[Bf-translations-svn] SVN commit: [6312] branches/fr/fr.po: French: update translations

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Jan 31 15:26:40 CET 2023


Revision: 6312
          https://developer.blender.org/rBTS6312
Author:   pioverfour
Date:     2023-01-31 15:26:39 +0100 (Tue, 31 Jan 2023)
Log Message:
-----------
French: update translations

Modified Paths:
--------------
    branches/fr/fr.po

Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po	2023-01-30 08:53:16 UTC (rev 6311)
+++ branches/fr/fr.po	2023-01-31 14:26:39 UTC (rev 6312)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.5.0 Alpha (b'90e940686692')\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-01-30 08:45:14\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-24 23:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-30 21:21+0100\n"
 "Last-Translator: Damien Picard (pioverfour) <dam.pic at free.fr>\n"
 "Language-Team: French https://wiki.blender.org/wiki/Process/Translate_Blender/French_Team\n"
 "Language: fr\n"
@@ -28486,11 +28486,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilStroke.init_time
 msgid "Init Time"
-msgstr ""
+msgstr "Heure de début"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilStroke.init_time
 msgid "Initial time of the stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Heure de début du trait"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilStroke.is_nofill_stroke
 msgid "No Fill"
@@ -28618,7 +28618,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilStrokePoint.time
 msgid "Time relative to stroke start"
-msgstr ""
+msgstr "Temps écoulé depuis le début du trait"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilStrokePoint.uv_fill
 msgid "UV Fill"
@@ -43498,7 +43498,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Scene.collection
 msgid "Scene root collection that owns all the objects and other collections instantiated in the scene"
-msgstr "Collection de scène qui contient tous les objets et autre collections instanciées dans la scène"
+msgstr "Collection à la racine de la scène, qui contient tous les objets et autre collections instanciées dans la scène"
 
 #. :src: bpy.types.Scene.cursor
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_primitive_bezier_circle_add.align:'CURSOR'
@@ -51997,10 +51997,9 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialGPencilStyle.mix_factor
 #. :src: bpy.types.MaterialGPencilStyle.mix_stroke_factor
-#, fuzzy
 msgctxt "GPencil"
 msgid "Mix"
-msgstr "Mélanger"
+msgstr "Mélange"
 
 #. :src: bpy.types.MaterialGPencilStyle.mix_factor
 #. :src: bpy.types.DataTransferModifier.mix_factor
@@ -57431,7 +57430,6 @@
 msgstr "Modificateur qui affecte/génère des normales personnalisées"
 
 #. :src: bpy.types.NormalEditModifier.mix_factor
-#, fuzzy
 msgid "How much of generated normals to mix with existing ones"
 msgstr "Combien des normales générées mélanger aux préexistantes"
 
@@ -61364,7 +61362,6 @@
 msgstr "Collection de F-courbes de bande NLA"
 
 #. :src: bpy.types.NlaStrips
-#, fuzzy
 msgid "Collection of NLA Strips"
 msgstr "Collection de bandes NLA"
 
@@ -61373,9 +61370,8 @@
 msgstr "Piste NLA"
 
 #. :src: bpy.types.NlaTrack
-#, fuzzy
 msgid "An animation layer containing Actions referenced as NLA strips"
-msgstr "Le calque d’animation contenant les actions référencées en tant que bande NLA"
+msgstr "Un calque d’animation contenant des actions référencées en tant que bandes NLA"
 
 #. :src: bpy.types.NlaTrack.active
 msgid "NLA Track is active"
@@ -64599,10 +64595,9 @@
 msgstr "Flottant vers Entier"
 
 #. :src: bpy.types.FunctionNodeFloatToInt.rounding_mode
-#, fuzzy
 msgctxt "NodeTree"
 msgid "Rounding Mode"
-msgstr "Mode d’arrondissage"
+msgstr "Mode d’arrondi"
 
 #. :src: bpy.types.FunctionNodeFloatToInt.rounding_mode
 msgid "Method used to convert the float to an integer"
@@ -64617,7 +64612,6 @@
 msgstr "Arrondir le nombre flottant vers le bas, à l’entier inférieur le plus proche"
 
 #. :src: bpy.types.FunctionNodeFloatToInt.rounding_mode:'CEILING'
-#, fuzzy
 msgctxt "NodeTree"
 msgid "Ceiling"
 msgstr "Plafond"
@@ -65948,7 +65942,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GeometryNodeRealizeInstances
 msgid "Convert instances into real geometry data"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir les instances en véritables données de géométrie"
 
 #. :src: bpy.types.GeometryNodeRealizeInstances.legacy_behavior
 msgid "Legacy Behavior"
@@ -66003,9 +65997,8 @@
 msgstr "Inverser courbe"
 
 #. :src: bpy.types.GeometryNodeReverseCurve
-#, fuzzy
 msgid "Change the direction of curves by swapping their start and end data"
-msgstr "Changer la direction de la courbe en échangeant les données de début et de fin de chaque spline"
+msgstr "Inverser la direction des courbes en échangeant leurs données de début et de fin"
 
