[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5617] trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES: (es) 1st translation: finished 3D Viewport - Navigation folder

Pep noreply at blender.org
Thu Nov 12 07:39:43 CET 2020


Revision: 5617
          https://developer.blender.org/rBMT5617
Author:   pepribal
Date:     2020-11-12 07:39:43 +0100 (Thu, 12 Nov 2020)
Log Message:
-----------
(es) 1st translation: finished 3D Viewport - Navigation folder

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/editors/3dview/navigate/align.po
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/editors/3dview/navigate/camera_view.po
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/editors/3dview/navigate/index.po
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/editors/3dview/navigate/introduction.po
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/editors/3dview/navigate/local_view.po
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/editors/3dview/navigate/navigation.po
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/editors/3dview/navigate/projections.po
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/editors/3dview/navigate/regions.po
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/editors/3dview/navigate/viewpoint.po
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/editors/3dview/navigate/views.po
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/editors/3dview/navigate/walk_fly.po
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/scene_layout/object/properties/transforms.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/editors/3dview/navigate/align.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/editors/3dview/navigate/align.po	2020-11-12 00:10:25 UTC (rev 5616)
+++ trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/editors/3dview/navigate/align.po	2020-11-12 06:39:43 UTC (rev 5617)
@@ -9,15 +9,16 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.91 Manual 2.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-11 18:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-11 16:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-12 07:31+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language: es\n"
 "Language-Team: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:4
 msgid "Aligning"
@@ -24,6 +25,139 @@
 msgstr "Alineación"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:6
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:42
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:11
+msgid "These options allow you to align and orient the view."
+msgstr "Estas opciones permiten alinear y orientar la vista."
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:10
+msgid "Axes"
+msgstr "Ejes"
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:12
+msgid ""
+"Blender uses a right-angled \"Cartesian\" coordinate system with the Z axis "
+"pointing upwards."
+msgstr ""
+"Blender usa un sistema de coordenadas \"Cartesianas\" perpendiculares con un "
+"eje Z apuntando hacia arriba."
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst
+msgid "X axis"
+msgstr "Eje X"
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:14
+msgid "Left / Right"
+msgstr "Izquierda / Derecha"
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst
+msgid "Y axis"
+msgstr "Eje Y"
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:15
+msgid "Front / Back"
+msgstr "Delante / Detrás"
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst
+msgid "Z axis"
+msgstr "Eje Z"
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:16
+msgid "Top / Bottom"
+msgstr "Arriba / Abajo"
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:18
+msgid ""
+"You can select the viewing direction for a 3D Viewport with the *View* menu "
+"entries, :ref:`Navigation Gizmo <navigation-gizmo>`, or by pressing the "
+"hotkeys."
+msgstr ""
+"Puede seleccionarse la dirección de visualización de la Vista 3D mediante "
+"las entradas del menú *View* (Vista), con el :ref:`Artilugio de Navegación "
+"<navigation-gizmo>`, o presionando atajos de teclado."
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:21
+msgid ""
+"These operators change the view to be aligned with the specified global axes:"
+msgstr ""
+"Estas operaciones cambian la vista que será alineada con los ejes globales "
+"especificados:"
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst
+msgid "Top"
+msgstr "Top (Arriba)"
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:23
+msgid ":kbd:`Numpad7`"
+msgstr ":kbd:`Numpad7`"
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst
+msgid "Front"
+msgstr "Front (Frontal)"
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:24
+msgid ":kbd:`Numpad1`"
+msgstr ":kbd:`Numpad1`"
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst
+msgid "Right"
+msgstr "Right (Derecha)"
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:25
+msgid ":kbd:`Numpad3`"
+msgstr ":kbd:`Numpad3`"
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:27
+msgid "Holding :kbd:`Ctrl` shows the other side of the same axis."
+msgstr "Manteniendo :kbd:`Ctrl` presionado se muestra el otro lado del eje."
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bottom (Abajo)"
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:29
+msgid ":kbd:`Ctrl-Numpad7`"
+msgstr ":kbd:`Ctrl-Numpad7`"
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst
+msgid "Back"
+msgstr "Back (Trasero)"
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:30
+msgid ":kbd:`Ctrl-Numpad1`"
+msgstr ":kbd:`Ctrl-Numpad1`"
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst
+msgid "Left"
+msgstr "Left (Izquierda)"
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:31
+msgid ":kbd:`Ctrl-Numpad3`"
+msgstr ":kbd:`Ctrl-Numpad3`"
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:33
+msgid ""
+"Holding :kbd:`Shift` aligns the view relative to the active selection. So "
+"you can for example, view a rotated objects side, or align the view to the "
+"active face in mesh Edit Mode."
+msgstr ""
+"Presionando :kbd:`Shift` se alinea la vista en relación a la selección "
+"activa. Así, se puede, por ejemplo, ver el lado de un objeto rotado, o "
+"alinear la vista a la cara activa en *Modo Edición* de malla."
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:36
+msgid ""
+"The view can also be aligned by holding :kbd:`Alt-MMB` and moving the mouse "
+"towards the view to align to."
+msgstr ""
+"La vista puede alinearse también presionando :kbd:`Alt-MMB` y moviendo el "
+"ratón hacia la vista a la que alinear."
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:40
+msgid "Align View Menu"
+msgstr "Menú Align View (Alinear Vista)"
+
+#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:42
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
@@ -33,12 +167,8 @@
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:9
 msgid ":menuselection:`View --> Align View`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`View --> Align View`"
 
