[Bf-translations-svn] SVN commit: [6153] branches/fr/fr.po: French: change several terms
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Wed Sep 21 15:31:14 CEST 2022
Revision: 6153
https://developer.blender.org/rBTS6153
Author: pioverfour
Date: 2022-09-21 15:31:14 +0200 (Wed, 21 Sep 2022)
Log Message:
-----------
French: change several terms
- Auto-* -> * auto (for clarity and to distinguish from self-*)
- Browse -> Parcourir
- Boundary Edge -> Ar?te de bordure
- Clear (container) -> Vider
- Clear (data) -> Effacer
- Clear (transformations) -> R?initialiser
- Clear (others) -> Effacer
- Inset -> Incruster
- Minimum/Maximum -> Minimal/Maximal (in some cases for adjectives)
- Not found -> Introuvable
- Onion skin -> Pelure d?oignon
- Randomize -> Randomiser
- Shade smooth / smooth shading -> Ombrage liss?
- Snap/Snapping (n.) -> Aimantation
- Surface area -> Aire
- Threshold -> Seuil
- & -> Et (except N&B)
Modified Paths:
--------------
branches/fr/fr.po
Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po 2022-09-18 15:25:31 UTC (rev 6152)
+++ branches/fr/fr.po 2022-09-21 13:31:14 UTC (rev 6153)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 3.4.0 Alpha (b'ec2e866aee1f')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-17 23:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Damien Picard (pioverfour) <dam.pic at free.fr>\n"
"Language-Team: French https://wiki.blender.org/wiki/Process/Translate_Blender/French_Team\n"
"Language: fr\n"
@@ -1623,6 +1623,7 @@
msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
msgstr "Les valeurs de la bande sont combinées avec les résultats en utilisant de façon appropriée l’addition, la multiplication, ou les maths quaternion, en fonction du type de canal"
+# Parfois "Additionner" : à distinguer
#. :src: bpy.types.AnimData.action_blend_type:'ADD'
#. :src: bpy.types.BrushCurvesSculptSettings.density_mode:'ADD'
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.direction:'ADD'
@@ -2010,7 +2011,7 @@
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_after
msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Nombre de frames à afficher après la frame actuelle (uniquement pour la méthode peau d’oignon « Autour de la frame actuelle »)"
+msgstr "Nombre de frames à afficher après la frame actuelle (uniquement pour la méthode de pelure d’oignon « Autour de la frame actuelle »)"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_before
msgid "Before Current"
@@ -2018,7 +2019,7 @@
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_before
msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Nombre de frames à afficher avant la frame actuelle (seulement pour la méthode peau d’oignon « Autour de la frame actuelle »)"
+msgstr "Nombre de frames à afficher avant la frame actuelle (seulement pour la méthode de pelure d’oignon « Autour de la frame actuelle »)"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_end
#. :src: bpy.types.ActionConstraint.frame_end
@@ -2056,7 +2057,7 @@
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_end
msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Frame finale de l’intervalle des chemins à afficher/calculer (pas pour la méthode peau d’oignon « Autour de la frame actuelle »)"
+msgstr "Frame finale de l’intervalle des chemins à afficher/calculer (pas pour la méthode de pelure d’oignon « Autour de la frame actuelle »)"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_start
#. :src: bpy.types.ActionConstraint.frame_start
@@ -2109,7 +2110,7 @@
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_start
msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Frame de départ de l’intervalle des chemins à afficher/calculer (pas pour la méthode peau d’oignon « Autour de la frame actuelle »)"
+msgstr "Frame de départ de l’intervalle des chemins à afficher/calculer (pas pour la méthode de pelure d’oignon « Autour de la frame actuelle »)"
# Traduction incertaine
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_step
@@ -2125,7 +2126,7 @@
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_step
msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
-msgstr "Nombre d’images entre les chemin montrés (pas pour la méthode peau d’oignon « Sur images clés »)"
+msgstr "Nombre d’images entre les chemin montrés (pas pour la méthode de pelure d’oignon « Sur images clés »)"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.has_motion_paths
msgid "Has Motion Paths"
@@ -5857,7 +5858,7 @@
#. :src: bpy.types.BlendData.use_autopack
msgid "Use Auto-Pack"
-msgstr "Utiliser auto-empaquetage"
+msgstr "Utiliser empaquetage auto"
#. :src: bpy.types.BlendData.use_autopack
msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
@@ -6389,7 +6390,7 @@
#. :src: bpy.types.BoidRuleAverageSpeed.speed
msgid "Percentage of maximum speed"
-msgstr "Pourcentage de la vitesse maximum"
+msgstr "Pourcentage de la vitesse maximale"
#. :src: bpy.types.BoidRuleAverageSpeed.wander
msgid "Wander"
@@ -6405,7 +6406,7 @@
#. :src: bpy.types.BoidRuleAvoid.fear_factor
msgid "Avoid object if danger from it is above this threshold"
-msgstr "Éviter l’objet si le danger en provenant est supérieur à cette limite"
+msgstr "Éviter l’objet si le danger qui en provient est supérieur à ce seuil"
#. :src: bpy.types.BoidRuleAvoid.object
msgid "Object to avoid"
@@ -6637,7 +6638,7 @@
#. :src: bpy.types.BoidSettings.air_speed_min
msgid "Minimum speed in air (relative to maximum speed)"
-msgstr "Vitesse minimum dans l’air (relative à la vitesse maximum)"
