[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6230] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Minor corrections

Phan Hoang noreply at blender.org
Sat Apr 17 19:41:53 CEST 2021


Revision: 6230
          https://developer.blender.org/rBMT6230
Author:   fanthomas
Date:     2021-04-17 19:41:53 +0200 (Sat, 17 Apr 2021)
Log Message:
-----------
Minor corrections

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-04-17 11:50:49 UTC (rev 6229)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-04-17 17:41:53 UTC (rev 6230)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-16 09:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-17 13:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-17 19:41+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: fr <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -961,7 +961,6 @@
 msgstr "L'ID pour ``https://www.youtube.com/watch?v=Ge2Kwy5EGE0`` est ``Ge2Kwy5EGE0``."
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:272
-#, fuzzy
 msgid "Avoid adding videos that rely on voice, as this is difficult to translate."
 msgstr "Éviter d'ajouter des vidéos qui reposent sur la voix, étant donné que cela est difficile à traduire."
 
@@ -1876,11 +1875,11 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/release_cycle.rst:31
 msgid "To switch to the release branch use::"
-msgstr ""
+msgstr "Pour passer à la branche de publication, utilisez ::"
 
 #: ../../manual/about/contribute/release_cycle.rst:35
 msgid "To switch back to the development branch use::"
-msgstr ""
+msgstr "Pour passer à la branche de développement, utilisez ::"
 
 #: ../../manual/about/contribute/release_cycle.rst:41
 msgid "Updating Branches"
@@ -1888,7 +1887,7 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/release_cycle.rst:43
 msgid "To merge changes from the release branch to the development branch, first switch to the development branch and use::"
-msgstr ""
+msgstr "Pour fusionner les modifications de la branche de publication vers la branche de développement, il faut d'abord passer à la branche de développement et utiliser : :"
 
 #: ../../manual/about/contribute/release_cycle.rst:51
 msgid "Bcon Phases"
@@ -2067,7 +2066,7 @@
 #: ../../manual/about/contribute/release_cycle.rst:80
 #: ../../manual/about/contribute/release_cycle.rst:91
 msgid "``master``"
-msgstr "``master``"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/about/contribute/release_cycle.rst:82
 msgid "Bcon2"
@@ -2122,7 +2121,7 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/release_cycle.rst:114
 msgid "Bcon5"
-msgstr "Bcon5"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/about/contribute/release_cycle.rst:116
 msgid "Release"
@@ -2138,7 +2137,7 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/release_cycle.rst:125
 msgid "Bcon6"
-msgstr "Bcon6"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/about/contribute/release_cycle.rst:127
 msgid "Long-term release"
@@ -2154,7 +2153,7 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/todo_list.rst:4
 msgid "Todo List"
-msgstr "Liste des choses à faire (*Todo*)"
+msgstr "Liste des choses à faire"
 
 #: ../../manual/about/contribute/todo_list.rst:6
 msgid "This page provides a list of changes that need to be made to the manual. This is a great place for new contributors to start but also check the `documentation workboard <https://developer.blender.org/project/board/53/>`__."
@@ -2281,9 +2280,8 @@
 msgstr "Consultez le dépôt de traduction courant en utilisant la commande ::"
 
 #: ../../manual/about/contribute/translations/add_language.rst:103
-#, fuzzy
 msgid "This will download all language sets available in the repository into the ``locale`` directory of your drive. You can go to the ``locale`` directory to see the hidden subdirectory ``.svn`` within it, together with directories of languages. You'll need to add your own set of files for the language you are trying to translating to."
-msgstr "Ceci va télécharger tous les jeux de langages disponibles dans le dépôt dans le dossier ``locale`` de votre disque. Vous pouvez aller dans le dossier  ``locale`` pour voir dedans le sous-dossier caché ``.svn``, avec les dossiers de langues. Vous aurez besoin d'ajouter votre propre jeu de fichiers pour la langue dans laquelle vous essayez de traduire."
+msgstr "Ceci va télécharger tous les jeux de langages disponibles dans le dépôt dans le dossier ``locale`` de votre disque. Vous pouvez aller dans le dossier ``locale`` pour voir le sous-dossier caché ``.svn``, avec les dossiers de langue. Vous aurez besoin d'ajouter votre propre jeu de fichiers pour la langue dans laquelle vous essayez de traduire."
 
 #: ../../manual/about/contribute/translations/add_language.rst:108
 msgid "From the ``blender_docs`` directory to generate a set of files for ``fr`` language::"
@@ -2411,7 +2409,7 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/translations/contribute.rst:91
 msgid "``locale/fr/LC_MESSAGES/getting_started/about_blender/introduction.po``"
-msgstr "``locale/fr/LC_MESSAGES/getting_started/about_blender/introduction.po``"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/about/contribute/translations/contribute.rst:93
 msgid "The modified ``.po`` files can be edited and committed back to svn."
@@ -2804,7 +2802,6 @@
 msgstr "Situé dans la section :menuselection:`3D Viewport --> Sidebar --> View`. Cet add-on est réparti sur deux panneaux."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:30
-#, fuzzy
 msgid "This panel provides some common navigation tools and emulates the numpad shortcuts."
 msgstr "Ce panneau fournit quelques outils de navigation courants et émule les touches de raccourci du pavé numérique."
 