-#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:11
-msgid "These options allow you to align and orient the view."
-msgstr "Estas opciones permiten alinear y orientar la vista."
-
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:17
 msgid "Align View to Active"
 msgstr "Align View to Active (Alinear Vista al Activo)"
@@ -45,13 +175,13 @@
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:14
 msgid ""
-"The options in this menu align your view with specified local axes of the"
-" selected active object, bone, or, in *Edit Mode* with the normal of the "
+"The options in this menu align your view with specified local axes of the "
+"selected active object, bone, or, in *Edit Mode* with the normal of the "
 "selected face."
 msgstr ""
 "Las opciones en este menú alinean la vista con los ejes locales "
-"especificados del objeto o hueso activo seleccionado, o, en *Modo "
-"Edición*, de la normal de la cara seleccionada."
+"especificados del objeto o hueso activo seleccionado, o, en *Modo Edición*, "
+"de la normal de la cara seleccionada."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:17
 msgid "Hold down :kbd:`Shift` while using the numpad to set the view axis."
@@ -62,8 +192,8 @@
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:20
 msgid "Align Active Camera to View :kbd:`Ctrl-Alt-Numpad0`"
 msgstr ""
-"Align Active Camera to View (Alinear Cámara Activa a Vista) :kbd:`Ctrl-"
-"Alt-Numpad0`"
+"Align Active Camera to View (Alinear Cámara Activa a Vista) :kbd:`Ctrl-Alt-"
+"Numpad0`"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:20
 msgid "Gives your active camera the current viewpoint."
@@ -75,17 +205,16 @@
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:23
 msgid ""
-"Points the active camera toward the selected object; based on the "
-"direction of the current viewpoint."
+"Points the active camera toward the selected object; based on the direction "
+"of the current viewpoint."
 msgstr ""
-"Apunta la cámara activa hacia el objeto seleccionado; basado en la "
-"dirección del punto de vista actual."
+"Apunta la cámara activa hacia el objeto seleccionado; basado en la dirección "
+"del punto de vista actual."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:26
 msgid "Center Cursor and Frame All :kbd:`Shift-C`"
 msgstr ""
-"Center Cursor and Frame All (Centrar Cursor y Encuadrar Todo) "
-":kbd:`Shift-C`"
+"Center Cursor and Frame All (Centrar Cursor y Encuadrar Todo) :kbd:`Shift-C`"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:26
 msgid ""
@@ -92,8 +221,8 @@
 "Moves the cursor back to the origin and zooms in/out so that you can see "
 "everything in your scene."
 msgstr ""
-"Mueve el cursor al origen y aplica el zoom necesario para que se vea toda"
-" la escena."
+"Mueve el cursor al origen y aplica el zoom necesario para que se vea toda la "
+"escena."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:29
 msgid "Center View to Cursor"
@@ -121,130 +250,8 @@
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:35
 msgid ""
-"Returns the view alignment to the view align settings before use of *View"
-" Lock to Active*."
+"Returns the view alignment to the view align settings before use of *View "
+"Lock to Active*."
 msgstr ""
 "Recupera la alineación de vista con los ajustes de alineación de vista "
 "previos a usar *View Lock to Active*."
-
-#~ msgid "Axes"
-#~ msgstr "Ejes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blender uses a right-angled "
-#~ "\"Cartesian\" coordinate system with the "
-#~ "Z axis pointing upwards."
-#~ msgstr ""
-#~ "Blender usa un sistema de coordenadas"
-#~ " \"Cartesianas\" perpendiculares con un eje"
-#~ " Z apuntando hacia arriba."
-
-#~ msgid "X axis"
-#~ msgstr "Eje X"
-
-#~ msgid "Left / Right"
-#~ msgstr "Izquierda / Derecha"
-
-#~ msgid "Y axis"
-#~ msgstr "Eje Y"
-
-#~ msgid "Front / Back"
-#~ msgstr "Delante / Detrás"
-
-#~ msgid "Z axis"
-#~ msgstr "Eje Z"
-
-#~ msgid "Top / Bottom"
-#~ msgstr "Arriba / Abajo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select the viewing direction "
-#~ "for a 3D Viewport with the *View*"
-#~ " menu entries, :ref:`Navigation Gizmo "
-#~ "<navigation-gizmo>`, or by pressing the "
-#~ "hotkeys."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede seleccionarse la dirección de "
-#~ "visualización de la Vista 3D mediante"
-#~ " las entradas del menú *View* "
-#~ "(Vista), con el :ref:`Artilugio de "
-#~ "Navegación <navigation-gizmo>`, o presionando"
-#~ " atajos de teclado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These operators change the view to "
-#~ "be aligned with the specified global "
-#~ "axes:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas operaciones cambian la vista que"
-#~ " será alineada con los ejes globales"
-#~ " especificados:"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Top (Arriba)"
-
-#~ msgid ":kbd:`Numpad7`"
-#~ msgstr ":kbd:`Numpad7`"
-
-#~ msgid "Front"
-#~ msgstr "Front (Frontal)"
-
-#~ msgid ":kbd:`Numpad1`"
-#~ msgstr ":kbd:`Numpad1`"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Right (Derecha)"
-
-#~ msgid ":kbd:`Numpad3`"
-#~ msgstr ":kbd:`Numpad3`"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list