[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5671] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/glossary/index.po: (fr) Reviewing glossary - WIP

Daniel Thonon noreply at blender.org
Thu Nov 19 00:57:59 CET 2020


Revision: 5671
          https://developer.blender.org/rBMT5671
Author:   dthonon
Date:     2020-11-19 00:57:58 +0100 (Thu, 19 Nov 2020)
Log Message:
-----------
(fr) Reviewing glossary - WIP

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/glossary/index.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/glossary/index.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/glossary/index.po	2020-11-18 21:04:39 UTC (rev 5670)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/glossary/index.po	2020-11-18 23:57:58 UTC (rev 5671)
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Blender Reference Manual 2.76\n"
+"Project-Id-Version: Blender Reference Manual 2.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-10 08:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-18 00:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-19 00:56+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Thonon <d.thonon9 at gmail.com>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language-Team: français <bf-docboard at blender.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:20
 msgid "Action Safe"
-msgstr ""
+msgstr "Action Safe (Sûr pour Action)"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:22
 msgid ""
@@ -93,7 +93,8 @@
 "canaux RVB n'étant pas affectés par la canal alpha. C'est le type alpha "
 "utilisé par les programmes tels que Photoshop ou Gimp, et utilisé dans les "
 "formats de fichiers habituels comme PNG, BMP ou Targa. Ainsi les textures "
-"images ou la sortie pour le Web sont habituellement *straight alpha*."
+"images ou la sortie pour le Web sont habituellement alpha direct (*straight "
+"alpha*)."
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:44 ../../manual/glossary/index.rst:631
 msgid "Premultiplied Alpha"
@@ -125,6 +126,8 @@
 #: ../../manual/glossary/index.rst:58
 msgid "Conversion (Straight/Premultiplied) Alpha"
 msgstr ""
+"Conversion (Straight/Premultiplied) Alpha (Conversion Alpha (Directe/"
+"Prémultipliée))"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:47
 msgid ""
@@ -166,7 +169,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:62
 msgid "Channel Packed"
-msgstr ""
+msgstr "Channel Packed (Empaquetage de Canaux)"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:61
 msgid ""
@@ -189,7 +192,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:66
 msgid "Ambient Occlusion"
-msgstr ""
+msgstr "Ambient Occlusion (Occlusion Ambiante)"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:68
 msgid ""
@@ -288,7 +291,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:112
 msgid "Bit Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Bit Depth (Profondeur de Bits)"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:114
 msgid ""
@@ -305,11 +308,11 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:160
 msgid "Blend Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Blend Modes (Modes de Mélange)"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:161
 msgid "Color Blend Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Color Blend Modes (Modes de Mélange de Couleurs)"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:163
 msgid "Methods for blending two colors together."
@@ -367,7 +370,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:106
 msgid "Bump Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Bump Mapping (Mappage d'Irrégularités)"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:108
 msgid ""
@@ -379,7 +382,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:117
 msgid "BVH"
-msgstr ""
+msgstr "BVH"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:118
 msgid "Bounding Volume Hierarchy"
@@ -399,7 +402,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:123
 msgid "Caustics"
-msgstr ""
+msgstr "Caustics (Caustiques)"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:125
 msgid ""
@@ -439,7 +442,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:138
 msgid "Chroma"
-msgstr ""
+msgstr "Chroma"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:139
 msgid "Chrominance"
@@ -452,8 +455,8 @@
 "this term is used:"
 msgstr ""
 "En général, le résultat d'une décomposition de couleur d'une image, où son "
-"canal de luminance  (*L* ou *Y*) est séparé. Il y a deux contextes "
-"différents où le terme est utilisé :"
+"canal de luminance (*L* ou *Y*) est séparé. Il y a deux contextes différents "
+"où le terme est utilisé :"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:145
 msgid "Video Systems"
@@ -471,7 +474,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:151
 msgid "Matte Compositing"
-msgstr ""
+msgstr "Matte Compositing (Composition sur Cache)"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:148
 msgid ""
@@ -501,11 +504,11 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:152
 msgid "Clamp"
-msgstr ""
+msgstr "Clamp (Borme)"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:153
 msgid "Clamping"
-msgstr ""
+msgstr "Clamping (Bornage)"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:155
 msgid ""
@@ -568,7 +571,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:180
 msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:180
 msgid ""
@@ -580,7 +583,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:190
 msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:183
 msgid ""
@@ -592,7 +595,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:185
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Hue (Teinte)"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:186
 msgid "The Hue of the color."
@@ -621,11 +624,11 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:195
 msgid "HSL"
-msgstr ""
+msgstr "HSL"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:193
 msgid "Hue, Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Hue, Saturation (Teinte, Saturation)"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:194
 msgid "See HSV."
