[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6751] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Thu Aug 5 09:09:51 CEST 2021


Revision: 6751
          https://developer.blender.org/rBMT6751
Author:   urko
Date:     2021-08-05 09:09:50 +0200 (Thu, 05 Aug 2021)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-08-04 16:28:43 UTC (rev 6750)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-08-05 07:09:50 UTC (rev 6751)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-23 21:48-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 10:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-05 10:09+0300\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -61137,8 +61137,9 @@
 "An additive-type factor by which to increase the overall brightness of "
 "the image. Use a negative number to darken an image."
 msgstr ""
-"An additive-type factor by which to increase the overall brightness of "
-"the image. Use a negative number to darken an image."
+"Фактор адитивного типу, за допомогою якого збільшується загальна "
+"яскравість зображення. Використовуйте від'ємне число для затемнення "
+"зображення."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:24
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:28
@@ -61146,7 +61147,7 @@
 #: ../../manual/compositing/types/color/tone_map.rst:43
 #: ../../manual/render/materials/legacy_textures/colors.rst:23
 msgid "Contrast"
-msgstr "Контраст -- Contrast"
+msgstr "Contrast -- Контраст"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:22
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:26
@@ -61155,9 +61156,10 @@
 "keeping the darker pixels dark. Higher values make details stand out. "
 "Use a negative number to decrease the overall contrast in the image."
 msgstr ""
-"A scaling type factor by which to make brighter pixels brighter, but "
-"keeping the darker pixels dark. Higher values make details stand out. "
-"Use a negative number to decrease the overall contrast in the image."
+"Фактор типу масштабування, за допомогою якого робляться яскравіші "
+"пікселі яскравішими, але зберігаються темніші пікселі темними. Вищі "
+"значення роблять деталі виразними. Використовуйте від'ємне число для "
+"зменшення загального контрасту зображення."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:30
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:34
@@ -61166,9 +61168,9 @@
 "*Convert Premul* checkbox is not enabled, it is supposed to work in "
 "*straight* alpha."
 msgstr ""
-"By default, it is supposed to work in *premultiplied* alpha. If the "
-"*Convert Premul* checkbox is not enabled, it is supposed to work in "
-"*straight* alpha."
+"Стандартно, передбачається, що це працює з передмноженим *premultiplied* "
+"альфа. Якщо стяг *Convert Premul* не увімкнено, то передбачається, що це "
+"працює з прямим *straight* альфа."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:33
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:37
@@ -61186,17 +61188,18 @@
 "the Min and Max enabled), or put through a Color Ramp node (with all "
 "normal defaults)."
 msgstr ""
-"It is possible that this node will put out a value set that has values "
-"beyond the normal range, i.e. values greater than one and less than "
-"zero. If you will be using the output to mix with other images in the "
-"normal range, you should clamp the values using the Map Value node (with "
-"the Min and Max enabled), or put through a Color Ramp node (with all "
-"normal defaults)."
+"Можливо, що цей вузол буде видавати набір значень, що має значення поза "
+"нормальним діапазоном, тобто значення більше ніж один та менше ніж нуль. "
+"Якщо ви будете використовувати цей вивід для мішання з іншими "
+"зображеннями у нормальному діапазоні, то ви повинні затиснути ці "
+"значення за допомогою вузла Map Value -- «Розкладка Значень» (з "
+"увімкненими Min та Max) або пропустити через вузол Color Ramp -- "
+"«Градієнт Кольорів» (з усіма нормальними стандартами)."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:55
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:59
 msgid "Clamp the values to normal range."
-msgstr "Затиск значень у межі звичайного діапазону."
+msgstr "Затиск значень у межі нормального діапазону."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:57
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:61
@@ -61208,12 +61211,13 @@
 "gray, it makes black. Passing the brightened image through either the "
 "Map Value or the Color Ramp node produces the desired effect."
 msgstr ""
-"Either of these nodes will scale the values back to normal range. In the "
-"example image, we want to intensify the specular pass. The bottom thread "
-"shows what happens if we do not clamp the values; the specular pass has "
-"a value much less than one in the dark areas; when added to the medium "
-"gray, it makes black. Passing the brightened image through either the "
-"Map Value or the Color Ramp node produces the desired effect."
