[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5492] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES: (fr) Updating fuzzy translations, WIP

Daniel Thonon noreply at blender.org
Sat Oct 31 21:52:20 CET 2020


Revision: 5492
          https://developer.blender.org/rBMT5492
Author:   dthonon
Date:     2020-10-31 21:52:19 +0100 (Sat, 31 Oct 2020)
Log Message:
-----------
(fr) Updating fuzzy translations, WIP

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/about/contribute/patch_commit.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/about/contribute/translations/contribute.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/advanced/app_templates.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/advanced/command_line/render.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/animation/armatures/properties/pose_library.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/3dview/controls/orientation.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/3dview/introduction.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/3dview/navigate/camera_view.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/3dview/toolbar/index.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/file_browser.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/graph_editor/fcurves/editing.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/nla/introduction.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/timeline.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/files/linked_libraries/link_append.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/getting_started/about/community.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/curves/properties/geometry.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/meshes/editing/edge/bevel.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/meshes/editing/edge/subdivide.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/meshes/editing/face/intersect_boolean.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/meshes/editing/mesh/normals.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/meshes/editing/uv.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/meshes/editing/vertex/extrude_vertices.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/meshes/primitives.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/meshes/retopology.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/meshes/selecting/sharp_edges.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/meshes/selecting/similar.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/meshes/tools/extrude_cursor.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/meshes/tools/loop.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/meshes/tools/spin.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/meshes/tools/tool_settings.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/meshes/tools/toolbar.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/meshes/uv/workflows/layout.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/metas/toolbar/index.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/about/contribute/patch_commit.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/about/contribute/patch_commit.po	2020-10-30 22:37:57 UTC (rev 5491)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/about/contribute/patch_commit.po	2020-10-31 20:52:19 UTC (rev 5492)
@@ -10,15 +10,16 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.77 Manual 2.77\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-30 00:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-13 22:49+0200\n"
-"Last-Translator: phan <phahoatho at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-30 23:42+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Thonon <d.thonon9 at gmail.com>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language-Team: français <bf-docboard at blender.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/patch_commit.rst:5
 msgid "Patch & Commit"
@@ -30,17 +31,16 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/patch_commit.rst:12
 msgid ""
-"The first few times you make changes to the manual, you will need to "
-"submit them as patches for an administrator to review. This is just to "
-"make sure that we maintain a quality user manual, and that you do not "
-"accidentally break anything vital before you get used to the system."
+"The first few times you make changes to the manual, you will need to submit "
+"them as patches for an administrator to review. This is just to make sure "
+"that we maintain a quality user manual, and that you do not accidentally "
+"break anything vital before you get used to the system."
 msgstr ""
 "Les premières fois que vous apporterez des modifications au manuel, vous "
-"devrez les soumettre sous forme de patches pour qu'un administrateur "
-"puisse les examiner. Ceci est juste pour s'assurer de la maintenance d'un"
-" manuel utilisateur de qualité, et que vous ne cassez pas "
-"accidentellement quelque chose d'essentiel avant de vous habituer au "
-"système."
+"devrez les soumettre sous forme de patches pour qu'un administrateur puisse "
+"les examiner. Ceci est juste pour s'assurer de la maintenance d'un manuel "
+"utilisateur de qualité, et que vous ne cassez pas accidentellement quelque "
+"chose d'essentiel avant de vous habituer au système."
 
 #: ../../manual/about/contribute/patch_commit.rst:17
 msgid "In order to submit a patch, follow this process:"
@@ -56,85 +56,81 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/patch_commit.rst:24
 msgid ""
-"This creates a simple text file that shows what text was added, removed "
-"or changed between your working files and the central repository."
+"This creates a simple text file that shows what text was added, removed or "
+"changed between your working files and the central repository."
 msgstr ""
 "Ceci crée un simple fichier de texte qui montre quel texte a été ajouté, "
-"enlevé ou modifié par comparaison entre vos fichiers de travail et ceux "
-"du dépôt central."
+"enlevé ou modifié par comparaison entre vos fichiers de travail et ceux du "
+"dépôt central."
 
 #: ../../manual/about/contribute/patch_commit.rst:27
 msgid ""
-"If you have created or deleted files, you will need to run ``svn add "
-"/path/to/file`` or ``svn rm /path/to/file`` before creating the diff. To "
-"see a list of affected files, run ``svn status``."
+"If you have created or deleted files, you will need to run ``svn add /path/"
+"to/file`` or ``svn rm /path/to/file`` before creating the diff. To see a "
+"list of affected files, run ``svn status``."
 msgstr ""
-"Si vous avez créé ou enlevé des fichiers, il est nécessaire de lancer "
-"``svn add /path/to/file`` ou ``svn rm /path/to/file`` avant de créer le "
-"fichier diff. Pour voir la liste des fichiers impliqués, lancez ``svn "
-"status``."
+"Si vous avez créé ou enlevé des fichiers, il est nécessaire de lancer ``svn "
+"add /path/to/file`` ou ``svn rm /path/to/file`` avant de créer le fichier "
+"diff. Pour voir la liste des fichiers impliqués, lancez ``svn status``."
 
