[Bf-translations-svn] SVN commit: [6160] branches/fr/fr.po: French: translate and defuzz strings
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Wed Sep 28 22:15:54 CEST 2022
Revision: 6160
https://developer.blender.org/rBTS6160
Author: pioverfour
Date: 2022-09-28 22:15:54 +0200 (Wed, 28 Sep 2022)
Log Message:
-----------
French: translate and defuzz strings
Modified Paths:
--------------
branches/fr/fr.po
Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po 2022-09-27 00:36:25 UTC (rev 6159)
+++ branches/fr/fr.po 2022-09-28 20:15:54 UTC (rev 6160)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 3.4.0 Alpha (b'ec2e866aee1f')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-25 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-28 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Damien Picard (pioverfour) <dam.pic at free.fr>\n"
"Language-Team: French https://wiki.blender.org/wiki/Process/Translate_Blender/French_Team\n"
"Language: fr\n"
@@ -2053,7 +2053,7 @@
#. :src: bpy.types.Sequence.frame_final_end
#: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:848
msgid "End Frame"
-msgstr "Frame finale"
+msgstr "Frame de fin"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_end
msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
@@ -2836,7 +2836,7 @@
#. :src: bpy.types.Area.x
msgid "The window relative vertical location of the area"
-msgstr "La position verticale de l’area relativement à la fenêtre"
+msgstr "La position verticale de la zone relativement à la fenêtre"
#. :src: bpy.types.Area.y
#. :src: bpy.types.Region.y
@@ -2846,18 +2846,17 @@
#. :src: bpy.types.Area.y
msgid "The window relative horizontal location of the area"
-msgstr "La position horizontale de l’area relativement à la fenêtre"
+msgstr "La position horizontale de la zone relativement à la fenêtre"
# Traduction incertaine
#. :src: bpy.types.AreaSpaces
msgid "Area Spaces"
-msgstr "Espaces de zone"
+msgstr "Espaces des zones"
#. :src: bpy.types.AreaSpaces
msgid "Collection of spaces"
msgstr "Collection d’espaces"
-# Traduction incertaine
#. :src: bpy.types.AreaSpaces.active
msgid "Active Space"
msgstr "Espace actif"
@@ -33418,7 +33417,7 @@
#. :src: bpy.types.Brush.cloth_simulation_area_type
msgid "Simulation Area"
-msgstr "Zone simulation"
+msgstr "Zone de simulation"
#. :src: bpy.types.Brush.cloth_simulation_area_type
msgid "Part of the mesh that is going to be simulated when the stroke is active"
@@ -34979,13 +34978,13 @@
msgid "Ramp"
msgstr "Dégradé"
-# Traduction incertaine
+# Traduction incertaine : ok pour bevel, pour le reste...?
#. :src: bpy.types.Brush.use_pressure_masking:'CUTOFF'
#. :src: bpy.types.BevelModifier.vmesh_method:'CUTOFF'
#. :src: bpy.types.CompositorNodeChromaMatte.threshold
#. :src: bpy.types.MESH_OT_bevel.vmesh_method:'CUTOFF'
msgid "Cutoff"
-msgstr "Cutoff"
+msgstr "Coupure"
#. :src: bpy.types.Brush.use_pressure_size
msgid "Size Pressure"
@@ -37298,7 +37297,7 @@
#. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_angle_max
msgid "Split chains at points with angles larger than the maximum 2D angle"
-msgstr "Diviser les chaînes aux points avec angles plus grands que l’angle 2D maximum"
+msgstr "Diviser les chaînes aux points dont les angles sont supérieurs à l’angle 2D maximum"
#. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_angle_min
msgid "Use Min 2D Angle"
@@ -37306,7 +37305,7 @@
#. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_angle_min
msgid "Split chains at points with angles smaller than the minimum 2D angle"
-msgstr "Diviser les chaînes aux points avec angles plus petits que l’angle 2D minimum"
+msgstr "Diviser les chaînes aux points dont les angles sont inférieurs à l’angle 2D minimum"
#. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_chain_count
msgid "Use Chain Count"
@@ -38950,7 +38949,7 @@
#. :src: bpy.types.AreaLight.size
msgid "Size of the area of the area light, X direction size for rectangle shapes"
-msgstr "Taille de la zone de la lumière Zone, dans la direction X pour les formes rectangulaires"
+msgstr "Taille de la zone de l’éclairage zone, dans la direction X pour les formes rectangulaires"
#. :src: bpy.types.AreaLight.size_y
#. :src: bpy.types.MetaElement.size_y
@@ -38963,7 +38962,7 @@
#. :src: bpy.types.AreaLight.size_y
msgid "Size of the area of the area light in the Y direction for rectangle shapes"
-msgstr "Taille de la zone de la lumière Zone, dans la direction Y, pour les formes rectangulaires"
+msgstr "Taille de la zone de l’éclairage zone, dans la direction Y, pour les formes rectangulaires"
#. :src: bpy.types.AreaLight.spread
msgid "How widely the emitted light fans out, as in the case of a gridded softbox"
@@ -41132,7 +41131,7 @@
"Parent relative transformation matrix.\n"
"Warning: Only takes into account object parenting, so e.g. in case of bone parenting you get a matrix relative to the Armature object, not to the actual parent bone"
msgstr ""
-"Matrice de transformation relativement au parnet.\n"
+"Matrice de transformation relativement au parent.\n"
"Attention : ne prend en compte que le parentage d’objet, donc par ex. en cas de parentage à un os on obtient une matrice relative à l’objet armature, et pas à l’os parent"
#. :src: bpy.types.Object.matrix_parent_inverse
@@ -42922,19 +42921,18 @@
msgstr "Début/fin"
# Traduction incertaine
+# eventually -> au bout d’un moment ?
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.use_react_start_end
msgid "Give birth to unreacted particles eventually"
msgstr "Donner finalement naissance aux particules non-réagies"
-# Traduction incertaine
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.use_regrow_hair
msgid "Regrow"
msgstr "Refaire pousser"
-# Traduction incertaine
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.use_regrow_hair
msgid "Regrow hair for each frame"
-msgstr "Faire repousser les cheveux à chaque frame"
+msgstr "Refaire pousser les cheveux à chaque frame"
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.use_render_adaptive
msgid "Adaptive Render"
@@ -43603,7 +43601,7 @@
#. :src: bpy.types.Screen.areas
msgid "Areas the screen is subdivided into"
-msgstr "Zones (fenêtre) en lesquelles cette disposition d’écran est subdivisée"
+msgstr "Zones (fenêtres) en lesquelles cette disposition d’écran est subdivisée"
#. :src: bpy.types.Screen.is_animation_playing
msgid "Animation Playing"
@@ -49228,6 +49226,7 @@
msgid "Child layer collections"
msgstr "Enfants de la collection de calque"
+# Utiliser le terme d’info ou trouver autre chose ?
