[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5696] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/interface/controls/buttons: (fr) Reviewing and translating Interface - WIP

Daniel Thonon noreply at blender.org
Mon Nov 23 13:54:03 CET 2020


Revision: 5696
          https://developer.blender.org/rBMT5696
Author:   dthonon
Date:     2020-11-23 13:54:03 +0100 (Mon, 23 Nov 2020)
Log Message:
-----------
(fr) Reviewing and translating Interface - WIP

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/interface/controls/buttons/buttons.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/interface/controls/buttons/eyedropper.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/interface/controls/buttons/fields.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/interface/controls/buttons/menus.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/interface/controls/buttons/buttons.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/interface/controls/buttons/buttons.po	2020-11-23 12:34:42 UTC (rev 5695)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/interface/controls/buttons/buttons.po	2020-11-23 12:54:03 UTC (rev 5696)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.77 Manual 2.77\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-24 16:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-12 00:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-23 13:33+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Thonon <d.thonon9 at gmail.com>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language-Team: français <bf-docboard at blender.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@
 
 #: C:/Users/Aaron/Documents/Projects/Blender_Foundation/blender_docs/manual/interface/controls/buttons/buttons.rst:60
 msgid "Cycling"
-msgstr ""
+msgstr "Parcourir"
 
 #: C:/Users/Aaron/Documents/Projects/Blender_Foundation/blender_docs/manual/interface/controls/buttons/buttons.rst:62
 msgid ""

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/interface/controls/buttons/eyedropper.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/interface/controls/buttons/eyedropper.po	2020-11-23 12:34:42 UTC (rev 5695)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/interface/controls/buttons/eyedropper.po	2020-11-23 12:54:03 UTC (rev 5696)
@@ -9,8 +9,8 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.80 Manual 2.80\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-24 16:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-09 20:06+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-23 13:36+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Thonon <d.thonon9 at gmail.com>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language-Team: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.7.0\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: C:/Users/Aaron/Documents/Projects/Blender_Foundation/blender_docs/manual/interface/controls/buttons/eyedropper.rst:5
 msgid "Eyedropper"
@@ -27,16 +27,15 @@
 #: C:/Users/Aaron/Documents/Projects/Blender_Foundation/blender_docs/manual/interface/controls/buttons/eyedropper.rst:7
 msgid ""
 "The eyedropper (pipette icon) allows you to sample from anywhere in the "
-"Blender window. The eyedropper can be used to select different kinds of "
-"data:"
+"Blender window. The eyedropper can be used to select different kinds of data:"
 msgstr ""
-"La pipette (icône decompte-gouttes) vous permet de prélever des "
-"échantillons n'importe où dans la fenêtre du Blender. La pipette peut être "
-"utilisée pour sélectionner différents types de données :"
+"La pipette (icône decompte-gouttes) vous permet de prélever des échantillons "
+"n'importe où dans la fenêtre du Blender. La pipette peut être utilisée pour "
+"sélectionner différents types de données :"
 
 #: C:/Users/Aaron/Documents/Projects/Blender_Foundation/blender_docs/manual/interface/controls/buttons/eyedropper.rst:10
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur"
 
 #: C:/Users/Aaron/Documents/Projects/Blender_Foundation/blender_docs/manual/interface/controls/buttons/eyedropper.rst:11
 msgid ""
@@ -48,24 +47,24 @@
 
 #: C:/Users/Aaron/Documents/Projects/Blender_Foundation/blender_docs/manual/interface/controls/buttons/eyedropper.rst:12
 msgid "Color Ramp"
-msgstr ""
+msgstr "Rampe de couleur"
 
 #: C:/Users/Aaron/Documents/Projects/Blender_Foundation/blender_docs/manual/interface/controls/buttons/eyedropper.rst:13
 msgid ""
-"Dragging the cursor over the window to sample a line which is converted "
-"into a color ramp."
+"Dragging the cursor over the window to sample a line which is converted into "
+"a color ramp."
 msgstr ""
-"En faisant glisser le curseur sur la fenêtre, on échantillonne une ligne "
-"qui est convertie en une palette de couleurs."
+"En faisant glisser le curseur sur la fenêtre, on échantillonne une ligne qui "
+"est convertie en une palette de couleurs."
 
 #: C:/Users/Aaron/Documents/Projects/Blender_Foundation/blender_docs/manual/interface/controls/buttons/eyedropper.rst:15
 msgid "Objects/Object-Data"
-msgstr ""
+msgstr "Objet/Donnée-d'Objet"
 
 #: C:/Users/Aaron/Documents/Projects/Blender_Foundation/blender_docs/manual/interface/controls/buttons/eyedropper.rst:15
 msgid ""
-"This is used with object buttons (such as parent, constraints or "
-"modifiers) to select an object from the 3D Viewport or Outliner."
+"This is used with object buttons (such as parent, constraints or modifiers) "
+"to select an object from the 3D Viewport or Outliner."
 msgstr ""
 "Utilisé avec des boutons d'objets (tels que parent, contraintes ou "
 "modificateurs) pour sélectionner un objet dans la Vue 3D ou l'Outliner."
@@ -72,7 +71,7 @@
 
 #: C:/Users/Aaron/Documents/Projects/Blender_Foundation/blender_docs/manual/interface/controls/buttons/eyedropper.rst:20
 msgid "Camera Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profondeur de la caméra"
 
 #: C:/Users/Aaron/Documents/Projects/Blender_Foundation/blender_docs/manual/interface/controls/buttons/eyedropper.rst:18
 msgid "Number fields effecting distance can also use the eyedropper."

