[Bf-committers] Need some advice about some bug...
Bastien Montagne
montagne29 at wanadoo.fr
Fri Feb 8 09:48:05 CET 2013
Hi Devs,
On bf-translations was reported a bug affecting new uilist
(http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/2013-February/000284.html).
Problem is, when using python RNA UI API, texts (labels) are always
translated... And uilists now use py api for their drawing code! So
material/vgroups/textures/... names are translated (when a match is
found in i18n catalog, of course). No good.
I think we need a slight rework of this UI api (best way, if possible,
would probably to have a sort of 'wrapper' func that would handle common
ui func properties, like 'text' and 'icon'/'icon_value', to handle
passing raw text, text to be translated, optional context, etc.).
Anyway, we really need more flexibility here (I already proposed
something about contexts some weeks ago, but the reviewer did not liked
it ;) ). However, it's obviously too late for 2.66!
So I wondered what would be best solution, live with this bug in 2.66,
or add a nasty (but secure) hack, like adding another 'raw_text' param
(that would never be translated!) to the label() function?
Cheers,
Bastien
More information about the Bf-committers
mailing list