[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6227] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - grease pencil - part 1

Jozef Matta noreply at blender.org
Sat Apr 17 12:42:37 CEST 2021


Revision: 6227
          https://developer.blender.org/rBMT6227
Author:   pegas923
Date:     2021-04-17 12:42:36 +0200 (Sat, 17 Apr 2021)
Log Message:
-----------
sk - grease pencil - part 1

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-04-16 20:04:28 UTC (rev 6226)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-04-17 10:42:36 UTC (rev 6227)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-14 23:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-16 13:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-17 12:41+0200\n"
 "Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
 "Language: sk\n"
 "Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,16184,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/index.rst:9 ../../manual/about/contribute/install/index.rst:10
 #: ../../manual/advanced/blender_directory_layout.rst:35
@@ -6946,7 +6947,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:60
 msgid "A :ref:`list view <ui-list-view>`."
-msgstr ""
+msgstr ":ref:`Zoznam zobrazenia <ui-list-view>`."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:63
 msgid "Selected Landmark"
@@ -8653,7 +8654,7 @@
 #: ../../manual/addons/add_curve/sapling.rst:42
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:42
 msgid "Bevel Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlíšenie skosenia"
 
 #: ../../manual/addons/add_curve/sapling.rst:41
 msgid ""
@@ -8665,7 +8666,7 @@
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/edit/curve_editing.rst:46
 #: ../../manual/grease_pencil/properties/strokes.rst:54
 msgid "Curve Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlíšenie krivky"
 
 #: ../../manual/addons/add_curve/sapling.rst:45
 msgid ""
@@ -8672,6 +8673,8 @@
 "Changes the smoothness of the curve along its length. This is only relevant if *Handle Type* is "
 "set to Auto."
 msgstr ""
+"Mení hladkosť krivky po celej jej dĺžke. Toto je relevantné len vtedy, ak je položka *Typ "
+"manipulátora* nastavená na možnosť Automaticky."
 
 #: ../../manual/addons/add_curve/sapling.rst:49
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/editing.rst:255
@@ -8717,7 +8720,7 @@
 #: ../../manual/addons/add_curve/sapling.rst:55
 #: ../../manual/animation/armatures/bones/properties/display.rst:27
 msgid "Custom Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastný tvar"
 
 #: ../../manual/addons/add_curve/sapling.rst:55
 msgid "Customize the branch shape along the branch length."
@@ -8725,15 +8728,15 @@
 
 #: ../../manual/addons/add_curve/sapling.rst:57
 msgid "Secondary Splits"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundárne delenia"
 
 #: ../../manual/addons/add_curve/sapling.rst:58
 msgid "Change the style of secondary branches."
-msgstr ""
+msgstr "Zmení štýl sekundárnych vetiev."
 
 #: ../../manual/addons/add_curve/sapling.rst:59
 msgid "Branch Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribúcia vetiev"
 
 #: ../../manual/addons/add_curve/sapling.rst:60
 msgid "Adjust branch distribution towards the top or bottom of the tree."
@@ -8741,7 +8744,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/add_curve/sapling.rst:61
 msgid "Branch Rings"
-msgstr ""
+msgstr "Prstence vetiev"
 
 #: ../../manual/addons/add_curve/sapling.rst:62
 msgid "Grow the Branches in Rings."
@@ -33758,7 +33761,7 @@
 #: ../../manual/animation/armatures/posing/selecting.rst:50
 #: ../../manual/grease_pencil/selecting.rst:52
 msgid ":menuselection:`Select --> Linked`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Vybrať --> Prepojené`"
 
 #: ../../manual/animation/armatures/bones/selecting.rst:161
 #: ../../manual/modeling/meshes/selecting/linked.rst:16
@@ -36282,7 +36285,7 @@
 #: ../../manual/animation/armatures/posing/selecting.rst:97
 #: ../../manual/grease_pencil/selecting.rst:79
 msgid ":menuselection:`Select --> Grouped`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Vybrať --> Zoskupené`"
 
 #: ../../manual/animation/armatures/posing/selecting.rst:100
 msgid ""
@@ -37413,13 +37416,13 @@
 
 #: ../../manual/animation/constraints/interface/common.rst:83
 msgid "Space Types"
-msgstr ""
+msgstr "Typy priestorov"
 
 #: ../../manual/animation/constraints/interface/common.rst:90 ../../manual/glossary/index.rst:889
 #: ../../manual/grease_pencil/properties/strokes.rst:43
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/point_density.rst:39
 msgid "World Space"
-msgstr "World Space"
+msgstr "Priestor sveta"
 
 #: ../../manual/animation/constraints/interface/common.rst:86
 msgid ""
@@ -37428,10 +37431,14 @@
 "to the object, the object's parent and any other constraints higher up in the constraint stack are "
 "all taken into account."
 msgstr ""
+"V tomto type priestoru je svet referenčným snímkou pre objekt (alebo kosť). Umiestnenie je "
+"relatívne voči počiatku sveta. Rotácia a mierka sú orientované na svetové osi. Zohľadňujú sa "
+"transformácie objektu, nadradeného objektu a všetky ostatné vynútenia, ktoré sú vyššie v zásobníku "
+"vynútení."
 