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/interface/controls/buttons/fields.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/interface/controls/buttons/fields.po	2020-11-23 12:34:42 UTC (rev 5695)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/interface/controls/buttons/fields.po	2020-11-23 12:54:03 UTC (rev 5696)
@@ -10,8 +10,8 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.80 Manual 2.80\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-04 18:52-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-20 23:47+0100\n"
-"Last-Translator: phan <phahoatho at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-23 13:39+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Thonon <d.thonon9 at gmail.com>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language-Team: français <bf-docboard at blender.org>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.7.0\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: C:/Users/Aaron/Documents/Projects/Blender_Foundation/blender_docs/manual/interface/controls/buttons/fields.rst:4
 msgid "Fields"
@@ -35,20 +35,22 @@
 
 #: C:/Users/Aaron/Documents/Projects/Blender_Foundation/blender_docs/manual/interface/controls/buttons/fields.rst:14
 msgid ""
-"Text fields show a rounded rectangular border, and optionally an icon and/or text "
-"inside the border. Text fields store text strings, and provide the means to edit text "
-"by :doc:`standard text editing shortcuts </interface/keymap/introduction>`."
+"Text fields show a rounded rectangular border, and optionally an icon and/or "
+"text inside the border. Text fields store text strings, and provide the "
+"means to edit text by :doc:`standard text editing shortcuts </interface/"
+"keymap/introduction>`."
 msgstr ""
-"Les champs de texte affichent une bordure rectangulaire arrondie, et facultativement "
-"une icône et/ou un texte à l'intérieur de la bordure. Les champs de texte "
-"enregistrent des chaînes de texte, et offrent les moyens d'éditer un texte par :doc:"
-"`raccourcis standards d'édition de texte </interface/keymap/introduction>`."
+"Les champs de texte affichent une bordure rectangulaire arrondie, et "
+"facultativement une icône et/ou un texte à l'intérieur de la bordure. Les "
+"champs de texte enregistrent des chaînes de texte, et offrent les moyens "
+"d'éditer un texte par :doc:`raccourcis standards d'édition de texte </"
+"interface/keymap/introduction>`."
 
 #: C:/Users/Aaron/Documents/Projects/Blender_Foundation/blender_docs/manual/interface/controls/buttons/fields.rst:18
 msgid "For text fields with an icon and pop-ups, see :ref:`ui-data-id`."
 msgstr ""
-"Pour les champs de texte avec une icône et des menus déroulants, voir :ref:`ui-data-"
-"id`."
+"Pour les champs de texte avec une icône et des menus déroulants, voir :ref:"
+"`ui-data-id`."
 
 #: C:/Users/Aaron/Documents/Projects/Blender_Foundation/blender_docs/manual/interface/controls/buttons/fields.rst:22
 msgid "Number Fields"
@@ -64,16 +66,16 @@
 
 #: C:/Users/Aaron/Documents/Projects/Blender_Foundation/blender_docs/manual/interface/controls/buttons/fields.rst:31
 msgid ""
-"The first type of number field shows triangles pointing left (<) and right (>) on the "
-"sides of the field when mouse pointer is over the field. Sliders, a second type of "
-"number field, have a colored bar in the background to display values over a range, e."
-"g. percentage values."
+"The first type of number field shows triangles pointing left (<) and right "
+"(>) on the sides of the field when mouse pointer is over the field. Sliders, "
+"a second type of number field, have a colored bar in the background to "
+"display values over a range, e.g. percentage values."
 msgstr ""
-"Le premier type de champ numérique affiche des triangles pointant à gauche (<) et à "
-"droite (>) sur les côtés du champ quand le pointeur de souris est au dessus du champ. "
-"Les glissières, le second type de champ numérique, ont une barre de couleur en "
-"arrière-plan pour afficher des valeurs dans un intervalle, par ex. des valeurs de "
-"pourcentage."
+"Le premier type de champ numérique affiche des triangles pointant à gauche "
+"(<) et à droite (>) sur les côtés du champ quand le pointeur de souris est "
+"au dessus du champ. Les glissières, le second type de champ numérique, ont "
+"une barre de couleur en arrière-plan pour afficher des valeurs dans un "
+"intervalle, par ex. des valeurs de pourcentage."
 
 #: C:/Users/Aaron/Documents/Projects/Blender_Foundation/blender_docs/manual/interface/controls/buttons/fields.rst:36
 msgid "The value can be edited in several ways:"
@@ -85,13 +87,14 @@
 
 #: C:/Users/Aaron/Documents/Projects/Blender_Foundation/blender_docs/manual/interface/controls/buttons/fields.rst:39
 msgid ""
-"To change the value in unit steps, click :kbd:`LMB` on the small triangles (only "
-"available on first field type). You can also use :kbd:`Ctrl-Wheel` while hovering "
-"over the field to edit the value."
+"To change the value in unit steps, click :kbd:`LMB` on the small triangles "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list