#. :src: bpy.types.LayerCollection.collection
#, fuzzy
msgid "Collection this layer collection is wrapping"
@@ -53676,7 +53675,7 @@
#. :src: bpy.types.Modifier.type:'WEIGHTED_NORMAL'
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_modifier_add.type:'WEIGHTED_NORMAL'
msgid "Weighted Normal"
-msgstr "Normale pondérée"
+msgstr "Normales pondérées"
#. :src: bpy.types.Modifier.type:'WEIGHTED_NORMAL'
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_modifier_add.type:'WEIGHTED_NORMAL'
@@ -53942,7 +53941,7 @@
#. :src: bpy.types.Modifier.type:'CAST'
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_modifier_add.type:'CAST'
msgid "Shift the shape towards a predefined primitive"
-msgstr "Changer la forme en une primitive prédéfinie"
+msgstr "Transformer la forme vers une primitive prédéfinie"
#. :src: bpy.types.Modifier.type:'CURVE'
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_modifier_add.type:'CURVE'
@@ -54629,7 +54628,7 @@
#. :src: bpy.types.BevelModifier.vmesh_method:'CUTOFF'
msgid "A cut-off at the end of each profile before the intersection"
-msgstr ""
+msgstr "Une coupure au bout de chaque profil, avant l’intersection"
#. :src: bpy.types.BevelModifier.width
#. :src: bpy.types.MESH_OT_bevel.offset
@@ -56855,7 +56854,7 @@
#. :src: bpy.types.NormalEditModifier.no_polynors_fix
msgid "Do not flip polygons when their normals are not consistent with their newly computed custom vertex normals"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas inverser les polygones quand leurs normales ne sont pas cohérentes avec leurs normales de sommets personnalisées nouvellement calculées"
#. :src: bpy.types.NormalEditModifier.offset
msgid "Offset from object's center"
@@ -56911,13 +56910,14 @@
msgid "Depth of the solid ground below the water surface"
msgstr "Profondeur du sol solide en-dessous de la surface de l’eau"
+# Terme nautique en anglais
#. :src: bpy.types.OceanModifier.fetch_jonswap
msgid "Fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Fetch"
#. :src: bpy.types.OceanModifier.fetch_jonswap
msgid "This is the distance from a lee shore, called the fetch, or the distance over which the wind blows with constant velocity. Used by 'JONSWAP' and 'TMA' models"
-msgstr ""
+msgstr "Distance depuis une terre sous le vent, appelée fetch, ou la distance sur laquelle le vent souffle avec une vitesse constante. Utilisé par les modèles JONSWAP et TMA"
#. :src: bpy.types.OceanModifier.filepath
#: scripts/startup/bl_ui/properties_physics_dynamicpaint.py:375
@@ -57035,11 +57035,11 @@
#. :src: bpy.types.OceanModifier.sharpen_peak_jonswap
msgid "Sharpen peak"
-msgstr ""
+msgstr "Accentuer pics"
#. :src: bpy.types.OceanModifier.sharpen_peak_jonswap
msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models"
-msgstr ""
+msgstr "Accentuation des pics pour les modèles JONSWAP et TMA"
#. :src: bpy.types.OceanModifier.size
msgid "Surface scale factor (does not affect the height of the waves)"
@@ -57085,7 +57085,7 @@
# Traduction incertaine
#. :src: bpy.types.OceanModifier.spectrum:'JONSWAP'
msgid "Use for sharp peaks ('JONSWAP', Pierson-Moskowitz method) with peak sharpening"
-msgstr "À utiliser pour des océans stables (« JONSWAP », méthode de Pierson-Moskowitz)"
+msgstr "À utiliser pour des océans stables avec accentuation des pics (JONSWAP, méthode de Pierson-Moskowitz)"
#. :src: bpy.types.OceanModifier.spectrum:'TEXEL_MARSEN_ARSLOE'
msgid "Shallow Water"
@@ -57093,7 +57093,7 @@
#. :src: bpy.types.OceanModifier.spectrum:'TEXEL_MARSEN_ARSLOE'
msgid "Use for shallow water ('JONSWAP', 'TMA' - Texel-Marsen-Arsloe method)"
-msgstr "À utiliser pour des eaux peu profondes (« JONSWAP », « TMA » — méthode de Texel-Marsen-Arsloe)"
+msgstr "À utiliser pour des eaux peu profondes (JONSWAP, TMA — méthode de Texel-Marsen-Arsloe)"
#. :src: bpy.types.OceanModifier.spray_layer_name
msgid "Spray Map"
@@ -57195,11 +57195,11 @@
#. :src: bpy.types.ParticleInstanceModifier.index_layer_name
msgid "Index Layer Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du calque d’indices"
#. :src: bpy.types.ParticleInstanceModifier.index_layer_name
msgid "Custom data layer name for the index"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du calque de données personnalisées pour l’indice"
#. :src: bpy.types.ParticleInstanceModifier.object
msgid "Object that has the particle system"
@@ -57211,7 +57211,7 @@
#. :src: bpy.types.ParticleInstanceModifier.particle_amount
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list