@@ -633,7 +636,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:195 ../../manual/glossary/index.rst:442
 msgid "Luminance"
-msgstr ""
+msgstr "Luminance"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:196
 msgid "See :term:`Luminance`."
@@ -641,7 +644,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:197
 msgid "YUV"
-msgstr ""
+msgstr "YUV"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:198
 msgid ""
@@ -648,12 +651,12 @@
 "Luminance-Chrominance standard used in broadcasting analog PAL (European) "
 "video."
 msgstr ""
-"Standard Luminance-Chrominance utilisé dans la diffusion de vidéo PAL "
-"(Européen) analogique."
+"Standard Luminance-Chrominance utilisé dans la diffusion de vidéo analogique "
+"PAL (Européen)."
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:201
 msgid "YCbCr"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:200
 msgid ""
@@ -662,8 +665,8 @@
 "HDMI format for component video."
 msgstr ""
 "Composantes vidéo Luminance-ChannelBlue-ChannelRed pour la diffusion "
-"numérique, dont les standards ont êté mis à jour pour la HDTV et référencé "
-"généralement comme le format HDMI pour la vidéo composite."
+"numérique, dont les standards ont été mis à jour pour la HDTV et sont "
+"référencés généralement comme le format HDMI pour la vidéo composite."
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:202
 msgid "Concave Face"
@@ -754,7 +757,7 @@
 "Often referring to an object being circular. This term is often associated "
 "with :term:`Curve`."
 msgstr ""
-"Se référe souvent à un objet circulaire. Ce terme est souvent associé à "
+"Se réfère souvent à un objet circulaire. Ce terme est souvent associé à "
 "celui de :term:`Courbe <Curve>`."
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:228
@@ -807,7 +810,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:253
 msgid "Displacement Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Displacement Mapping (Mappage de Déplacement)"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:255
 msgid ""
@@ -823,7 +826,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:258
 msgid "Display Referenced"
-msgstr ""
+msgstr "Display Referenced (Référence d'Affichage)"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:260
 msgid ""
@@ -910,7 +913,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:277
 msgid "Edge Ring"
-msgstr ""
+msgstr "Edge Ring (Anneau d'Arêtes)"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:279
 msgid ""
@@ -917,8 +920,8 @@
 "Path of all :term:`Edges <Edge>` along a :term:`Face Loop` that share two "
 "faces belonging to that loop."
 msgstr ""
-"Chemin de toutes les :term:`arêtes <Edge>` sur une :term:`Face Loop` qui "
-"partagent deux faces appartenant à cette boucle (*loop*)."
+"Chemin de toutes les :term:`Arêtes <Edge>` sur une :term:`Boucle de Faces "
+"<Face Loop>` qui partagent deux faces appartenant à cette boucle (*loop*)."
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:280
 msgid "Elastic"
@@ -983,7 +986,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:313
 msgid "F-Curve"
-msgstr ""
+msgstr "F-Curve"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:315
 msgid "A curve that holds the animation values of a specific property."
@@ -1000,7 +1003,7 @@
 "term:`Edges <Edge>`."
 msgstr ""
 "Élément de maillage qui définit un morceau de surface. Il est composé de "
-"trois :term:`arêtes <Edge>` ou plus."
+"trois :term:`Arêtes <Edge>` ou plus."
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:300
 msgid "Face Loop"
@@ -1115,7 +1118,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:338
 msgid "Frame Types"
-msgstr ""
+msgstr "Frame Types (Types de Trames)"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:340
 msgid ""
@@ -1125,12 +1128,12 @@
 msgstr ""
 "En compression vidéo, une frame peut être compressée par plusieurs "
 "algorithmes différents. Ces algorithmes sont connus comme des *types "
-"d'images* ou *types de frames* et il y a trois types principaux : **I**, "
-"**P**, et **B** frames."
+"d'images* ou *types de trames* et il y a trois types principaux : trames "
+"**I**, **P**, et **B**."
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:344
 msgid "I‑frames"
-msgstr ""
+msgstr "I‑frames"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:345
 msgid "The least compressible but don't require other video frames to decode."
@@ -1140,7 +1143,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:346
 msgid "P‑frames"
-msgstr ""
+msgstr "P‑frames"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:347
 msgid ""
@@ -1152,7 +1155,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:349
 msgid "B‑frames"
-msgstr ""
+msgstr "B‑frames"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:349
 msgid ""
@@ -1188,7 +1191,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:358
 msgid "Gimbal"
-msgstr ""
+msgstr "Gimbal (Cardan)"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:360
 msgid ""
@@ -1204,7 +1207,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:363
 msgid "Gimbal Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Gimbal Lock (verrouillage de cardan)"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:365
 msgid ""
@@ -1233,7 +1236,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:370
 msgid "Global Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Global Illumination (Éclairage Global)"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:372
 msgid ""
@@ -1252,7 +1255,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:376
 msgid "Global Space"
-msgstr ""
+msgstr "Global Space (Espace Global)"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:378
 msgid "See :term:`World Space`."
@@ -1260,7 +1263,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:379
 msgid "Glossy Map"
-msgstr ""
+msgstr "Glossy Map (Carte Brillante)"
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:381
 msgid "See :term:`Roughness Map`."
@@ -1272,7 +1275,7 @@
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:389
 msgid "High Dynamic Range Image"
-msgstr ""
+msgstr "High Dynamic Range Image (Image à Plage Dynamique Élevée)"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list