[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6790] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Sat Aug 14 12:33:44 CEST 2021


Revision: 6790
          https://developer.blender.org/rBMT6790
Author:   urko
Date:     2021-08-14 12:33:44 +0200 (Sat, 14 Aug 2021)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-08-14 08:37:00 UTC (rev 6789)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-08-14 10:33:44 UTC (rev 6790)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-06 20:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-11 19:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:32+0300\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -62170,9 +62170,9 @@
 "corresponding pixels of the two input images. Called \"MixRGB\" in the "
 "shader and texture context."
 msgstr ""
-"The *Mix Node* mixes images by working on the individual and "
-"corresponding pixels of the two input images. Called \"MixRGB\" in the "
-"shader and texture context."
+"Вузол *Mix Node* змішує зображення шляхом обробляння індивідуальних та "
+"відповідних пікселів двох увідних зображень. Називається \"MixRGB\" -- "
+"«Мішання RGB» у контексті шейдерів та текстур."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:22
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:27
@@ -62180,8 +62180,8 @@
 "The background image. The image size and resolution sets the dimensions "
 "of the output image."
 msgstr ""
-"Зображення задньоплану. The image size and resolution sets the "
-"dimensions of the output image."
+"Зображення задньоплану. Розмір та роздільність зображень задають "
+"розмірності вивідного зображення."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:24
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:29
@@ -62196,8 +62196,8 @@
 "The Blend modes can be selected in the select menu. See :term:`Color "
 "Blend Modes` for details on each blending mode."
 msgstr ""
-"The Blend modes can be selected in the select menu. See :term:`Color "
-"Blend Modes` for details on each blending mode."
+"Режими змішання Blend можуть вибиратися у меню вибору. Дивіться :term:"
+"`Color Blend Modes` щодо деталей про кожен режим змішування."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:34
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:39
@@ -62207,12 +62207,12 @@
 "Overlay, Color Dodge, Color Burn, Hue, Saturation, Value, Color, Soft "
 "Light, Linear Light"
 msgstr ""
-"Додання -- Add, Відняття -- Subtract, Множення -- Multiply, Екран -- "
-"Screen, Ділення -- Divide, Різниця --Difference, Темніння -- Darken, "
-"Світління -- Lighten, Накладання -- Overlay, Засвітлення Кольору -- "
-"Color Dodge, Випалювання Кольору -- Color Burn, Відтінок -- Hue, "
-"Насиченість -- Saturation, Значення -- Value, Колір -- Color, М'яке "
-"Світло -- Soft Light, Лінеарне Світло -- Linear Light"
+"Add -- Додання, Subtract -- Відняття, Multiply -- Множення, Screen -- "
+"Екран, Divide -- Ділення, Difference -- Різниця, Darken -- Темніння, "
+"Lighten -- Світління, Overlay -- Накладення, Color Dodge -- Засвітлення "
+"Кольору, Color Burn -- Випалення Кольору, Hue -- Відтінок, Saturation -- "
+"Насиченість, Value -- Значення, Color -- Колір, Soft Light -- М'яке "
+"Світло, Linear Light -- Лінеарне Світло"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:39
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:44
@@ -62222,10 +62222,10 @@
 "default, the icon background is a light gray. The alpha channel of the "
 "base image is always used."
 msgstr ""
-"If activated, by clicking on the *Color and Alpha* icon, the Alpha "
-"channel of the second image is used for mixing. When deactivated, the "
-"default, the icon background is a light gray. The alpha channel of the "
-"base image is always used."
+"Якщо активовано шляхом клацання на іконці *Color and Alpha*, то канал "
+"прозорості Alpha другого зображення використовується для змішування. "
+"Якщо деактивовано, стандартно, то фон цієї іконки є світло-сірим. Канал "
+"альфа базового зображення завжди використовується."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:45
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:50
@@ -62248,12 +62248,12 @@
 #: ../../manual/sculpt_paint/texture_paint/tool_settings/brush_settings.rst:79
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/effects/glow.rst:22
 msgid "Clamp"
-msgstr "Затиск -- Clamp"
+msgstr "Clamp -- Затиск"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:44
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:49
 msgid "Limit the output value between 0.0 and 1.0."
-msgstr "Limit the output value between 0.0 and 1.0."
+msgstr "Лімітується вивідне значення діапазоном між 0.0 та 1.0."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:57
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:62
@@ -62281,10 +62281,11 @@
 "shift a color of an image. Adding a blue tinge makes the image feel "
 "colder."
 msgstr ""
-"Adding blue to blue keeps it blue, but adding blue to red makes purple. "
-"White already has a full amount of blue, so it stays white. Use this to "
-"shift a color of an image. Adding a blue tinge makes the image feel "
-"colder."