 #. :src: bpy.types.GeometryNodeRotateInstances
 msgid "Rotate Instances"
@@ -68372,7 +68365,6 @@
 msgstr "Placage de déplacement vectoriel en espace monde"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeVectorMath
-#, fuzzy
 msgctxt "NodeTree"
 msgid "Vector Math"
 msgstr "Maths vectorielles"
@@ -87491,11 +87483,11 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_flip_quad_tessellation
 msgctxt "Operator"
 msgid "Flip Quad Tessellation"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser tessellation des quads"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_flip_quad_tessellation
 msgid "Flips the tessellation of selected quads"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser la tessellation des quadrilatères sélectionnés"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_hide
 msgid "Hide (un)selected vertices, edges or faces"
@@ -101458,14 +101450,13 @@
 msgstr "Utiliser la souris pour échantillonner une couleur dans l’image actuelle"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_scene_frame_range_update
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Update Scene Frame Range"
-msgstr "Intervalle de frames de la scène"
+msgstr "MÀJ intervalle de frames de scène"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_scene_frame_range_update
 msgid "Update frame range of scene strip"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre à jour l’intervalle de frames de la bande de scène"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_scene_strip_add
 msgctxt "Operator"
@@ -103525,42 +103516,39 @@
 msgstr "Quantité de déformation (gauchissement) à appliquer autour du curseur"
 
 #. :src: bpy.types.UILIST_OT_entry_add
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Add Entry"
-msgstr "Ajouter objet vide"
+msgstr "Ajouter entrée"
 
 #. :src: bpy.types.UILIST_OT_entry_add
 msgid "Add an entry to the list after the current active item"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une entrée à la liste après l’élément actif"
 
 #. :src: bpy.types.UILIST_OT_entry_move
 msgctxt "Operator"
 msgid "Move Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer entrée"
 
 #. :src: bpy.types.UILIST_OT_entry_move
 msgid "Move an entry in the list up or down"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer une entrée vers le haut ou le bas dans la liste"
 
 #. :src: bpy.types.UILIST_OT_entry_move.direction:'UP'
 msgid "UP"
-msgstr ""
+msgstr "HAUT"
 
 #. :src: bpy.types.UILIST_OT_entry_move.direction:'DOWN'
 msgid "DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "BAS"
 
 #. :src: bpy.types.UILIST_OT_entry_remove
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Remove Selected Entry"
-msgstr "Supprimer nœuds sélectionnés"
+msgstr "Supprimer entrée sélectionnée"
 
 #. :src: bpy.types.UILIST_OT_entry_remove
-#, fuzzy
 msgid "Remove the selected entry from the list"
-msgstr "Supprimer le point de référence VR sélectionné de la liste"
+msgstr "Enlever l’entrée sélectionnée de la liste"
 
 #. :src: bpy.types.UI_OT_assign_default_button
 #: source/blender/editors/interface/interface_context_menu.cc:874
@@ -109143,13 +109131,12 @@
 msgstr "Ajouter tous les objets importés à une nouvelle collection"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_import.import_all_materials
-#, fuzzy
 msgid "Import All Materials"
-msgstr "Afficher tous les matériaux"
+msgstr "Importer tous les matériaux"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_import.import_all_materials
 msgid "Also import materials that are not used by any geometry.  Note that when this option is false, materials referenced by geometry will still be imported"
-msgstr ""
+msgstr "Importer également les matériaux qui ne sont utilisés par aucune géométrie. Notez que si cette option est désactivée, les matériaux référencés par une géométrie seront quand même importés"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_import.import_guide
 msgid "Import guide geometry"
@@ -109186,33 +109173,31 @@
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_import.import_textures_dir
 msgid "Path to the directory where imported textures will be copied "
-msgstr ""
+msgstr "Chemin du dossier où les textures importées seront copiées"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_import.import_textures_mode
-#, fuzzy
 msgid "Import Textures"
-msgstr "Exporter les textures"
+msgstr "Import des textures"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_import.import_textures_mode
 msgid "Behavior when importing textures from a USDZ archive"
-msgstr ""
+msgstr "Comportement lors de l’import des textures depuis une archive USDZ"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_import.import_textures_mode:'IMPORT_NONE'
 msgid "Don't import textures"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas importer les textures"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_import.import_textures_mode:'IMPORT_PACK'
-#, fuzzy
 msgid "Packed"
 msgstr "Empaqueter"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_import.import_textures_mode:'IMPORT_PACK'
 msgid "Import textures as packed data"
-msgstr ""
+msgstr "Importer les textures en tant que données empaquetées"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_import.import_textures_mode:'IMPORT_COPY'
 msgid "Copy files to Textures Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de textures"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_import.import_usd_preview
 msgid "Import USD Preview"
@@ -109291,29 +109276,24 @@
 msgstr "Si l’option Importer prévisualisation USD est activée, le mode de mélange du matériau sera défini automatiquement d’après les entrées « opacity » et « opacityThreshold » (seuil d’opacité)"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_import.tex_name_collision_mode
-#, fuzzy
 msgid "File Name Collision"
-msgstr "Collision de faces"
+msgstr "Collision des noms de fichiers"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_import.tex_name_collision_mode
-#, fuzzy
 msgid "Behavior when the name of an imported texture file conflicts with an existing file"
-msgstr "Comportement lorsque le nom d’un matériau importé entre en conflit avec un matériau existant"
+msgstr "Comportement lorsque le nom d’un fichier de texture importé entre en conflit avec un fichier existant"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_import.tex_name_collision_mode:'USE_EXISTING'
-#, fuzzy
 msgid "Use Existing"
-msgstr "Mettre à jour existant"
+msgstr "Utiliser existant"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_import.tex_name_collision_mode:'USE_EXISTING'
-#, fuzzy
 msgid "If a file with the same name already exists, use that instead of copying"
-msgstr "Si un matériau avec le même nom existe déjà, le référencer au lieu d’importer"
+msgstr "Si un fichier avec le même nom existe déjà, le référencer au lieu de copier"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_import.tex_name_collision_mode:'OVERWRITE'
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite existing files"
-msgstr "Écraser les fichiers existants pendant le rendu"
+msgstr "Écraser les fichiers existants"
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list