+msgstr "Vitesse minimale dans l’air (relative à la vitesse maximale)"
#. :src: bpy.types.BoidSettings.bank
msgid "Banking"
@@ -6793,7 +6794,7 @@
#. :src: bpy.types.BoidSettings.strength
msgid "Maximum caused damage on attack per second"
-msgstr "Dommages maximum causés par une attaque, par seconde"
+msgstr "Dommages maximaux causés par une attaque, par seconde"
#. :src: bpy.types.BoidSettings.use_climb
msgid "Allow Climbing"
@@ -6897,7 +6898,7 @@
#. :src: bpy.types.BoidState.ruleset_type:'FUZZY'
msgid "Rules are gone through top to bottom (only the first rule which effect is above fuzziness threshold is evaluated)"
-msgstr "Les règles sont parcourues de haut en bas (seule la première règle dont l’effet est au dessus du seuil de confusion est évaluée)"
+msgstr "Les règles sont parcourues de haut en bas (seule la première règle dont l’effet est au-dessus du seuil de confusion est évaluée)"
#. :src: bpy.types.BoidState.ruleset_type:'RANDOM'
#. :src: bpy.types.FluidFlowSettings.velocity_random
@@ -7921,7 +7922,7 @@
#. :src: bpy.types.BrushCapabilitiesSculpt.has_auto_smooth
msgid "Has Auto Smooth"
-msgstr "A auto-lisser"
+msgstr "A lissage auto"
#. :src: bpy.types.BrushCapabilitiesSculpt.has_direction
msgid "Has Direction"
@@ -8049,11 +8050,11 @@
#. :src: bpy.types.BrushCurvesSculptSettings.density_mode:'AUTO'
msgid "Either add or remove curves depending on the minimum distance of the curves under the cursor"
-msgstr "Ajouter ou enlever des courbes selon la distance minimum des courbes sous le curseur"
+msgstr "Ajouter ou enlever des courbes selon la distance minimale des courbes sous le curseur"
#. :src: bpy.types.BrushCurvesSculptSettings.density_mode:'ADD'
msgid "Add new curves between existing curves, taking the minimum distance into account"
-msgstr "Ajouter de nouvelles courbes entre les courbes existantes, en prenant en compte la distance minimum"
+msgstr "Ajouter de nouvelles courbes entre les courbes existantes, en prenant en compte la distance minimale"
#. :src: bpy.types.BrushCurvesSculptSettings.density_mode:'REMOVE'
#. :src: bpy.types.CompositorNodeCryptomatte.remove
@@ -8098,7 +8099,7 @@
#. :src: bpy.types.FieldSettings.distance_min
#. :src: bpy.types.FieldSettings.guide_minimum
msgid "Minimum Distance"
-msgstr "Distance minimum"
+msgstr "Distance minimale"
#. :src: bpy.types.BrushCurvesSculptSettings.minimum_distance
msgid "Goal distance between curve roots for the Density brush"
@@ -9140,11 +9141,11 @@
#: source/blender/modifiers/intern/MOD_weightvgedit.c:323
#: source/blender/nodes/geometry/nodes/node_geo_volume_to_mesh.cc:43
msgid "Threshold"
-msgstr "Limite"
+msgstr "Seuil"
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.fill_threshold
msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
-msgstr "Limite pour considérer la couleur comme transparente, pour le remplissage"
+msgstr "Seuil pour considérer la couleur comme transparente, pour le remplissage"
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.gpencil_paint_icon
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.gpencil_sculpt_icon
@@ -9352,7 +9353,7 @@
#: source/blender/gpencil_modifiers/intern/MOD_gpencilnoise.c:298
#: source/blender/gpencil_modifiers/intern/MOD_gpenciloffset.c:223
msgid "Randomize"
-msgstr "Rendre aléatoire"
+msgstr "Randomiser"
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.gpencil_sculpt_icon:'GRAB'
#. :src: bpy.types.Brush.boundary_deform_type:'GRAB'
@@ -9704,7 +9705,7 @@
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.use_automasking_layer
msgid "Auto-Masking Layer"
-msgstr "Auto-masquage calque"
+msgstr "Masquage auto calque"
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.use_automasking_layer
msgid "Mask strokes using active layer"
@@ -9712,7 +9713,7 @@
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.use_automasking_material
msgid "Auto-Masking Material"
-msgstr "Auto-masquage matériau"
+msgstr "Masquage auto matériau"
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.use_automasking_material
msgid "Mask strokes using active material"
@@ -9720,7 +9721,7 @@
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.use_automasking_stroke
msgid "Auto-Masking Strokes"
-msgstr "Auto-masquage traits"
+msgstr "Masquage auto traits"
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.use_automasking_stroke
msgid "Mask strokes below brush cursor"
@@ -9908,7 +9909,7 @@
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.uv_random
msgid "Random factor for auto-generated UV rotation"
-msgstr "Facteur d’aléatoire pour la rotation UV auto-générée"
+msgstr "Facteur d’aléatoire pour la rotation UV générée automatiquement"
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.vertex_color_factor
msgid "Vertex Color Factor"
@@ -11493,7 +11494,7 @@
#. :src: bpy.types.ClothSettings.bending_stiffness_max
msgid "Bending Stiffness Maximum"
-msgstr "Raideur de ploiement maximum"
+msgstr "Raideur de ploiement maximale"
#. :src: bpy.types.ClothSettings.bending_stiffness_max
msgid "Maximum bending stiffness value"
@@ -11591,7 +11592,7 @@
#. :src: bpy.types.ClothSettings.goal_max
msgid "Goal maximum, vertex group weights are scaled to match this range"
-msgstr "But maximum, les poids des groupes de sommets sont modifiés pour être compris dans cette gamme"
+msgstr "But maximum, les poids des groupes de sommets sont modifiés pour être compris dans cet intervalle"
#. :src: bpy.types.ClothSettings.goal_min
#. :src: bpy.types.SoftBodySettings.goal_min
@@ -11738,7 +11739,7 @@
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list