[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5561] trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/interface/controls/templates/curve.po: (es) 1st translation: Curve Widget

Pep noreply at blender.org
Sat Nov 7 23:14:28 CET 2020


Revision: 5561
          https://developer.blender.org/rBMT5561
Author:   pepribal
Date:     2020-11-07 23:14:28 +0100 (Sat, 07 Nov 2020)
Log Message:
-----------
(es) 1st translation: Curve Widget

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/interface/controls/templates/curve.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/interface/controls/templates/curve.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/interface/controls/templates/curve.po	2020-11-07 21:56:30 UTC (rev 5560)
+++ trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/interface/controls/templates/curve.po	2020-11-07 22:14:28 UTC (rev 5561)
@@ -4,292 +4,257 @@
 # package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Blender 2.77 Manual 2.77\n"
+"Project-Id-Version: Blender 2.91 Manual 2.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-08-11 21:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 1971-01-02 00:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-07 23:11+0100\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: es\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:5
 msgid "Curve Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Widget de Curva"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:10
 msgid "Curve widget."
-msgstr ""
+msgstr "Widget de curva."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:12
-msgid ""
-"The purpose of the *Curve Widget* is to allow the user to modify an input"
-" (such as an image) in an intuitive manner by smoothly adjusting the "
-"values up and down using the curve."
-msgstr ""
+msgid "The purpose of the *Curve Widget* is to allow the user to modify an input (such as an image) in an intuitive manner by smoothly adjusting the values up and down using the curve."
+msgstr "El propósito de un *Widget de Curva* es permitir la modificación de una entrada (tal como una imagen) de una forma intuitiva ajustando suavemente los valores hacia arriba y abajo usando una curva."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:16
-msgid ""
-"The input values are mapped to the X axis of the graph, and the output "
-"values are mapped to the Y axis."
-msgstr ""
+msgid "The input values are mapped to the X axis of the graph, and the output values are mapped to the Y axis."
+msgstr "Los valores de entrada son mapeados al eje X del gráfico, y los valores de salida lo son al eje Y."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:20
 msgid "Control Points"
-msgstr ""
+msgstr "Puntos de Control"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:22
-msgid ""
-"Like all curves in Blender, the curve of the *Curve Widget* is controlled"
-" using *control points*."
-msgstr ""
+msgid "Like all curves in Blender, the curve of the *Curve Widget* is controlled using *control points*."
+msgstr "Como todas las curvas en Blender, la curva del *Widget de Curva* se controla mediante *puntos de control*."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:24
-msgid ""
-"By default, there are two control points: one at (0.0, 0.0) and one at "
-"(1.0, 1.0), meaning the input is mapped directly to the output "
-"(unchanged)."
-msgstr ""
+msgid "By default, there are two control points: one at (0.0, 0.0) and one at (1.0, 1.0), meaning the input is mapped directly to the output (unchanged)."
+msgstr "Por defecto, hay dos puntos de control: uno en (0.0, 0.0) y otro en (1.0, 1.0), significando que la entrada es mapeada directamente a la salida (sin cambios)."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:27
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Mover"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:28
 msgid "Simply click and drag it around."
-msgstr ""
+msgstr "Simplemente haciendo clic y arrastrando."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:29
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:30
 msgid "Click anywhere on the curve where there is not already a control point."
-msgstr ""
+msgstr "Clic en cualquier punto de la curva donde no haya ya un punto de control."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:33
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:32
 msgid "Select it and click the ``X`` button at the top right."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionando y haciendo clic sobre el botón ``X`` arriba a la derecha."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:36
 msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Controles"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:38
 msgid "Above the curve graph is a row of controls. These are:"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre el gráfico de la curva hay una fila de controles. Son:"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:41
 msgid "Zoom In (plus magnifying glass icon)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom In (icono de lupa con signo más)"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:41
-msgid ""
-"Zoom into the center of the graph to show more details and provide more "
-"accurate control. To navigate around the curve while zoomed in, click and"
