[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5372] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/files: Minor corrections

Phan Hoang noreply at blender.org
Sun Oct 4 17:32:41 CEST 2020


Revision: 5372
          https://developer.blender.org/rBMT5372
Author:   fanthomas
Date:     2020-10-04 17:32:40 +0200 (Sun, 04 Oct 2020)
Log Message:
-----------
Minor corrections

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/files/data_blocks.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/files/import_export/alembic.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/files/introduction.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/files/data_blocks.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/files/data_blocks.po	2020-10-01 20:04:47 UTC (rev 5371)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/files/data_blocks.po	2020-10-04 15:32:40 UTC (rev 5372)
@@ -10,15 +10,16 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.77 Manual 2.77\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-09-22 22:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-20 21:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 17:24+0200\n"
 "Last-Translator: phan <phahoatho at gmail.com>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language-Team: français <bf-docboard at blender.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../../manual/files/data_blocks.rst:6
 msgid "Data-Blocks"
@@ -26,14 +27,13 @@
 
 #: ../../manual/files/data_blocks.rst:8
 msgid ""
-"The base unit for any Blender project is the data-block. Examples of "
-"data-blocks include: meshes, objects, materials, textures, node trees, "
-"scenes, texts, brushes, and even Workspaces."
+"The base unit for any Blender project is the data-block. Examples of data-blocks "
+"include: meshes, objects, materials, textures, node trees, scenes, texts, "
+"brushes, and even Workspaces."
 msgstr ""
-"L'unité de base pour tout projet Blender est le bloc de données. Exemples"
-" de bloc de données : maillages, objets, matériaux, textures, "
-"arborescences de nodes, scènes, textes, brosses et même espaces de "
-"travail."
+"L'unité de base pour tout projet Blender est le bloc de données. Exemples de "
+"bloc de données : maillages, objets, matériaux, textures, arborescences de "
+"nodes, scènes, textes, brosses et même espaces de travail."
 
 #: ../../manual/files/data_blocks.rst:14
 msgid "Blender File view of the Outliner."
@@ -41,12 +41,12 @@
 
 #: ../../manual/files/data_blocks.rst:16
 msgid ""
-"A data-block is a generic abstraction of very different kinds of data, "
-"which features a common set of basic features, properties and behaviors."
+"A data-block is a generic abstraction of very different kinds of data, which "
+"features a common set of basic features, properties and behaviors."
 msgstr ""
 "Un bloc de données est une abstraction générique de types de donnée très "
-"différents, qui présente un ensemble commun de fonctions, de propriétés "
-"et de comportements de base."
+"différents, qui présente un ensemble commun de fonctions, de propriétés et de "
+"comportements de base."
 
 #: ../../manual/files/data_blocks.rst:19
 msgid "Some common characteristics:"
@@ -58,12 +58,12 @@
 
 #: ../../manual/files/data_blocks.rst:22
 msgid ""
-"They can reference each other, for reuse and instancing. (Child/parent, "
-"object/object-data, materials/images, in modifiers or constraints too...)"
+"They can reference each other, for reuse and instancing. (Child/parent, object/"
+"object-data, materials/images, in modifiers or constraints too...)"
 msgstr ""
 "Ils peuvent se référencer mutuellement, pour une réutilisation et une "
-"instanciation. (Enfant / parent, objet / données d'objet, matériaux / "
-"images, dans des modificateurs ou des contraintes également...)."
+"instanciation. (Enfant / parent, objet / données d'objet, matériaux / images, "
+"dans des modificateurs ou des contraintes également...)."
 
 #: ../../manual/files/data_blocks.rst:24
 msgid "Their names are unique within a blend-file, for a given type."
@@ -75,11 +75,10 @@
 
 #: ../../manual/files/data_blocks.rst:26
 msgid ""
-"They can be linked between files (only enabled for a limited set of data-"
-"blocks)."
+"They can be linked between files (only enabled for a limited set of data-blocks)."
 msgstr ""
-"Ils peuvent être liés entre fichiers (seulement valable pour un ensemble "
-"limité de blocs de données)."
+"Ils peuvent être liés entre fichiers (seulement valable pour un ensemble limité "
+"de blocs de données)."
 
 #: ../../manual/files/data_blocks.rst:27
 msgid "They can have their own animation data."
@@ -86,36 +85,30 @@
 msgstr "Ils peuvent avoir leur propres données d'animation."
 
 #: ../../manual/files/data_blocks.rst:28
-#, fuzzy
 msgid "They can have `Custom Properties`_."
-msgstr ""
-"Seules certaines données prennent en charge les propriétés personnalisées"
-" :"
+msgstr "Ils peuvent avoir des `Propriétés personnalisées`_ ."
 