+"Будь-який з цих вузлів буде масштабувати значення назад у нормальний "
+"діапазон. У цьому прикладі із зображенням ми хочемо інтенсифікувати "
+"прохід бліку. Нижній потік показує, що трапляється, якщо ми не "
+"затискаємо значення; прохід бліку має значення, набагато менше ніж один "
+"у темних областях; коли додається до середнього сірого, він стає чорним. "
+"Перепускання зображення з підправленням яскравості через вузол Map Value "
+"або Color Ramp продукує бажаний ефект."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:71
 #: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:75
@@ -61224,18 +61228,18 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:5
 msgid "Color Balance Node"
-msgstr "Вузол «Колірний Баланс» -- Color Balance Node"
+msgstr "Color Balance Node -- Вузол «Баланс Кольорів»"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:7
 msgid "The Color Balance node can adjust the color and values of an image."
 msgstr ""
-"Вузол «Колірний Баланс» -- Color Balance може коригувати колір та "
+"Вузол Color Balance -- «Баланс Кольорів» може коригувати колір та "
 "значення зображення."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:11
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_correction.rst:9
 msgid "Color Balance Node."
-msgstr "Вузол «Колірний Баланс» -- Color Balance."
+msgstr "Вузол Color Balance -- «Баланс Кольорів»."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:18
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_correction.rst:62
@@ -61370,7 +61374,7 @@
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/color.rst:18
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/text.rst:40
 msgid "Color"
-msgstr "Колір -- Color"
+msgstr "Color -- Колір"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:26
 msgid "Two different correction formulas could be selected."
@@ -61378,12 +61382,12 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:34
 msgid "Lift/Gamma/Gain"
-msgstr "Підйом/Гамма/Підсил -- Lift/Gamma/Gain"
+msgstr "Lift/Gamma/Gain -- Підйом/Гамма/Підсил"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:29
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_correction.rst:36
 msgid "Lift"
-msgstr "Підйом -- Lift"
+msgstr "Lift -- Підйом"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:30
 msgid "Increases the value of dark colors."
@@ -61398,11 +61402,11 @@
 #: ../../manual/glossary/index.rst:347
 #: ../../manual/render/color_management.rst:160
 msgid "Gamma"
-msgstr "Гамма -- Gamma"
+msgstr "Gamma -- Гамма"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:32
 msgid "Adjusts midtones."
-msgstr "Adjusts midtones."
+msgstr "Наладжує середні тони."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:34
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_correction.rst:31
@@ -61410,35 +61414,36 @@
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/musgrave.rst:43
 #: ../../manual/sculpt_paint/weight_paint/editing.rst:228
 msgid "Gain"
-msgstr "Підсил -- Gain"
+msgstr "Gain -- Підсил"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:34
 msgid "Adjusts highlights."
-msgstr "Коригує світлі тони, підсвітки."
+msgstr "Наладжує світлі тони, підсвітки."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:46
 msgid "Offset/Power/Slope (ASC-CDL)"
-msgstr "Зсув/Потужність/Схил -- Offset/Power/Slope (ASC-CDL)"
+msgstr "Offset/Power/Slope (ASC-CDL) -- Зсув/Потужність/Схил"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:38
 msgid "Summand. (Adjusts the overall brightness.)"
-msgstr "Summand. (Adjusts the overall brightness.)"
+msgstr "Складене. (Наладжує загальну яскравість.)"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:41
 msgid "Additional offset, allows to specify a negative Offset value."
-msgstr "Додатковий зсув, дозволяє вказувати від'ємне значення для Зсуву."
+msgstr ""
+"Додатковий зсув, дозволяє вказувати від'ємне значення для зсуву Offset."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:43
 msgid "Over-all exponent. (Adjusts the midtones.)"
-msgstr "Over-all exponent. (Adjusts the midtones.)"
+msgstr "Загальна експонента. (Наладжує середні тони.)"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:46
 msgid "Slope"
-msgstr "Схил -- Slope"
+msgstr "Slope -- Схил"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:45
 msgid "Multiplier. (Adjusts the highlights.)"
-msgstr "Multiplier. (Adjusts the highlights.)"
+msgstr "Множник. (Наладжує світлі тони, підсвітки.)"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:52
 msgid "Standard output image."
@@ -61446,7 +61451,7 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:59
 msgid "The Offset/Power/Slope Formula"
-msgstr "Формула «Зсув/Потужність/Схил» -- Offset/Power/Slope"
+msgstr "The Offset/Power/Slope Formula -- Формула «Зсув/Потужність/Схил»"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_balance.rst:61
 msgid "*out* = (*i* × *s* + *o*)\\ :sup:`p`"
@@ -61481,7 +61486,7 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_correction.rst:5
 msgid "Color Correction Node"
-msgstr "Вузол «Корекція Кольору» -- Color Correction Node"
+msgstr "Color Correction Node -- Вузол «Корекція Кольорів»"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_correction.rst:11
 msgid ""
@@ -61489,7 +61494,7 @@

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list