[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6826] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - /files/ > data blocks; /files/linked_libraries/ > index, link append, library proxies, library overrides
Jozef Matta
noreply at blender.org
Mon Aug 23 10:33:18 CEST 2021
Revision: 6826
https://developer.blender.org/rBMT6826
Author: pegas923
Date: 2021-08-23 10:33:18 +0200 (Mon, 23 Aug 2021)
Log Message:
-----------
sk - /files/ > data blocks; /files/linked_libraries/ > index, link append, library proxies, library overrides
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-08-22 16:16:06 UTC (rev 6825)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-08-23 08:33:18 UTC (rev 6826)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-21 23:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-22 18:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-23 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
"Language: sk\n"
"Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,13959,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
msgid "Building the Manual"
@@ -5801,93 +5802,93 @@
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:384 ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:525
msgid "Thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Miniatúra"
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:384
msgid "The path to the preview image (square, at least 512×512 px, JPG image)."
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k obrázku náhľadu (štvorcový obrázok JPG s rozmermi aspoň 512 × 512 px)."
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:387
msgid "Generate Thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Vygenerovanie miniatúry"
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:387
msgid "Automatically generate a thumbnail for the 3D model assets."
-msgstr ""
+msgstr "Automatické vygenerovanie miniatúry pre aktíva 3D modelu."
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:392
msgid ""
"Describe the properties of the object in detail. Do not include obvious technical specifications."
-msgstr ""
+msgstr "Podrobne popíšte vlastnosti objektu. Neuvádzajte zjavné technické špecifikácie."
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:398
#: ../../manual/addons/rigging/rigify/rig_types/basic.rst:65
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Príznaky"
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:397
msgid "List of tags, separated by commas. Include at least three tags."
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam značiek oddelených čiarkami. Uveďte aspoň tri značky."
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:401
msgid "Models Only Options"
-msgstr ""
+msgstr "Len modely Možnosti"
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:406
msgid "Define the visual style of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje vizuálny štýl aktíva."
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst
msgid "Realistic"
-msgstr ""
+msgstr "Realistické"
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:408
msgid "Photo-realistic model"
-msgstr ""
+msgstr "Fotorealistický model"
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst
msgid "Painterly"
-msgstr ""
+msgstr "Maľované"
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:409
msgid "Hand-painted with visible strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Ručne maľované viditeľnými ťahmi"
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst
msgid "Mostly"
-msgstr ""
+msgstr "Väčšinou"
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:410
msgid "For games"
-msgstr ""
+msgstr "Pre hry"
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst
msgid "Low-poly art"
-msgstr ""
+msgstr "Nízko polygónové umenia"
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:411
msgid "Do not mix up with poly count!"
-msgstr ""
+msgstr "Nezamieňať si s počtom polygónov!"
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst
msgid "Anime"
-msgstr ""
+msgstr "Animácia"
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:412
msgid "Anime style"
-msgstr ""
+msgstr "Štýl animácie"
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst
msgid "2D Vector"
-msgstr ""
+msgstr "2D vektor"
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:413
msgid "2D vector graphics"
-msgstr ""
+msgstr "2D vektorová grafika"
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:414
msgid "3D graphics"
-msgstr ""
+msgstr "3D grafika"
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst ../../manual/modeling/curves/editing/other.rst:4
#: ../../manual/render/layers/passes.rst:133 ../../manual/render/layers/passes.rst:175
@@ -5897,7 +5898,7 @@
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:415
msgid "Other style"
-msgstr ""
+msgstr "Iný štýl"
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst
#: ../../manual/files/linked_libraries/library_overrides.rst:127
@@ -5905,11 +5906,11 @@
#: ../../manual/files/linked_libraries/library_overrides.rst:156
#: ../../manual/files/linked_libraries/library_overrides.rst:170
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Akýkoľvek"
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:416
msgid "Any style"
-msgstr ""
+msgstr "Akýkoľvek štýl"
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:430
msgid "Production Level"
@@ -14723,7 +14724,7 @@
#: ../../manual/addons/import_export/scene_obj.rst:103
#: ../../manual/files/import_export/alembic.rst:111
msgid "Selected Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrané objekty"
#: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:165
msgid ""
@@ -14730,12 +14731,14 @@
"Only export the selected objects. Otherwise export all objects in the scene. Note, this does not "
"apply when batch exporting."
msgstr ""
+"Exportujte iba vybrané objekty. V opačnom prípade exportuje všetky objekty na scéne. Pozor, toto "
+"neplatí pri dávkovom exporte."
#: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:167
#: ../../manual/files/linked_libraries/link_append.rst:46
#: ../../manual/files/linked_libraries/link_append.rst:91
msgid "Active Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Aktívna kolekcia"
#: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:169 ../../manual/scene_layout/object/types.rst:5
msgid "Object Types"
@@ -14743,7 +14746,7 @@
#: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:170
msgid "Enable/Disable exporting of respective object types."
-msgstr ""
+msgstr "Povolí/zakáže export príslušných typov objektov."