 #: ../../manual/files/data_blocks.rst:30
-#, fuzzy
 msgid ""
-"User will typically interact with the higher level data types (objects, "
-"meshes, etc.). When doing more complex projects, managing data-blocks "
-"becomes more important, especially when inter-linking blend-files. The "
-"main editor for that is the :doc:`Outliner </editors/outliner/index>`."
+"User will typically interact with the higher level data types (objects, meshes, "
+"etc.). When doing more complex projects, managing data-blocks becomes more "
+"important, especially when inter-linking blend-files. The main editor for that "
+"is the :doc:`Outliner </editors/outliner/index>`."
 msgstr ""
-"L'utilisateur va interagir typiquement avec les types de donnée de niveau"
-" supérieur (objets, maillages, etc.). Dans des projets plus complexes, la"
-" gestion des blocs de données devient plus importante, en particulier "
-"dans la liaison entre fichiers blend. L'éditeur principal pour cela est "
-"l' :doc:`Outliner </editors/outliner>`."
+"L'utilisateur va interagir typiquement avec les types de donnée de niveau "
+"supérieur (objets, maillages, etc.). Dans des projets plus complexes, la gestion "
+"des blocs de données devient plus importante, en particulier dans la liaison "
+"entre fichiers blend. L'éditeur principal pour cela est l' :doc:`Outliner </"
+"editors/outliner/index>`."
 
 #: ../../manual/files/data_blocks.rst:35
 msgid ""
-"Not all data in Blender is a data-block, bones, sequence strips or vertex"
-" groups e.g. are not, they belong to armature, scene and mesh types "
-"respectively."
+"Not all data in Blender is a data-block, bones, sequence strips or vertex groups "
+"e.g. are not, they belong to armature, scene and mesh types respectively."
 msgstr ""
-"Les données dans Blender ne sont pas toujours un bloc de données. Les os,"
-" les bandes de séquence ou les groupes de sommets par ex. n'en sont pas,"
-"  Ils appartiennent respectivement au type d'armature, de scène ou de "
-"maillage."
+"Les données dans Blender ne sont pas toujours un bloc de données. Les os, les "
+"bandes de séquence ou les groupes de sommets par ex. n'en sont pas,  Ils "
+"appartiennent respectivement au type d'armature, de scène ou de maillage."
 
 #: ../../manual/files/data_blocks.rst:41
 msgid "Life Time"
@@ -123,36 +116,34 @@
 
 #: ../../manual/files/data_blocks.rst:43
 msgid ""
-"Every data-block has its usage counted (reference count), when there is "
-"more than one, you can see the number of current users of a data-block to"
-" the right of its name in the UI."
+"Every data-block has its usage counted (reference count), when there is more "
+"than one, you can see the number of current users of a data-block to the right "
+"of its name in the UI."
 msgstr ""
-"L'utilisation de chaque bloc de données est comptée (nombre de "
-"référence), quand il y en a plus d'un, vous pouvez voir le nombre "
-"d'utilisateurs courants d'un bloc de données à droite de son nom dans "
-"l'UI."
+"L'utilisation de chaque bloc de données est comptée (nombre de référence), quand "
+"il y en a plus d'un, vous pouvez voir le nombre d'utilisateurs courants d'un "
+"bloc de données à droite de son nom dans l'UI."
 
 #: ../../manual/files/data_blocks.rst:46
 msgid "Blender follows the general rule that unused data is eventually removed."
 msgstr ""
-"Blender suit la règle générale selon laquelle les données inutilisées "
-"sont supprimées à la fin."
+"Blender suit la règle générale selon laquelle les données inutilisées sont "
+"supprimées à la fin."
 
 #: ../../manual/files/data_blocks.rst:48
 msgid ""
-"Since it is common to add and remove a lot of data while working, this "
-"has the advantage of not having to manually manage every single data-"
-"block."
+"Since it is common to add and remove a lot of data while working, this has the "
+"advantage of not having to manually manage every single data-block."
 msgstr ""
-"Puisqu'il est habituel d'ajouter et de supprimer un grand nombre de "
-"données pendant le travail, ceci a l'avantage à ne pas avoir à gérer "
-"manuellement chaque bloc de données."
+"Puisqu'il est habituel d'ajouter et de supprimer un grand nombre de données "
+"pendant le travail, ceci a l'avantage à ne pas avoir à gérer manuellement chaque "
+"bloc de données."
 
 #: ../../manual/files/data_blocks.rst:51
 msgid "This works by skipping zero user data-blocks when writing blend-files."
 msgstr ""
-"Ceci fonctionne en ignorant les blocs de données sans utilisateur pendant"
-" l'enregistrement des fichiers blend."
+"Ceci fonctionne en ignorant les blocs de données sans utilisateur pendant "
+"l'enregistrement des fichiers blend."
 
 #: ../../manual/files/data_blocks.rst:57
 msgid "Protected"
@@ -160,34 +151,33 @@
 
 #: ../../manual/files/data_blocks.rst:59
 msgid ""
-"Since zero user data-blocks are not saved, there are times when you want "
-"to force the data to be kept irrespective of its users."
+"Since zero user data-blocks are not saved, there are times when you want to "
+"force the data to be kept irrespective of its users."
 msgstr ""
-"Puisque les blocs de données sans utilisateur ne sont pas enregistrés, il"
-" y a des fois où vous souhaitez forcer la conservation des données sans "
-"tenir compte de leurs utilisateurs."
+"Puisque les blocs de données sans utilisateur ne sont pas enregistrés, il y a "
+"des fois où vous souhaitez forcer la conservation des données sans tenir compte "
+"de leurs utilisateurs."
 
 #: ../../manual/files/data_blocks.rst:62
 msgid ""
-"If you are building a blend-file to serve as a library of things that you"
-" intend to link to and from other files, you will need to make sure that "
-"they do not accidentally get deleted from the library file."
+"If you are building a blend-file to serve as a library of things that you intend "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list