@@ -2914,7 +2911,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:57
 msgid "Snap cursor to center (scene 0,0,0)."
-msgstr "Positionnez le curseur au centre (scène 0,0,0)."
+msgstr "Positionner le curseur au centre (scène 0,0,0)."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:58
 #: ../../manual/addons/3d_view/stored_views.rst:26
@@ -2962,7 +2959,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:61
 msgid "Snap cursor to object center (selected)."
-msgstr "Positionnez le curseur au centre de l'objet (sélectionné)."
+msgstr "Positionner le curseur au centre de l'objet (sélectionné)."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:65
 msgid "Pan Orbit Zoom Roll"
@@ -2970,7 +2967,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:71
 msgid "This panel provides incremental \"User Screen View Perspective\" navigation in the Sidebar."
-msgstr "Ce panneau offre une navigation incrémentielle \"User Screen View Perspective\" dans le Sidebar."
+msgstr "Ce panneau offre une navigation incrémentielle en \"User Screen View Perspective\" dans le Sidebar."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:74
 #: ../../manual/animation/constraints/tracking/track_to.rst:47
@@ -3001,7 +2998,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:80
 msgid "Move to the users left or left of screen as you view it."
-msgstr "Déplacez-vous vers la gauche des utilisateurs ou la gauche de l'écran au fur et à mesure que vous le visualisez."
+msgstr "Se déplacer vers la gauche des utilisateurs ou la gauche de l'écran au fur et à mesure que vous le visualisez."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:83
 #: ../../manual/compositing/types/converter/switch_view.rst:31
@@ -3013,7 +3010,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:83
 msgid "Move to the users right or right of screen as you view it."
-msgstr "Déplacez-vous vers la droite des utilisateurs ou la droite de l'écran au fur et à mesure que vous le visualisez."
+msgstr "Se déplacer vers la droite des utilisateurs ou la droite de l'écran au fur et à mesure que vous le visualisez."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:86
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:82
@@ -4394,7 +4391,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:95
 msgid "Navigate the 3D Viewport and camera from the Sidebar."
-msgstr "Naviguez dans la Vue 3D et la caméra depuis la Sidebar."
+msgstr "Naviguer dans la Vue 3D et la caméra depuis la Sidebar."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:96
 #: ../../manual/addons/3d_view/measureit.rst:62
@@ -4907,7 +4904,7 @@
 #: ../../manual/addons/video_tools/refine_tracking.rst:0
 #: ../../manual/render/output/properties/metadata.rst:53
 msgid "Note"
-msgstr "Note"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:102
 #: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:656
@@ -4992,9 +4989,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:6
-#, fuzzy
 msgid "`BlenderKit <https://www.blenderkit.com/>`__ is an online database of materials, brushes, and 3D models which you can search, download, upload and rate directly from the add-on."
-msgstr "`BlenderKit <https://www.blenderkit.com/>`__ est une base de données en ligne de matériaux, de brosses et de modèles 3D que vous pouvez rechercher, télécharger, téléverser et évaluer directement depuis l'add-on."
+msgstr "`BlenderKit <https://www.blenderkit.com/>`__ est une base de données de matériaux, de brosses et de modèles 3D  en ligne que vous pouvez rechercher, télécharger, téléverser et évaluer directement depuis l'add-on."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:14
 msgid "Click 3D View then BlenderKit Asset Library to enable the script."
@@ -5419,7 +5415,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:162
 msgid "Search assets by name."
-msgstr ""
+msgstr "Chercher les actifs par nom."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:163
 msgid "Show (eye icon) :kbd:`;`"
@@ -5435,7 +5431,7 @@
 #: ../../manual/grease_pencil/materials/properties.rst:200
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/text.rst:29
 msgid "Style"
-msgstr "Style"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:166
 msgid "Search filter limiting the results (realistic, painted, polygonal, and other)."
@@ -5455,7 +5451,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:180
 msgid "Search only for your 3D models."
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher uniquement vos modèles 3D."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:185
 msgid "Free Only"
@@ -5463,11 +5459,11 @@
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:185
 msgid "Show only free models. This option is available only for models, since all Materials and all Brushes are free."
-msgstr ""
+msgstr "Montrer uniquement les modèles libres. Cette option est disponible uniquement pour les modèles, puisque tous les matériaux et toutes les brosses sont libres de droit."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:216
 msgid "Search Filters:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtres de recherche :"
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:193

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list