#: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:173
#: ../../manual/addons/import_export/scene_gltf2.rst:434
@@ -16747,12 +16750,12 @@
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:144
msgid "Scene Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Kolekcia scén"
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:82
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:156
msgid "Set Active Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť Aktívnu kolekciu"
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:82
msgid "Sets the active collection to the Scene Collection."
@@ -37423,15 +37426,16 @@
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/flip_quats.rst:5
msgid "Flip Quats"
-msgstr "Preklopiť štvoricu"
+msgstr "Preklopiť kvaternióny"
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/flip_quats.rst:10
msgid ":menuselection:`Pose --> Flip Quats`"
-msgstr ":menuselection:`Póza --> Preklopiť štvoricu`"
+msgstr ":menuselection:`Póza --> Preklopiť kvaternióny`"
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/flip_quats.rst:12
msgid "Flip quaternion values to achieve desired rotations, while maintaining the same orientations."
-msgstr "Preklopením štvorice hodnôt dosiahnete požadované rotácie pri zachovaní rovnakej orientácie."
+msgstr ""
+"Preklopením hodnôt kvaterniónu dosiahnete požadované rotácie pri zachovaní rovnakej orientácie."
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/in_betweens.rst:4
msgid "In-Betweens"
@@ -43807,7 +43811,7 @@
"In the *Quaternion* mode the channels are converted to weighted angles in the same way as the swing "
"angles of the :ref:`Swing and X/Y/Z Twist <drivers-variables-rotation-modes>` modes."
msgstr ""
-"V režime *Štvorica* sa kanály konvertujú na vážené uhly rovnakým spôsobom ako uhly výkyvu v "
+"V režime *Kvaternión* sa kanály konvertujú na vážené uhly rovnakým spôsobom ako uhly výkyvu v "
"režimoch :ref:`Výkyv a Zakrútenie X/Y/Z <drivers-variables-rotation-modes>`."
#: ../../manual/animation/constraints/transform/transformation.rst:84
@@ -44347,11 +44351,11 @@
#: ../../manual/animation/drivers/drivers_panel.rst:185 ../../manual/glossary/index.rst:677
#: ../../manual/scene_layout/object/properties/transforms.rst:54
msgid "Quaternion"
-msgstr "Štvorica"
+msgstr "Kvaternión"
#: ../../manual/animation/drivers/drivers_panel.rst:185
msgid "Provides the :term:`Quaternion` representation of the rotation."
-msgstr "Poskytuje :term:`štvoricu <Quaternion>` reprezentujúcu rotáciu."
+msgstr "Poskytuje :term:`kvaternión <Quaternion>` reprezentujúcu rotáciu."
#: ../../manual/animation/drivers/drivers_panel.rst:221
msgid "Swing and X/Y/Z Twist"
@@ -44428,8 +44432,8 @@
"\\arccos(w)` for *W* and :math:`2 \\arcsin(x)` etc. for the others. The component of the swing "
"rotation that corresponds to the twist axis is always 0, and is replaced by the twist angle."
msgstr ""
-"Matematicky sa uhly výkyvu vypočítajú zo zložiek štvorice použitím :math:`2 \\arccos(w)` pre *W* a :"
-"math:`2 \\arcsin(x)` atď. pre ostatné. Zložka rotácie výkyvu, ktorá zodpovedá osi zakrútenia, je "
+"Matematicky sa uhly výkyvu vypočítajú zo zložiek kvaterniónu použitím :math:`2 \arccos(w)` pre *W* "
+"a :math:`2 \arcsin(x)` atď. pre ostatné. Zložka rotácie výkyvu, ktorá zodpovedá osi zakrútenia, je "
"vždy 0 a je nahradená uhlom zakrútenia."
#: ../../manual/animation/drivers/drivers_panel.rst:224
@@ -71674,7 +71678,7 @@
#: ../../manual/editors/nla/sidebar.rst:59
msgid "Quaternion math is applied to all four channels of the property at once:"
-msgstr "Matematika štvorice sa uplatňuje na všetky štyri kanály vlastníctva naraz:"
+msgstr "Matematika kvaterniónu sa uplatňuje na všetky štyri kanály vlastníctva naraz:"
#: ../../manual/editors/nla/sidebar.rst:61
msgid ":math:`result = {previous} \\times {value} ^ {influence}`"
@@ -71712,9 +71716,9 @@
"individually."
msgstr ""
"Pretože tento režim zmiešania je založený na použití násobenia štvorcov na výpočet vlastností "
-"rotácie štvorice, počas prehrávania vždy riadi všetky štyri kanály a funkcia *Vložiť samostatnú "
-"kľúčovú snímku* je vynútená vložiť všetky štyri kľúče. Ostatné typy kanálov je možné stále "
-"individuálne zadávať."
+"kvaterniónovej rotácie, počas prehrávania vždy riadi všetky štyri kanály a funkcia *Vložiť "
+"samostatnú kľúčovú snímku* je vynútená vložiť všetky štyri kľúče. Ostatné typy kanálov je možné "
+"stále individuálne zadávať."
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list