 #: ../../manual/animation/constraints/interface/common.rst:95 ../../manual/glossary/index.rst:439
 msgid "Local Space"
-msgstr "Local Space"
+msgstr "Lokálny priestor"
 
 #: ../../manual/animation/constraints/interface/common.rst:93
 msgid ""
@@ -37439,6 +37446,9 @@
 "orientation of the bone itself. Only transformations applied to the object or bone itself are "
 "taken into account."
 msgstr ""
+"Tento priestor vylučuje všetky vplyvy nadradených objektov alebo kostí, ako aj pokojovú polohu a "
+"orientáciu samotnej kosti. Do úvahy sa berú len transformácie aplikované na samotný objekt alebo "
+"kosť."
 
 #: ../../manual/animation/constraints/interface/common.rst:100
 msgid "Local with Parent (bones only)"
@@ -37539,7 +37549,7 @@
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/navigating.rst:7
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/sidebar/strip.rst:7
 msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
+msgstr "Záhlavie"
 
 #: ../../manual/animation/constraints/interface/header.rst:7
 msgid ""
@@ -37546,12 +37556,12 @@
 "Every constraint has a header. The interface elements of the header are explained below using a "
 "Copy Location constraint as an example."
 msgstr ""
-"Každé vynútenie má hlavičku. Prvky rozhrania hlavičky sú vysvetlené nižšie na príklade vynútenia "
+"Každé vynútenie má záhlavie. Prvky rozhrania záhlavia sú vysvetlené nižšie na príklade vynútenia "
 "Copy Location (Kopírovať umiestnenie)."
 
 #: ../../manual/animation/constraints/interface/header.rst:12
 msgid "A Header sits at the top of every constraint."
-msgstr ""
+msgstr "Záhlavie sa nachádza v hornej časti každého vynútenia."
 
 #: ../../manual/animation/constraints/interface/header.rst:18
 #: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:59
@@ -41306,7 +41316,7 @@
 
 #: ../../manual/animation/drivers/drivers_panel.rst:162
 msgid "World Space, Transform Space, Local Space."
-msgstr ""
+msgstr "Svetový priestor, transformovaný priestor, lokálny priestor."
 
 #: ../../manual/animation/drivers/drivers_panel.rst:164
 msgid "Rotational Difference"
@@ -43250,7 +43260,7 @@
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/attribute/attribute_proximity.rst
 #: ../../manual/modeling/volumes/properties.rst
 msgid "Points"
-msgstr ""
+msgstr "Body"
 
 #: ../../manual/animation/lattice.rst:42
 msgid "Rate of subdivision in the axes:"
@@ -48701,7 +48711,7 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/set_alpha.rst:60
 msgid "Fade To Black"
-msgstr ""
+msgstr "Zčernanie"
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/set_alpha.rst:62
 msgid ""
@@ -48714,7 +48724,7 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/set_alpha.rst:70
 msgid "Fade to black."
-msgstr ""
+msgstr "Zčernanie."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/set_alpha.rst:72
 msgid ""
@@ -50826,11 +50836,11 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:5
 msgid "Glare Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Odlesky"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:10
 msgid "Glare Node."
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Odlesky."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:12
 msgid ""
@@ -50837,38 +50847,40 @@
 "The *Glare node* is used to add lens flares, fog, glows around exposed parts of an image and much "
 "more."
 msgstr ""
+"Uzol *Odlesky* sa používa na pridávanie odleskov objektívu, hmly, odleskov okolo exponovaných "
+"častí obrázka a mnoho ďalšieho."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:50
 msgid "Glare Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ odlesku"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst
 msgid "Ghosts"
-msgstr ""
+msgstr "Duchovia"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:28
 msgid "Creates a haze over the image."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorí na obrázku opar."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:32
 msgid "Streaks"
-msgstr ""
+msgstr "Pruhy"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:30
 msgid "Creates bright streaks used to simulate lens flares."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvára jasné pruhy, ktoré sa používajú na simuláciu odleskov objektívu."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:33
 msgid "Total number of streaks."
-msgstr ""
+msgstr "Celkový počet pruhov."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:34
 msgid "Angle Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Uhol posuvu"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:35
 msgid "The rotation offset factor of the streaks."
-msgstr ""
+msgstr "Koeficient posunu otáčania pruhov."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:36
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:47
@@ -50877,16 +50889,16 @@
 #: ../../manual/grease_pencil/properties/onion_skinning.rst:56
 #: ../../manual/render/eevee/lighting.rst:111
 msgid "Fade"
-msgstr ""
+msgstr "Vytrácanie"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:37
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:48
 msgid "Fade out factor for the streaks."
-msgstr ""
+msgstr "Faktor vytrácania pruhov."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst
 msgid "Fog Glow"
-msgstr ""
+msgstr "Závoj odlesku"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:39
 msgid ""
@@ -50893,10 +50905,12 @@
 "Looks similar to *Ghost*. However, it is much smaller in size and gives more of an atmospheric "
 "haze or \"glow\" around the image."
 msgstr ""
+"Vyzerá podobne ako *Duch*. Je však oveľa menší a vytvára viac atmosférického oparu alebo \"žiary\" "
+"okolo obrázku."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:43
 msgid "Scale of the glow relative to the size of the original bright pixels."
-msgstr ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list