+"Додавання синього до синього зберігає його синім, але додавання синього "
+"до червоного робить його пурпурним. Білий завжди має повну кількість "
+"синього, тому він залишається білим. Використовуйте це для зсування "
+"кольору зображення. Додавання синього підбарвлення робить зображення на "
+"відчуття холоднішим."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:70
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:75
@@ -62300,7 +62301,7 @@
 #: ../../manual/render/shader_nodes/converter/vector_math.rst
 #: ../../manual/sculpt_paint/weight_paint/tools.rst:25
 msgid "Subtract"
-msgstr "Відняття -- Subtract"
+msgstr "Subtract -- Відняття"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:69
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:74
@@ -62309,9 +62310,10 @@
 "Yellow. Taking Blue away from Purple leaves Red. Use this to desaturate "
 "an image. Taking away yellow makes an image bluer and more depressing."
 msgstr ""
-"Taking Blue away from white leaves Red and Green, which combined make "
-"Yellow. Taking Blue away from Purple leaves Red. Use this to desaturate "
-"an image. Taking away yellow makes an image bluer and more depressing."
+"Забирання Синього від білого залишає Червоний та Зелений, які "
+"комбінуються в Жовтий. Забирання Синього з Пурпурного залишає Червоний. "
+"Використовуйте це для зненасичення зображення. Забирання жовтого робить "
+"зображення синішим та гнітючішим."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:73
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:78
@@ -62329,7 +62331,7 @@
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/sidebar/strip.rst:103
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/effects/speed_control.rst:28
 msgid "Multiply"
-msgstr "Множення -- Multiply"
+msgstr "Multiply -- Множення"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:73
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:78
@@ -62338,9 +62340,9 @@
 "itself. Use this to mask out garbage, or to colorize a black-and-white "
 "image."
 msgstr ""
-"Black (0.0) times anything leaves black. Anything times White (1.0) is "
-"itself. Use this to mask out garbage, or to colorize a black-and-white "
-"image."
+"Чорний (0.0) всі рази залишає все чорним. Будь-що Біле (1.0) залишається "
+"білим. Використовуйте це для відмасковування сміття або забарвлення "
+"чорно-білого зображення."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:76
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:81
@@ -62361,7 +62363,7 @@
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:85
 #: ../../manual/sculpt_paint/weight_paint/tools.rst:29
 msgid "Lighten"
-msgstr "Світління -- Lighten"
+msgstr "Lighten -- Світління"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:81
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:86
@@ -62369,8 +62371,8 @@
 "Like bleach makes your whites whiter. Used with a mask to lighten up a "
 "little."
 msgstr ""
-"Like bleach makes your whites whiter. Used with a mask to lighten up a "
-"little."
+"Як відбілювач робить ваші білі речі білішими. Використовується з маскою "
+"для невеликого освітлення."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:83
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:88
@@ -62381,17 +62383,18 @@
 "You can use this to see a watermark (see `Watermark images`_) you have "
 "placed in an image for theft detection."
 msgstr ""
-"It takes out a color. The color needed to turn Yellow into White is "
-"Blue. Use this to compare two very similar images to see what had been "
-"done to one to make it the other; sort of like a change log for images. "
-"You can use this to see a watermark (see `Watermark images`_) you have "
-"placed in an image for theft detection."
+"Він виймає колір. Колір, необхідний для перетворення Жовтого в Білий, -- "
+"це Синій. Використовуйте це для порівняння дуже схожих зображень, щоб "
+"бачити, що було зроблено з одним з них, щоб зробити його іншим; щось на "
+"зразок логу змін для зображень. Ви можете використовувати це, щоб бачити "
+"водяний знак (дивіться `Watermark images`_), який ви помістили на "
+"зображення для виявлення крадіжки."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:88
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:93
 #: ../../manual/sculpt_paint/weight_paint/tools.rst:33
 msgid "Darken"
-msgstr "Темніння -- Darken"
+msgstr "Darken -- Темніння"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:88
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:93
@@ -62408,13 +62411,13 @@
 "Only add, subtract, multiply and divide are suitable for :term:`Scene "
 "Referenced` images."
 msgstr ""
-"Only add, subtract, multiply and divide are suitable for :term:`Scene "
-"Referenced` images."
+"Лише додання, відняття, множення та ділення є придатними для "
+"сценоорієнтованих -- :term:`Scene Referenced` зображень."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:96
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:101
 msgid "Contrast Enhancement"
-msgstr "Підвищення Контрасту -- Contrast Enhancement"
+msgstr "Contrast Enhancement -- Підвищення Контрасту"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:98
 #: ../../manual/compositing/types/color/mix.rst:103
@@ -200723,8 +200726,8 @@
 "The Blend mode can be selected in the select menu. See :term:`Color "
 "Blend Modes` for details on each blending mode."
 msgstr ""
-"The Blend mode can be selected in the select menu. See :term:`Color "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list