 #: ../../manual/about/contribute/patch_commit.rst:29
 msgid ""
-"`Upload the diff file here "
-"<https://developer.blender.org/differential/diff/create/>`__. If you do "
-"not have an account already, you can `register for one "
-"<https://developer.blender.org/auth/register/>`__."
+"`Upload the diff file here <https://developer.blender.org/differential/diff/"
+"create/>`__. If you do not have an account already, you can `register for "
+"one <https://developer.blender.org/auth/register/>`__."
 msgstr ""
-"`Téléverser le fichier diff ici "
-"<https://developer.blender.org/differential/diff/create/>`__. Si vous "
-"n'avez pas déjà un compte, vous pouvez vous `inscrire ici "
-"<https://developer.blender.org/auth/register/>`__."
+"`Téléverser le fichier diff ici <https://developer.blender.org/differential/"
+"diff/create/>`__. Si vous n'avez pas déjà un compte, vous pouvez vous "
+"`inscrire ici <https://developer.blender.org/auth/register/>`__."
 
 #: ../../manual/about/contribute/patch_commit.rst:32
 msgid ""
-"After submitting the diff, you will be asked to \"Create a new Revision\""
-" before you can add a title and description of your changes."
+"After submitting the diff, you will be asked to \"Create a new Revision\" "
+"before you can add a title and description of your changes."
 msgstr ""
 "Après la soumission du fichier diff, il vous est demandé de \"Créer une "
-"nouvelle révision (Create a new Revision)\" avant que vous puissiez "
-"ajouter un titre et une description à vos modifications."
+"nouvelle révision (Create a new Revision)\" avant que vous puissiez ajouter "
+"un titre et une description à vos modifications."
 
 #: ../../manual/about/contribute/patch_commit.rst:34
 msgid ""
-"Please check if the Documentation project is assigned in the tag's field "
-"in order to notify the team of your patch. You can also :ref:`contact "
-"<contribute-contact>` the team over the mailing list or :ref:`blender-"
-"chat`."
+"Please check if the Documentation project is assigned in the tag's field in "
+"order to notify the team of your patch. You can also :ref:`contact "
+"<contribute-contact>` the team over the mailing list or :ref:`blender-chat`."
 msgstr ""
-"Veuillez vérifier si le projet Documentation est assigné dans le champ de"
-" l'étiquette pour notifier votre patch à l'équipe. Vous pouvez aussi "
-":ref:`contacter <contribute-contact>` l'équipe sur la mailing list ou "
-":ref:`blender-chat`."
+"Veuillez vérifier si le projet Documentation est assigné dans le champ de "
+"l'étiquette pour notifier votre patch à l'équipe. Vous pouvez aussi :ref:"
+"`contacter <contribute-contact>` l'équipe sur la mailing list ou :ref:"
+"`blender-chat`."
 
 #: ../../manual/about/contribute/patch_commit.rst:37
 msgid ""
 "They will review your patch and let you know about any changes you could "
-"make. If there is no issue, your patch will be accepted and then "
-"committed by the team of your patch."
+"make. If there is no issue, your patch will be accepted and then committed "
+"by the team of your patch."
 msgstr ""
-"Ils examineront votre patch et vous informeront de tout changement que "
-"vous pourriez y apporter. S'il n'y a pas de problème, votre patch sera "
-"accepté et ensuite commité par l'équipe de votre patch."
+"Ils examineront votre patch et vous informeront de tout changement que vous "
+"pourriez y apporter. S'il n'y a pas de problème, votre patch sera accepté "
+"et ensuite commité par l'équipe de votre patch."
 
 #: ../../manual/about/contribute/patch_commit.rst:42
 msgid ""
-"If your patch includes changes to or additional images, simply attach "
-"them when you are creating the revision."
+"If your patch includes changes to or additional images, simply attach them "
+"when you are creating the revision."
 msgstr ""
-"Si votre patch comporte des modifications ou ajouts d'images, attachez-"
-"les simplement quand vous créez la révision."
+"Si votre patch comporte des modifications ou ajouts d'images, attachez-les "
+"simplement quand vous créez la révision."
 
 #: ../../manual/about/contribute/patch_commit.rst:45
 msgid ""
-"Straightforward patches are bound to be accepted very quickly. Once you "
-"get accustomed to making changes and no longer need feedback, we cut out "
-"the middle man and give you direct access to edit the manual."
+"Straightforward patches are bound to be accepted very quickly. Once you get "
+"accustomed to making changes and no longer need feedback, we cut out the "
+"middle man and give you direct access to edit the manual."
 msgstr ""
 "Les patchs simples sont forcément acceptés très rapidement. Une fois que "
 "vous vous êtes habitué à faire des changements et que vous n'avez plus "
-"besoin de retour d'information, l'intermédiaire sera inutile et vous "
-"aurez un accès direct pour éditer le manuel."
+"besoin de retour d'information, l'intermédiaire sera inutile et vous aurez "
+"un accès direct pour éditer le manuel."
 
 #: ../../manual/about/contribute/patch_commit.rst:51
 msgid "Commit Directly"
@@ -141,11 +137,10 @@
 msgstr "Commission directe"
 
 #: ../../manual/about/contribute/patch_commit.rst:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Once you are provided with the direct access to edit the manual, you can "
-"start committing directly instead of creating a patch file. Doing this "
-"will submit the change directly to our central repository."
+"start committing directly instead of creating a patch file. Doing this will "
+"submit the change directly to our central repository."
 msgstr ""
 "Une fois que vous avez l'accès direct pour éditer le manuel, vous pouvez "
 "commencer à commiter directement au lieu de créer un fichier correctif. "
@@ -170,60 +165,46 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/patch_commit.rst:65
 msgid ""
-"Then you will be asked for your user name (from "
-"``developer.blender.org``) and password before the change is committed."
+"Then you will be asked for your user name (from ``developer.blender.org``) "
+"and password before the change is committed."
 msgstr ""
 "Ensuite il vous sera demandé votre nom d'utilisateur (enregistré dans "
-"``developer.blender.org``) et votre mot de passe avant la commission de "
-"vos modifications."

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list