembicu, ktoré sa potom môžu načítať, tieňovať a "
+"prekresľovať v Blenderi. Takisto je možné animovať postavy (alebo iné modely) v Blenderi, "
+"exportovať ich do programu Alembic a načítať tieto súbory do iného softvéru na ďalšie spracovanie."
 
 #: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:40
 msgid "Exporting to Alembic Files"
-msgstr ""
+msgstr "Export do súborov Alembic"
 
 #: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:42
 msgid "This section describes the effect of the different export options."
-msgstr ""
+msgstr "V tejto časti je opísaný účinok rôznych možností exportu."
 
 #: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:46
 msgid "Manual Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Manuálna transformácia"
 
 #: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:51
 msgid "Generic and Scene Alembic Export options."
-msgstr ""
+msgstr "Všeobecné možnosti a možnosti exportu scén Alembic."
 
 #: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:54
 msgid ""
@@ -83101,26 +83133,30 @@
 "This sets the global scale of the Alembic file. Keep it at the default value of 1.0 to use "
 "Blender's units."
 msgstr ""
+"Týmto sa nastaví globálna mierka súboru Alembic. Ak chcete používať jednotky Blenderu, ponechajte "
+"predvolenú hodnotu 1,0."
 
 #: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:59
 msgid "Scene Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti scény"
 
 #: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:62
 msgid "Sets the frame range to export to Alembic. This defaults to the current scene frame range."
 msgstr ""
+"Nastaví rozsah snímok na export do aplikácie Alembic. V predvolenom nastavení je to aktuálny rozsah "
+"snímok scény."
 
 #: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:81
 msgid "Sub-frame Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Snímanie medzisnímok"
 
 #: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:65
 msgid "These options control the sub-frame sampling of animations."
-msgstr ""
+msgstr "Tieto možnosti riadia snímanie medzisnímok animácií."
 
 #: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:68
 msgid "Samples Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Transformácia snímok"
 
 #: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:68
 msgid ""
@@ -83127,14 +83163,16 @@
 "Transform Samples sets the number of times per frame at which animated transformations are sampled "
 "and written to Alembic."
 msgstr ""
+"Transformácia snímok nastavuje počet opakovaní za snímku, pri ktorých sa animované transformácie "
+"snímajú a zapisujú do systému Alembic."
 
 #: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:71
 msgid "Geometry Samples sets the same, but then for animated geometry."
-msgstr ""
+msgstr "Geometria snímok nastavuje to isté, ale pre animovanú geometriu."
 
 #: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:81
 msgid "Shutter Open, Close"
-msgstr ""
+msgstr "Uzávierku Otvoriť, Zatvoriť"
 
 #: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:73
 msgid ""
@@ -83142,6 +83180,9 @@
 "range is -1 to 1, where -1 indicates the previous frame, 0 indicates the current frame, and 1 "
 "indicates the next frame."
 msgstr ""
+"Otvoriť/Zatvoriť uzávierku definuje interval [otvorenie, zatvorenie], v ktorom sa tieto snímky "
+"odoberajú. Platný rozsah je -1 až 1, kde -1 označuje predošlú snímku, 0 označuje aktuálnu snímku a "
+"1 označuje nasledujúcu snímku."
 
 #: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:77
 msgid ""
@@ -83150,6 +83191,10 @@
 "Shutter Close at 0.25. This mimics a \"180 degree\" shutter, opening 90 degrees before the frame "
 "and closing 90 degrees after the frame."
 msgstr ""
+"Ak sa napríklad požadujú informácie o podrobnom rozostrení pohybom povrchovej siete, niektoré "
+"medzisnímky okolo aktuálnej snímky sa môžu zapísať do systému Alembic použitím počtu snímok 5, "
+"hodnoty Uzávierku Otvoriť -0,25 a Uzávierku Zatvoriť uzávierku 0,25. To napodobňuje \"180-stupňovú"
+"\" uzávierku, ktorá sa otvorí 90 stupňov pred snímkou a zatvorí 90 stupňov po snímke."
 
 #: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:86
 msgid "Flatten Hierarchy"
@@ -83161,10 +83206,14 @@
 "not exported itself, but with children that *are* exported, is replaced by an empty. When enabled, "
 "parent/child relations are not exported, and transformations are all written in world coordinates."
 msgstr ""
+"Ak je zakázané, exportujú sa aj vzťahy medzi objektmi rodič/potomok. Každý rodičovský objekt, ktorý "
+"nie je exportovaný, ale má potomkov, ktorí sú *exportovaní*, je nahradený prázdnym. Keď je "
+"povolené, vzťahy medzi rodičmi a deťmi sa neexportujú a všetky transformácie sa zapisujú v "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list