-" drag in an empty part of the graph."
-msgstr ""
+msgid "Zoom into the center of the graph to show more details and provide more accurate control. To navigate around the curve while zoomed in, click and drag in an empty part of the graph."
+msgstr "Amplía hacia el centro del gráfico para mostrar más detalles y proporcionar un control más preciso. Para navegar por la curva ampliada, se debe hacer clic y arrastrar en una parte vacía del gráfico."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:45
 msgid "Zoom Out (minus magnifying glass icon)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom Out (icono de lupa con signo menos)"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:44
-msgid ""
-"Zoom out of the graph to show fewer details and view the graph as a "
-"whole. You cannot zoom out further than the clipping region (see "
-"*Clipping* below)."
-msgstr ""
+msgid "Zoom out of the graph to show fewer details and view the graph as a whole. You cannot zoom out further than the clipping region (see *Clipping* below)."
+msgstr "Reduce el gráfico para mostrar menos detalle y ver el gráfico como un todo. No se puede reducir más que la región de recorte (véase *Clipping* más abajo)."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:103
 msgid "Specials ``v``"
-msgstr ""
+msgstr "Especiales ``v``"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:48
-msgid ""
-"A :ref:`Specials <ui-specials-menu>` menu with tools to operate on "
-"control points or to set properties."
-msgstr ""
+msgid "A :ref:`Specials <ui-specials-menu>` menu with tools to operate on control points or to set properties."
+msgstr "Un menú :ref:`Especiales <ui-specials-menu>` con herramientas para operar sobre los puntos de control o para establecer propiedades."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:51
 msgid "Reset View"
-msgstr ""
+msgstr "Reset View (Restablecer Vista)"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:51
 msgid "Resets the view of the curve."
-msgstr ""
+msgstr "Restablece la vista de la curva."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:82
 msgid "Handle Options"
-msgstr ""
+msgstr "Handle Options (Opciones de los Tiradores)"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:54
-msgid ""
-"Controls how the control points affect the curve shape. It determines the"
-" interpolation of the curve segment at the selected control point."
-msgstr ""
+msgid "Controls how the control points affect the curve shape. It determines the interpolation of the curve segment at the selected control point."
+msgstr "Controla cómo afectan los puntos de control a la forma de la curva. Determina la interpolación del segmento de curva en los puntos de control seleccionados."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:58
 msgid "Vector Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Vector Handle (Tirador Vectorial)"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:58
-msgid ""
-"Vector handles create straight lines; breaking the tangent at the curve "
-"handle, making it an angle."
-msgstr ""
+msgid "Vector handles create straight lines; breaking the tangent at the curve handle, making it an angle."
+msgstr "Los tiradores vectoriales crean líneas rectas; rompiendo la tangente de la curva en el tirador, volviéndola un ángulo."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:60
 msgid "Auto Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Auto Handle (Tirador Automático)"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:61
 msgid "Automatic handles that create smooth curves."
-msgstr ""
+msgstr "Tiradores automáticos que crean curvas suaves."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:62
 msgid "Auto Clamped Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Auto Clamped Handle (Tirador Autosujeto)"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:63
 msgid "Automatic handles that create smooth curves, which prevents overshoot."
-msgstr ""
+msgstr "Tiradores automáticos que crean curvas suaves, evitando curvaturas excesivas."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:64
 msgid "Free Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Free Handle (Tirador Libre)"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:65
-msgid ""
-"The handles can be moved completely independently, and thus can result in"
-" a sharp change of direction."
-msgstr ""
+msgid "The handles can be moved completely independently, and thus can result in a sharp change of direction."
+msgstr "Los tiradores pueden moverse de forma completamente independiente, y así pueden producir cambios agudos de dirección."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:68
 msgid "Aligned Free Handles"
-msgstr ""
+msgstr "Aligned Free Handles (Tiradores Libres Alineados)"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:67
-msgid ""
-"The two handles of the curve point are locked together to always point in"
-" exactly opposite directions. This results in a curve that is always "
-"smooth at the control point."
-msgstr ""
+msgid "The two handles of the curve point are locked together to always point in exactly opposite directions. This results in a curve that is always smooth at the control point."

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list